Lokalguide. Kristiansund, Averøy & Frei



Like dokumenter
Kristiansund & Averøy

Toppen av Fjord Norge Kart / Map / Karte Se side 6-9

Toppen av Fjord Norge Kart / Map / Karte Se side 6-9. Kristiansund & Averøy. Lokalguide 2011/12. Stavkirke og vikinghistorie Se side 13

Building conservation in practice

Velkommen Welcome.

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members

HAVNESIGHTSEEING. Harbour sightseeing

Slope-Intercept Formula

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

Velkommen til Fløyen!

TIL FJELLS TURAR I EID KOMMUNE. Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. LOTE HENNEBYGDA. Fjellvettregel nr. 2. Meld frå kvar du går

Markedsrapport Norge

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen

COLLECTIONS ANNA BERTHELSEN TRULS GRØNVOLD SIGRID HØIVIK SVERRE HØVREN JOHNSEN UNNI LYNGSTAD ALIDA RUDJORD KARI SLØTTE TRADITIONAL

Die Auswertung Evaluering

Quality Hotel Klubben ligger sentralt på bryggekanten i Tønsberg.

Welcome to one of the world s coolest golf courses!

Eksamen FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål


PARABOLSPEIL. Still deg bak krysset

HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling

Velkommen til. Kristiansund. Praktisk informasjon til nye studenter. For spørsmål se høgskolen sin egen nettside på

Software applications developed for the maritime service at the Danish Meteorological Institute

Markedsrapport Tyskland

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

Markedsrapport Frankrike

Little Mountain Housing

Markedsrapport Storbritannia

Flybussen Ålesund / Airport Shuttle Ålesund

Last ned Norwegian mountains - Per Roger Lauritzen. Last ned

Mannen min heter Ingar. Han er også lege. Han er privatpraktiserende lege og har et kontor på Grünerløkka sammen med en kollega.

Skiskole side 2. Pr. pers. 3 dager/3 days dager/4 days NY/NEW dager/5 days NY/NEW 1090

Byen ved havet perfekt for små- og mellomstore kurs og konferanser

Flybussen Ålesund / Airport Shuttle Ålesund

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål

Markedsrapport Danmark

Norway. Museum Statistics for Statistical data from 134 museums that were open to the public and had at least one man year regular staff.

Emneevaluering GEOV272 V17

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

COLLECTION FAB KATALOG S PRODUKTBLAD FAB CIRCULAR S Enjoy! embaccolighting

Posisjon: UN/LOCODE: NOTOS

Fjord Terne Heritage

HONSEL process monitoring

Kristiansund, Averøy, Aure og Smøla

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT

150. Geburtstag von Gustav Vigeland. 200 Jahre Osloer Börse. Briefmarke mit Vogellied. Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert.

BOASNEGLEN (LIMAX MANMUS) OG IBERIASNEGLEN (ARION LUCITANZCUS) I NORGE; UTBREDELSE, SPREDNING OG SKADEVIRKNINGER

Manuset ligger på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

Golfreisen Kristiansund. Surnadal. Åndalsnes. Smøla. Molde. Sunndal. Tingvoll. Oppdal

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

Last ned Bergen - Trond Indahl. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Bergen Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

Kristiansund, Averøy, Aure og Smøla

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Villa Dubrovnik 3 VILLA DUBROVNIK 3

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november april 2007

Common profiles on wooden buildings in the old town of Kuldiga, Latvia. Vanlige profiler på trebygninger i gamlebyen i Kuldiga, Latvia

Of all the places in the world, I love to stay at Grandma Genia and

Haugesundkonferansen Norsk teknologiindustri hvordan gripe muligheten Even Aas

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen.

Hotel Europa Greifswald Besøk den nordtyske handlebyen Greifswald som ligger mellom øyene Rügen og Usedom.

