Super Silent FT. Dansk Svenska Norsk Español

Like dokumenter
Oxford - Decor 501LED

Bristol V H Dansk Norsk Svenska English Español 1

Super Silent Plus. Dansk Svenska Norsk Español

Central 600 Central 761 Central 900 Central 1021 TFHCE 460

Dansk Svenska Norsk Español

TFM 260 Dansk Svenska Norsk

Installation Dette emfang bør monteres i en afstand af mm fra kogepladen, af hensyn til sikkerhed og optimal ydeevne (fig.

Calais FH Dansk Svenska Norsk Español

Decor 902/LEEDS. NORSK DANSK Svenska

TOULOUSE ISLAND DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

BRISTOL FH Dansk Svenska Norsk Español

Reims Dansk Svenska Norsk

ALASKA SLim Dansk Svenska Norsk Español 1

BRISTOL/OPTICA 661N FH LED Dansk Svenska Norsk English Español

HC-ESL100. for/för ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

1-Ventil. 2-Kontrol Panel. 3-Front Glas. 4-Alufilter. 5-Belysning

TFH + TFMH 300 Series. Dansk Svenska Norsk Español

BRISTOL FH Dansk Svenska Norsk Suomi Español

RONDA 600 PLUS DK: Emhætte - Brugsvejledning Side 2 SE: Köksfläkt Bruksanvisning Sida 9 NO: Ventilatorhette - Bruksanvisning Side 16

Strasbourg Dansk Svenska Norsk Español

FICHA TÉCNICA CONDENSADORES TRIFÁSICOS

FICHA TÉCNICA CONDENSADORES TRIFÁSICOS

CARDIFF CENTRAL WALL DK: Emhætte til centralventilation - Brugsvejledning Side 2 SE: Köksfläkt för centralventilation Bruksanvisning Sida 7 NO:

Vort Vario Dansk /PSTL 1

TOULOUSE WALL DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

TFHCE CENTRAL VENTILATION DK: Emhætte til centralventilation - Montagevejledning Side 2 SE: Köksfläkt för centralventilation

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

CARDIFF CENTRAL ISLAND


Dansk vertical 860 DansK svenska norsk español english DeUTsch 3

HC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

Cardiff DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

TOULOUSE DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

1FSVHJB Norsk 4WFOTLB %BOTL &TQB PM 1

5'. 7 Norsk %BOTL 4WFOTLB 1

Dijon Island. Dansk Norsk Svenska Español

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

R SWING

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

Optica 665. Dansk Norsk Svenska Español. Optica 665.indd 1 12/04/

'4 4WFOTLB Norsk %BOTL 1

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

Kjøkkenhette 791. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8

NEWCASTLE. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Instrucciones de montaje Mounting instruction

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

Kjøkkenventilator 761 Opal


Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Monteringsvejledning Star skinne med PowerView Installationsguide Star-skena med PowerView Monteringsveiledning Star-skinne med PowerView

Komfyrvakt Thea Installasjonsveiledning

Usar las 4 destrezas para contar una historia

Dijon Wall. Dansk Norsk Svenska Español

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste


SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA PRÁCTICA 4: MEDICIÓN DE FACTOR DE POTENCIA LIRA MARTÍNEZ MANUEL ALEJANDRO DOCENTE: BRICEÑO CHAN DIDIER

Guía básica del subjuntivo (parte práctica)

Decor-Optica VG GT Dansk Norsk Svenska

CENTRALVENTILATION VILLA

Dansk Svenska Norsk Español

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Kjøkkenventilator 771 Opal Fri

VERTICAL 805. Dansk Norsk Svenska Español English

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 2460D-A/S

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

Kjøkkenventilator 725 Tender

Tours. Dansk Norsk Svenska Español English

DEUTSCH. Electric

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

CENTRALVENTILATION VILLA

Slim S3 VP Dansk Norsk Svenska

Avignon. Dansk Norsk Svenska Español English

Steel Dansk Norsk Svenska

Narbonne Wall. Dansk Norsk Svenska Español

DK MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING SE MONTERING- OCH ANVÄNDARMANUAL. EicoE12 P

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

VERTICAL 260. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet Instrucciones de montaje Mounting instruction

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.:

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530

Decor 786 Dansk Svenska Norsk Español

Narbonne Island. Dansk Norsk Svenska Español

Decor 781 RF Dansk Svenska Norsk Español

INNHOLD. Din avtrekkshette. Beskrivelse 4 Innledning 4. Sikkerhet. Sikkerhetsregler 5 Avtrekkssystemer 6. Bruk. Betjening 7.