The Telemark canal East and Telemarkspadler n. Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark

Kristiansund, Averøy, Aure og Smøla

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Maritim Fjordhotell Opplev Hollenderbyens vakre hus, eller kjør på skinnesykler i fin natur.

Havkroas inspirasjonsmeny besøk Veiholmen havets hovedstad

Flybussen Ålesund / Airport Shuttle Ålesund

Kristiansund, Averøy, Aure og Smøla

KRISTIANSUND KOMMUNE

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned

iflatanger næringsutvikling Flatanger - aktivt og åpent!

UNDER CONSTRUCTION! COMING 4TH QTR 2019

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

Last ned Bunader og tradisjoner fra Setesdal - Laila Duran. Last ned

NSK s vårtur 2010 Nordvestlandet. 28. til 30.mai 2010

P(ersonal) C(omputer) Gunnar Misund. Høgskolen i Østfold. Avdeling for Informasjonsteknologi

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Examples and experience from restorations along Tana river on the norwegian side. Knut Aune Hoseth Head of northern region

Sundbåtflåtens flaggskip tilbake på havna

Macbeth: Frozen Scenes

Velkommen til Motel Apartments i Tønder

Sommer Nord-Troms museum. Summer Nord-Troms museum


2O15 AQUA NOR. INTERNATIONAL EXHIBITION 18th - 21th AUGUST TRONDHEIM NORWAY NOR-FISHING.NO

TY Tysk språk 1

Alvdal.

Markedsrapport Russland

Året da Bergen var i fyr og flamme. Året da Bergen var i fyr og flamme

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Veger med betaling av bompenger per 5. februar 2014 Toll Roads as from 5 th February 2014 Mautstrassen ab 5 Februar 2014

Kjell Arne Mork, Francisco Rey, Henrik Søiland

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Transkript:

Lokalguide Kristiansund, Averøy & Frei

Kristiansund, Averøy & Frei Sandnestindan Ramngapet Midtfjordsleia Atlanterhavsvegen Vevang TROLLKYRKJA Lauvøyfjorden Nåsavatnet Lyngstad Visnes Silsetfjellet 2 Eide Ramnfjorden Hasløya Storsandøya Lysø Ramsøya Honningsøya Tjønnøya Langøya Kårvåg Kornstadfjorden Silnes Silset Kjølfjorden Isingvågen Hestskjær Henda Tjørnøya Averøy Sveggen Bådalen Ekkilsøya Mekknøken 75 Harstadfjellet 00 Bremsnes Bruhagen Averøy Grip Ristuva Kirklandet Kristiansund Kjerkevågen Stokknoken 8 Knutset Kvernesfjorden Møst Freikollen 2 Kvernes Batnfjorden Øre Innlandet Flatsetøya Gomalandet Bremsnesfjorden Vikaneset 70 Bolgvatnet 70 Gjemnes Skorpa Breilia Frei Frei Talgsjøen Kvernberget Bergsøysundet Måløya Bergsøya Krifast Møyslåtten Nordlandet 8 80 Seivika Rensvik Frei Torvikbukt Torvika RASTARKALV Gyltneset Ørnvik Kvalvåg Freifjorden Golma 80 Aspøya Reinsfjellet Vettafjellet Tø Årsundøya Kv Ting Kvalvåg Ho H Innhold/Content/Inhalt Kristiansund/Frei - Averøy 5 Kristiansund kart/city Map 7 Verdt å se/attractions/attraktioner 8 7 Ting å gjøre/activities/aktivitäten 8 2 Hva skjer/events/veranstaltungen 22 2 Fiske/Fishing Badeplasser/Beaches 2 25 Service 2 27 Steder å bo/accomodations/ Übernactungen 28 2 Spisesteder/Cafè Restaurants 2 i Turistinformasjon Kristiansund Kongens Plass, 50 Kristiansund Tel. +7 7 58 5 5, Fax. +7 7 58 5 55 www.visitkristiansund.com E-post: info@visitkristiansund.com Turistinformasjon Averøy Kårvåg, 50 Averøy Tel. +7 7 5 77, Fax. +7 7 5 78 www.bedriftnordvest.no E.post: averoe@online.no Turistinformasjon Atlanterhavsveien Åpen/Open: 8.05.08 0.00 :7.00 July 0.00 : 2.00 Utgiver: Destinasjon Kristiansund & Nordmøre AS PB 508, N-50 Kristiansund Tel: +7 7 58 5 5 Fax: +7 7 58 5 55 e-mail: info@visitkristiansund.com Internett: www.visitkristiansund.com Forsidefoto: Øivind Leren, Industrikopi. Fotografer: Terje Rakke/Nordic Life, Fjord Norge AS, Øivind Leren, Roar Harsvik, Averøy Næringsforum, Bjørn Hansen, Fotograf Hasselø, Lisbeth Kvalvik. Samarbeidspartnere: Torvikdalen Skeisdalen Gjemnes lt t Nordmøre 2 Gjemnes Seterdalen Duå