DK MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING SE MONTERING- OCH ANVÄNDARMANUAL. EicoE16

TFP Norsk Dansk Svenska Español

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

B r u k e r m a n u a l

Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksanvisning

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Kjøkkenhette NO Bruksanvisning

PFTDBSB Dansk Svenska Norsk 1

CARDIFF CENTRAL ISLAND DK: Emhætte til centralventilation - Montagevejledning Side 2 SE: Köksfläkt för centralventilation Monteringsanvisning Sida 8

MED KJERRINGA MOT STRØMMEN

Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksanvisning

Transkript:

Super Silent FT Dansk Svenska Norsk Español 1

DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse. I de tilfælde hvor man vælger at reducere aftræksdimensionen, medfører det øget lufthastighed samt øget modtryk i aftrækskanalen. Dette medfører mindre ydeevne og højere lydniveau. Det anbefales derfor altid at benytte den oprindelige aftræksdimension. Ved brug af flexslange, skal det altid sikres at denne er fuldt udstrakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal sugeevne, samt minimalt lydniveau. Derudover er der mulighed for at benytte faste rør (spirorør eller plastrør) for yderligere at minimere luftmodstanden i kanalsystemet. 2

Dansk Generelt Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet. Montering: Montering i skab. Emhætten kan monteres på 2 måder. 1. Placer emhætten på skabet og fastgør det med 4 skruer ved at dreje dem fra skabets inderside mod emhættens overflade 2. Placer emhætten på skabet og fastgør det med 4 skruer ved ar dreje dem fra emhættens underside, op i skabet. I begge tilfælde skal du skjule de 4 huller i emhætten med de vedlagte klæbestifter. Montering på væg Fastgør de 2 beslag med de 4 vedlagte skruer. Placer dem i korrekt posision. Bor 2 huller i vægen med afstanden på figuren. Put en passende rawplugs i hullerne. Skru skruerne i de 2 rawplugs og hæng emhætten med beslag op på skruerne. Juster på beslagene til emhætten er korrekt monteret på skabet. Aftræk til det fri Der etableres adgang til det fri enten igennem loft, væg eller aftrækskanal. Bemærk: Tilslut aldrig aftræksemhætten til eksisterende varmluftsystem eller skorsten. 3

Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles seperat. Fig. 3 El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til strækstrømsreglementet. Fingertouchpanel: Tænd/sluk knap til lys. Sluk knap for motor. Tænd knap og motorhastighedsvælger 1-2-3. Tænd knap - turbo funktion Filterrensindikator Lysdiode for rensning af metalfiltre. (I sidstnævnte tilfælde vil lysdioden ved bogstav F blinke) For at nulstille denne funktion holdes sluk-knappen for motoren inde i ca. 5 sekunder, hvorefter der vil lyde et bip og printet vil nu være nulstillet. Timerfunktion 15 min. -timer - ved at trykke en enkelt gang på denne knap, kører den valgte hastighed i 15 min., hvorefter den stopper. Ved endnu et tryk på denne knap afbrydes timeren og emhætten kører på den valgte hastighed, indtil der trykkes på sluk-knappen for motoren. 4

Dansk Boligventilation Emhætten er udstyret med en elektronisk anordning, som tillader brugeren at indtaste et bestemt antal minutter i timen, i hvilke emhætten kører. Dette vil bl.a. hjælpe på luftfornyelsen i rummet. Vejledning af til og frakobling af periodisk rumventilation: 1.Tryk på start/stopknappen 1 gang, og der kommer en bib lyd (enkelte gange kommer der ingen lyd) 2.Tryk på timerknap og hold den nedtrykt i få sekunder, hvorefter dioden lyser. 3.Tryk herefter på hastighedsknappen hvor der vælges henholdsvis hastighed 1, 2, 3 eller ingen hastighed. Dette svarer til 5, 10, 15 minutters ventilation i timen, eller ingen ventilation (rumventilation frakoblet) 4.Bekræft dit valg ved tryk på start/stopknappen Virker emhætten ikke, som den skal, skal der afbrydes for forbindelsen til strømmen i godt 5 sek. ved at trække stikket ud. Sæt derefter stikket i igen og prøv én gang til, før service tilkaldes. 5