Kristiansund, Averøy & Frei Kristiansund Kristiansund ble nesten utslettet i 0, nærmere 00 hus brant ned etter bombing av byen. Den byen som møter besøkende i 2007 er bygget opp i løpet av de siste 50 år. Byen mistet sitt gamle særpreg, noe som er synlig for den som besøker den gamle bydelen på nedre del av Innlandet. Men den nye byen har også blitt særpreget. Legg merke til de glade fargene som husene er malt i, se hvordan sentrum på Kirkelandet har vendt husene med gavlsiden ut mot gaten eller kaia, slik var og er klippfiskbryggene bygget. Kristiansund er en rein, vakker og åpen by som favner om havna og kristiansunderne er mennesker som har en ting felles som kanskje ikke er så vanlig de lever livet og nyter hvert sekund når byen blir satt i et positivt fokus. 00 unge danser ballett. Det er et meget aktivt kulturliv med deltakelse i alle aldersgrupper og kulturarrangementene er mange og store. Frei er en skogkledt og frodig øy som ligger omgitt av vakre fjorder. Frei har en spennende historie fra vikingtiden, med kongsgård på Bjerkestrand og slagstedet Rastarkalv som ligger tett ved Frei kirke. Kristiansund was nearly wiped out in 0; nearly 00 houses were demolished by fire after the town was bombed. The city the visitor encounters in 2007 has been built up over the past 50 years. The town lost its distinctive character, though traces of the old town can still be seen in the lower part of Innlandet. But the new town acquired a character all its own. Note particularly the gaily painted houses, see how Kirkelandet s city centre has turned the gables of its houses to face the street or quay; this is how the old klippfish wharves were built. Kristiansund is a clean, beautiful and open city surrounding a natural harbour, and Kristiansund s population has one thing in common that is perhaps unusual they live life to the full and enjoy every moment of positive attention. Four hundred youngsters do ballet the town s cultural life is very active, with all age groups participating, and the cultural events are many and varied. Frei is a lush, forestclad island surrounded by beautiful fjords. The history of the island goes back more than a thousand years and was the setting for various events stage by Norwegian kings. Kristiansund wurde 0 fast dem Erdboden gleichgemacht fast 00 Häuser brannten nieder nach der Bombardierung der Stadt. Die Stadt, die der Besucher 2007 vorfindet, ist im Laufe der letzten 50 Jahre wieder aufgebaut worden. Sie hat ihre ursprüngliche Eigenart verloren, was deutlich wird, wenn man den alten Stadtteil weiter unten auf Innlandet besucht. Die neue Stadt jedoch hat auch ihre Besonderheiten. Beachten Sie bitte die freundlichen Farben, in denen die Häuser gestrichen sind, beachten Sie, wie im Zenrum von Kirkeland die Häuser mit der Giebelseite zur Straße oder zum Kai gewendet sind so wurden die Klippfischbrücken gebaut. Kristiansund ist eine reine, schöne und offene Stadt, die den Hafen umschließt. Die Kristiansunder haben eins gemeinsam, etwas, das vielleicht nicht ganz so gewöhnlich ist sie leben ihr Leben und freuen sich, wenn ihrer Stadt viel Aufmerksamkeit geschenkt wird. 00 junge Leute tanzen Ballett - das Kulturleben, an dem sich alle Altersgruppen beteiligen, ist äußerst aktiv mit zahlreichen, großen kulturellen Veranstaltungen. Frei ist eine bewaldete und fruchtbare Insel, die von wunderschönen Fjorden umgeben ist. Die Geschichte der norwegischen Könige ist mit der Geschichte Freis 000 Jahre lang verknüpft gewesen. Averøy Er en kommune med ca. 5.500 innbyggere. Dette er en typisk kystkommune med en fantastisk beliggenhet ut mot havet og Hustadvika. Averøy er forbundet med fastlandet med Atlanterhavsveien- kåret til «Århundredets byggverk i Norge». Kysten av Averøy består ev en rekke øyer, holmer og skjær og her finnes det betydelige fiskeforedlingsbedrifter, verkstedindustri og oppdrettsanlegg. Averøy er en av Norges største fiskerikommuner. På innersiden av Averøy er det frodige jordbruksbygder og øya har fjellopp til 75 meter. Averøy kan dokumentere en bosetting som går mer enn 0.000 år tilbake og har flere kulturminner fra de ulike perioder av historien. Averøy har forbindelse med Kristiansund ved fergeforbindelsen Bremsnes Kristiansund, som er vedtatt å bli erstattet med en undersjøisk tunnelforbindelse i løpet av noen år. Averøy is an island municipality with a population of approximately 5,500 in a fantastic location out at the ocean s edge beside the waters of Hustadvika. It is connected to the mainland by the Atlantic Ocean Road voted Norway s «Engineering Feat of the Century». Its coast is dotted with many small islands and skerries. There are many fish processing factories, shipyards and fish-farming facilities on Averøy, which is one of Norway s biggest fishing municipalities. There are several small villages in the fertile farmland on the landward side of the island, which also has mountains of up to 75 metres. The island has been inhabited for more than 0,000 years. There are cultural relics from different historical periods. Averøy is connected to Kristiansund via the Bremsnes Kristiansund ferry crossing, which is scheduled to be replaced by a sub-sea tunnel in 2008 Averøy ist eine Küstengemeinde mit etwa 5.500 Einwohnern, einer traumhaften schönen Lage am Meer und den Fahrwassern von Hustadvika zugewandt. Über die Atlantikstraße vor kurzem zum «Bauwerk des Jahrhunderts» in Norwegen gekürt ist die Gemeinde mit dem Festland verbunden. Die Küste ist von unzähligen inseln, Holmen und Schären geprägt. Es gibt wichtige Fisch verarbeitende Betriebe, mechanische Werkstätten und Zuchtanlagen. Averøy ist eine der größten Fischereigemeinden in Norwegen. Auf der Landseite der Insel liegen blühende Dörfer, der höchste Berg der Insel ist 75 Meter hoch. Seit mehr als 0.000 Jahren ist die Insel bewohnt, es gibt mehrere Kulturstätten aus verschiedenen historischen Perioden. Die Insel Averøy ist bisher über die Fährverbindung Bremsnes Kristiansund mit der größeren Stadt Kristiansund verbunden. Im Jahre 2008 wird diese durch einen unterseeischen Tunnel ersetzt. 5