6

Svenska Allmänt Köksfläkten monteras enklast i en Thermex spiskåpa, som är skräddarsydd för ändamålet. Spiskåpans monteringshöjd bör vara minst 50-60 cm över en elspis och 60-70 cm över en gasspis. OBS! Spiskåpan resp. köksfläkten ska skyddsjordas enligt starkströmsföreskrifterna. Montering: Montering i skåp. Köksfläkten kan monteres på 2 olika sätt. 1. Placera köksfläkten på skåpet och skruva fast den med 4 medföljande skruvar genom att vrida dem från skåpets insida mot köksfläktens övre sida 2. Placera köksfläkten på skåpet och skruva fast den med 4 medföljande skruvar genom att vrida dem från köksfläktens undersida upp i skåpet. I båda fallen skall du dölja de 4 hålen i köksfläkten med medföljande självhäftande stift. Montering på vägg Skruva fast de 2 beslagen med 4 medföljande skruvar. Placera dem i korrekt position. Borra 2 hål i väggen med avstånd som visas i figuren. Sätt passande plugg i hålen. Skruva därefter i skruvarna i de isatta pluggen och häng upp köksfläkten med hjälp av beslagen. Justera eventuellt beslagen på köksfläkten så att de är korrekt monterade på skåpet. Utlopp i det fria Sörj för utlopp i det fria antingen genom tak, vägg eller utsugskanal. Observera: Anslut aldrig spiskåpan till existerande varmluftsystem eller skorsten. 7

Svenska Återcirkulation Luften renas med hjälp av ett aktivkolfilter varefter den återcirkuleras till rummet. Kolfilter kan fås som tillval. Fig. 3 El-anslutning Spiskåpan ska anslutas till 230 V i enlighet med starkströmsföreskrifterna. Fingertouchpanel: Till/från-knapp för belysningen. Avstängningsknapp för motorn. Startknapp och motorhastighetsväljare 1-2-3. Startknapp - turbofunktion Filterrengöringsindikator Lysdiod för rengöring av metallfiltret. (När filtret måste rengöras, blinkar lysdioden vid bokstav F) För att nollställa funktionen hålls motorns stoppknapp intryckt i ca 5 sekunder, varefter ett bip hörs och funktionen är nollställd. Timerfunktion 15 min.-timer - genom att trycka en gång på denna knapp, körs den valda hastigheten i 15 min., varefter fläkten stannar. Genom att trycka ännu en gång på denna knapp avbryts timerfunktionen och köksfläkten går med vald hastighet, tills man trycker på motorns stoppknapp. 8

Svenska Bostadsventilation Spiskåpan är försedd med en elektronisk anordning, som gör det möjligt för användaren att programmera in ett visst antal minuter per timme, under vilka köksfläkten är igång. Detta förbättrar bl.a. luftutbytet i rummet. Vägledning för till och frånkoppling av periodisk ventilation: 1.Tryck på start/stoppknappen 1 gång, och det hörs ett pip (vissa gånger kommer det inget ljud) 2.Tryck på timerknappen och håll den intryckt i några sekunder tills dioden tänds. 3.Tryck sedan på hastighetsknappen där ni väljer hastighet 1, 2, 3 eller ingen hastighet. Detta motsvarar 5, 10, 15 minuters ventilation i timmen, eller ingen ventilation. (periodisk ventilation avstängd) 4.Bekräfta ditt val genom att trycka på start/stoppknappen. Om spiskåpan inte fungerar som den skall, ska strömtillförseln kopplas från i minst 5 sek. genom att dra ut stickkontakten. Stick därefter in stickkontakten igen och prova en gång till, innan service tillkallas. 9

NO: Generell Info Tak Motor Tak Hatt Avtrekksmulighet #3 CKB Lyddemper* (CKB motor kan benyttes som et alternativ til Combi Tak motor) COMBI TAK Avtrekksmulighet #1 Avtrekksmulighet #2 COMBI VÆG MOTOR Kjøkkenhette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse. I de tilfelle hvor man velger å redusere avtrekks dimensjon medfører det øket lufthastighet samt øket mottrykk i avtrekkskanalen, hvilket betyr mindre suge kapasitet og høyere lyd nivå. Det anbefales alltid å benytte den opprinnelige avtrekks dimensjon. Ved bruk av fleksibel slange, må det sikres at denne er helt utstrukket for å redusere luftmotstanden og oppnå maksimal sugeevne, samt redusere støynivå. Det er også mulig å benytte faste kanaler (Spirorør eller plastrør) for ytterligere reduksjon av luftmotstanden i kanalsystemet. 10