Kristiansund sentrum

Verdt å se! Attractions/ Attraktionen Grip 8 2 8 7 0 7 5 Hoset 2 Folland Gulltanna Kvitnes Kornstad Rokset 5 Mork Håkkorrøysa, Averøy Bremsneshula, Averøy 2 Dette er Nordmøres største gravhaug, og måler ca. 0 m. i diameter. Den er også stor i nasjonal målestokk. Man antar at en av høvdingene fra slaget på Rastarkalv i år 5 ligger gravlagt her. Håkkorrøysa burial mound: Measuring approx. 0 metres in diameter, it is Nordmøre s largest burial mound and is assumed to be the grave of one of the chieftains killed at the battle of Rastarkalv in 5 AD. Håkkorrøysa: Größter Grabhügel der Region Nordmøre, der Durchmesser beträgt etwa 0 Meter. Man nimmt an, dass einer der Häuptlinge aus der Schlacht von Rastarkalv im Jahre 5 hier begraben liegt. På sydsiden av fjellet Bremsneshatten er det gjort en rekke funn fra den nærmere 0.000 år gamle Fosnakulturen. Den stor Bremsneshula har vært brukt som bosted gjennom oldtiden. Hulen er Norges største grotte og strekker seg 80 meter innover. The Bremsneshula cave: This large cave is located on the southern side of Bremsneshatten mountain. Many finds from the almost 0,000-year-old Fosna culture have been made there. The cave is Norway s largest, extending 80 metres into the mountain. Auf der Südseite des Berges Bremsneshatten liegt die große Höhle Bremsneshula. Hier wurden zahlreiche Funde aus der fast 0.000 Jahre alte Fonsakultur getätigt. Die Höhle ist Norwegens größte Grotte, sie erstreckt sich 80 Meter ins Berginnere. Atlanterhavsveien, Averøy En helt unik veistrekning som fører deg helt ut i selve storhavet. Atlanterhavsveien ble i 2005 kåret til århundredets byggeverk i Norge. Atlanterhavsveien forbinder Averøy med fastlandet over holmer og skjær med blant annet 8 bruer. Veien kjøres gratis. The Atlantic Ocean Road: A unique stretch of road which takes you right out to the ocean s edge. In 2005, the road was voted Norway s Engineering Feat of the Century». It connects Averøy with the mainland via a series of small islands spanned by a total of eight bridges. The road is toll free. Atlantikstraße: Eine einzigartige Straße, die sie bis ans offene Meer führt. Die Strecke wurde 2005 zum Bauwerk des Jahrhunderts in Norwegen gekürt. Über Holme, Schären und insgesamt acht Brücken verbindet sie Averøy mit dem Festland. Die Nutzung ist kostenlos. 8