Norsk Generelt Kjøkkenviften bygges lettest inn i et Thermex-avtrekk som er skreddersydd for formålet. Kjøkkenviftens monteringshøyde anbefales å være minst 50-60 cm over elkomfyr og 60-70 cm over gasskomfyr. NB! Kjøkkenviften skal utstyres med ekstrasikring iht. sterkstrømsreglementet. Montering: Montering i skap. Kjøkkenviften kan monteres på 2 måter. 1. Plasser kjøkkenviften på skapet og fest den med 4 skruer ved å skru dem fra skapets innside mot kjøkkenviftens overflate. 2. Plasser kjøkkenviften på skapet og fest den med 4 skruer ved å skru dem fra viftens underside, opp i skapet. I begge tilfeller må du skjule de 4 hullene i kjøkkenviften med de vedlagte klebestiftene. Montering på vegg Fest de 2 beslagene med de 4 vedlagte skruer. Plasser dem i riktig posisjon. Bor 2 huller i veggen med avstanden på figuren. Plasser passende rawplugs i hullene. Skru skruene i de 2 rawplugs og heng kjøkkenviften med beslag opp på skruene. Juster på beslagene til kjøkkenviften er riktig montert på skapet. Avtrekk til det fri Det etableres adgang til det fri enten gjennom loft, vegg eller avtrekkskanal. Merk: Kjøkkenviften må ikke kobles til eksisterende varmluftsystem eller skorstein. 11

Norsk Resirkulering Luften renses ved hjelp av aktive kullfiltre, før den returneres til rommet. Kullfiltre er utstyr som kan bestilles. Fig. 3 El-tilslutning Kjøkenviften skal kobles til 230 V i henhold til sterkstrømsreglementet. Berøringspanel: Knapp for å slå lyset på og av. Knapp for å slå av motoren Knapp for å slå motoren på samt hastighetsvelger 1-2-3. Knapp for å slå på turbofunksjonen Rengjøringsindikator for filteret Lysdiode for rensing av metallfiltre. (I sistnevnte tilfelle vil lysdioden ved bokstav F blinke) For å nullstille denne funksjonen, holdes av-knappen for motoren inne i ca. 5 sekunder. Deretter høres et pip, og tilkoblingen er nullstilt. Timerfunksjon 15 min. -timer - ved å trykke én gang på denne knappen, kjører den valgte hastigheten i 15 minutter før den stopper. Ved å trykke én gang til på denne knappen, avbrytes timeres, og kjøkkenviften kjører på den valgte hastigheten til det trykkes på av-knappen for motoren. 12

Norsk Boligventilasjon Kjøkkenviften er utstyrt med en elektronisk anordning som tillater brukeren å taste inn et bestemt antall minutter i timen da kjøkkenviften skal kjøre. Dette vil bl.a. bidra til å fornye luften i rommet. Dersom kjøkkenviften ikke virker som den skal, skal strømforbindelsen avbrytes i drøyt 5 sek. ved å trekke ut støpselet. Sett deretter støpselet inn igjen og prøv én gang til, før service tilkalles. Veiledning av til og frakobling av periodisk rom ventilasjon: 1.Trykk på start/ stopp knappen 1 gang, og det kommer en pipp lyd (det kan forekomme at det ingen lyd kommer) 2.Trykk på timer knappen og hold den nede i få sekunder, til det kommer lys i dioden. 3.Trykk deretter på hastighets knappen og det velges hastighet 1,2,3 eller ingen hastighet. Dette svarer til 5,10,15 minutters ventilasjon i timen eller ingen ventilasjon. (rom ventilasjonen frakoblet) 4.Bekreft ditt valg med å trykke på start/ stopp knappen 13

ES: Información General Extractor de tejado Salida por tejado Posibilidad de salida #3 CKB (CKB se puede utilizar Silenciador* como una alternativa al motor Combi) Motor Combi Posibilidad de salida #1 Posibilidad de salida #2 Extractor de pared Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo; esto significa menos capacidad de extracción y mayor nivel de ruido. Por lo que recomendamos siempre utilizar el diámetro de salida recomendado e indicado en cada modelo. Al usar el tubo flexible SIEMPRE asegurar y comprobar que esté totalmente extendido afín de minimizar la resistencia del aire y para obtener el máximo nivel de caudal y el mínimo nivel sonoro. También puede utilizar tubo fijo de plástico para minimizar aun mas la resistencia de aire en el sistema de canalización. 14