Kvalvik Fort, Frei 5 Norsk klippfiskmuseum, Kristiansund 7 Dette var et av mange kystfort som ble bygget av tyske styrker under okkupasjonen 0 5. Kvalvik Fort: One of many coastal forts built by the German forces during the occupation from 0 to 5, it is beautifully situated on the north-eastern end of the island of Frei. The fort is under restoration, but the area is open to the public. Kvalvik Fort: Eines der vielen Küstenforts, die von deutschen Streitkräften während der Besatzungszeit 0-5 gebaut wurden. Herrliche Lage im Nordosten der Insel Frei. Die Anlage wird zur Zeit restauriert. Freier Zugang zum Gelände für Interessierte. Museet ligger på Gomalandet i en stor velholdt klippfiskbrygge fra 7. Museet er åpent for publikum i sommersesongen og har da guideservice. The Norwegian Klipfish (split, salted, dried cod) Museum: Situated on the island of Gomalandet in a large well-preserved wharf dating from 7. The museum is open to the public during the summer season and has a guide service. Norwegisches Klippfischmuseum: Es liegt im Stadtteil Goma - landet in einem großen und gut erhaltenen Klippfischspeicher von 7. Das Museum ist in der Sommersaison für Interessierte geöffnet und veranstaltet dann auch Führungen. Grip, Kristiansund Gamle Kvernes Bygdemuseum, Averøy Mellemverftet, Kristiansund 8 Denne lille øya ligger km. ute i havet og er en del av Kristiansund kommune. Grip er et fiskevær hvor alle bygninger er inntakt og velstelte til tross for at ingen er fastboende der lengre. De siste flyttet fra Grip i. I dag er husene på Grip sommerboliger for de som bodde der eller deres etterkommere. I sommersesongen er det daglig hurtiggående rutebåt som går mellom Kristiansund og Grip. Grip: Situated km out to sea, the island of Grip is part of Kristiansund municipality. Grip is an old fishing community, and all the houses are intact and well maintained despite the fact that there are no permanent residents. The last residents left Grip in. Today, the houses on Grip serve as summer houses for those who moved away and their descendants. There is daily express boat service between Kristiansund and Grip during the summer. Grip: liegt km vor der Küste und gehört zur Stadt Kristiansund. Auf der traditionsreichen Fischerinsel werden alle Gebäude instand gehalten, obwohl es keine festen Einwohner mehr gibt. Die letzten verließen die Insel im Jahre. Heute werden die Häuser auf Grip als Sommerhäuser von den früheren Bewohnern oder deren Nachfahren genutzt. In der Sommersaison verkehrt täglich ein Expressschiff zwischen Kristiansund und Grip. Dette er et av fylkets største bygdemuseer, et ti-talls gamle bygninger. Store samlinger som viser livet i Averøy gjennom tidene. Presentasjoner av funn fra Fosnakulturen (0.000 år). Olsok feiringen og presentasjonen av gamle mattradisjoner er faste museumsdager. One of the largest rural museums in the county. Extensive collections depicting life in Averøy throughout the ages and presenting finds from the Fosna culture (0,000 years). Eines der größten Heimatmuseen in der Region. Große Sammlungen zeigen den Alltag auf Averøy im Wandel der Zeiten. Einige Funde aus der Fosnakultur (0000 Jahre alt) sind hier ausgestellt. Landets eneste «levende» skipsverftsmuseum anlagt i 85. Verkstedsbygning fra 872 og bolighus fra 887. En spasertur gjennom verftet gir en fin og spennende opplevelse. Norway s only «living» shipbuilding museum founded in 85. The shipyard buildings are from 872 and the residential houses from 887. A walk through the shipyard is a pleasant and interesting experience. Das einzige «lebende» Schiffswerftmuseum in Norwegen nahm seinen Betrieb 85 auf. Das Werkstattgebäude ist von 872, das Wohnhaus von 887. Ein Spaziergang durch das Werftgelände ist ein interessantes Erlebnis. 0