Español General El extractor se incorpora más fácil en una campana Thermex hecha para este uso. La altura de montaje del extractor se recomienda ser como mínimo 50-60 c/m sobre la cocina eléctrica y 60-70 cms sobre una cocina de gas Atención! El Extractor tiene que tener protección extra por causa de las reglas de la corriente de alta intensidad. Montaje: Montaje en armario. La campana extractora se puede montar de dos formas. 1. Coloque la campana extractora en el armario y fíjela por medio de 4 tornillos, girándolos desde la parte interior del armario hacia la superficie de la campana extractora. 2. Coloque la campana extractora en el armario y fíjela por medio de 4 tornillos, girándolos desde la parte inferior de la campana extractora hacia el armario. En ambos casos cubra los 4 orificios de la campana por medio de los embellecedores suministrados. Montaje en pared Fije los 2 soportes con los 4 tornillos suministrados. Colóquelos en posición correcta. Practique 2 taladros en la pared con la distancia indicada en la ilustración. Coloque un tamaño adecuado de taco en los orificios. Introduzca los tornillos en los 2 tacos y cuelgue la campana extractora en los tornillos. Ajuste los soportes hasta que la campana extractora esté montada correctamente en el armario. Aireación al aire libre Hay que establecer salida al aire libre vía: El techo, la pared o vía un canal de aireación. Nota! Nunca se debe conectar la salida del extractor al sistema existente de calefacción o a la chimenea. 15

Español Re-circulación El aire se limpia con la ayuda de filtros activos de carbón y retorna al ambiente. Los filtros de carbón es una opción qué se tiene que pedir a parte. Fig. 3 Conexión a la electricidad El extractor se tiene que conectar a 230 V de acuerdo con las reglas de la corriente de alta intensidad. Tablero: Botón para encender/apagar luz. Botón para apagar el motor. Botón para encender y elegir velocidad del motor 1-2-3. Botón para encender - turbo función Indicador de limpieza del filtro Diodo de luz para limpieza de los filtros de metal. (En el último caso estará el diodo parpadeando con la letra F) Para anular esta función se aprieta el botón de apagar el motor durante unos 5 segundos, sonará un bip y la programación será anulada. Función del timer 15 min. -timer al apretar una sola vez en este botón, anda la velocidad elegida durante 15 min., y se para solo. Al apretar otra vez más en este botón se desconecta el timer y el extractor anda con la velocidad elegida hasta se aprieta el botón de paro del motor. 16

Español Ventilación de la vivienda El extractor está hecho con una disposición electrónica que permite al usoario elegir cierta cantidad de minutos por hora que este en marcha el extractor. Esto será útil para la renovación del aire del ambiente. Para poner esta función en marcha hay que hacer lo siguiente: Apretar el botón de apagar del motor. Apretar 15 min. -timer durante unos 2 segundos, hasta que se escucha el sonido (bip). Apretar selector de velocidad 1-2-3 y elegir el tiempo requerido. Luz en diodo 1: El extractor andará 5 min. Por hora. Luz en diodo 2: El extractor andará 10 min. Por hora. Luz en diodo 3: El extractor 15 min. Por hora. Apretar el botón de apagar el motor para confirmar lo elegido. Sí el extractor no funciona como debe, se desconecta la corriente unos 5 segundos, sacando el enchufe. Se vuelve enchufar nuevamente, y se intenta de nuevo antes de llamar a pedir servicio. 17

18

19

Thermex scandinavia a/s serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 E-mail: info@thermex.dk Thermex scandinavia as Lørenskogveien 75 1470 Lørenskog Tel.: 22 21 90 20 Fax: 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.no www.thermex.no BM520.19.0000.0. Ecco Print as Thermex scandinavia ab Importgatan 12 A S-422 46 Hisings Backa Tel: 031 340 82 00 Fax: 031 26 33 90 E-mail: info@thermex.se www.thermex.se 20 Thermex scandinavia S.A.U. C/Noi del Sucre, 42 08840 Viladecans Tel.: 93 637 30 03 Fax: 93 637 29 02 E-mail: info@thermex.es www.thermex.es