Klippfiskkjærringa, Kristiansund Bautaen, Kristiansund 0 Kirkelandet kirke, Kristiansund Nordlandet kirke, Kristiansund Grip stavkirke, Grip Byens mest kjente og kjære skulptur står ved Fisketrappa/Rådhusplassen. Skulpturen var en gave til byens 250 års jubileum i 2 fra Kristiansund handelsstand. Klippfiskkjærringa (The Klipfish Wife): The town s most famous and popular sculpture is located beside Fisketrappa/ Rådhusplassen. The sculpture was a gift to the town on its 250th anniversary in 2. Klippfiskkjærringa: Die bekannteste und beliebteste Skulptur der Stadt, das Klippfischweib, steht an der Fischtreppe/dem Rathausplatz. Die Skulptur war ein Geschenk zum 250. Stadtgeburtstag 2. Den meter høye steinen står meter høyt opp over Innlandet, og ble reist i 08 til minne om da de to engelske krigsskipene «Tartar» og «Cygnate» angrep Kristiansund i 808. This -metre-tall memorial stone is located on a -metrehigh plateau on Innlandet. It was erected in 08 to commemorate the attack on Kristiansund in 808 by two English warships, the «Tartar» and «Cygnate». Der Meter hohe Stein steht auf einer Meter hohen Anhöhe im Stadtteil Innlandet. Er wurde 08 zur Erinnerung an den Angriff auf Kristiansund durch die beiden englischen Kriegsschiffe «Tartar» und «Cygnate» im Jahre 808 errichtet. Ble reist i og er Norges dristigste kirkebygg. Den dristige arkitekturen gir mening til ideen «Bergkrystall i roser». Built in, it is Norway s most daring modern church building. The bold architecture express the architectural idea of «quartz shining against a backdrop of roses». Sie wurde erbaut ist das wohl ungewöhnlichste moderne Gotteshaus in Norwegen. Die Architektur manifestieren die Idee «Bergkristall in Rosen». Er bygget i jugendstil og ble innviet i. Den er bygget av hugget stein fra stedet. Altertavlen er fra 700 tallet. Nordlandet church: Built in the Art Nouveau style using stone quarried from the site, it was consecrated in. Nordlandet Kirche: wurde im Jugendstil erbaut und geweiht. Sie wurde aus Stein, der vor Ort geschlagen wurde, errichtet. Den lille røde stavkirken ligger på øyas høyeste punkt. Kirken ble bygget ca.år 00. Alterskapet er fra 55 og veggmalerier fra ca 20. The stave church, located at the island s highest point. Built in approx. 00. The altarpiece is from 55 and the frescoes from approx.20. Die Stabkirche liegt auf dem höchsten Punkt der Insel. Sie wurde um das Jahr 00 erbaut. Der Altarschrank ist von 55, die Wandmalereien von etwa 20. Handelshuset P. Volckmar, Kristiansund 8 Minnesmerket «Stille Rom, Averøy» 8 Bremsnes kirke, Averøy 2 Frei kirke, Frei 2 Kvernes stavkirke, Averøy Et av Norges eldste og best bevarte kaffebrennerier som enda er i bruk. I tillegg til kaffe selges det klippfisk og glass, keramikk, redskaper o.l kopiert fra funn i Vågen. It is one of Norway s oldest and best preserved coffee roasting factories still in use. Klipfish is sold in addition to coffee, as well as glass, ceramics, and equipment copied from finds made in the Vågen area. Eine der ältesten und am besten bewahrten Kaffeebrennereien in Norwegen, die noch heute genutzt wird. Neben Kaffee werden hier Klippfisch, Glas, Töpferwaren und Dinge verkauft, die Kopien von Funden vom Grund des Hafenbeckens sind. 2 Er laget av billedhogger Geir Stormoen og reist til minne om krigsforliset av hurtigruten «Irma» og lastebåten «Henry» den. februar. Avduket av Kong Harald V i 2002. The monument «Stille Rom» (Quiet Room): Created by sculptor Geir Stormoen in memory of the wartime sinking of the coastal express boat «Irma» and the cargo boat «Henry» on February. Unveiled by King Harald V in 2002. Gedenkstätte «Stille Räume»: Vom Bildhauer Geir Stormoen zur Erinnerung an die Schiffsunglücke des Hurtigrutenschiffes «Irma» und des Lastschiffs «Henry» am. Februar gestaltet. Das Denkmal wurde im Jahre 2002 von König Harald V. enthüllt. Kirken ble påbygget 87. Altertavlen ble skåret og malt av mester Ole Joensen Kolset. The church was extended in 87. The altarpiece was carved by the master craftsman Ole Joensen Kolset. Dieses Gotteshaus wurde 87 erweitert. Die Altartafel ist vom Meister Ole Joensen Kolset geschnitzt und bemalt. Vakker trekirke fra 87 oppført i nygotisk stil. Ligger ved slagstedet Rastarkalv med fritt utsyn over Freifjorden. Beautiful wooden church from 87 built in the neo-gothic style. Located near the site of the battle of Rastarkalv, it affords unobstructed views of the Freifjord. Frei Kirche: Prachtvolle Holzkirche in neugotischem Stil von 87. Liegt am Ort der Schlacht von Rastarkalv, der Blick über den Freifjord ist wunderschön. Kvernes stavkirke er en av Norges yngste stavkirker fra ca. 00. Kirken har bl.a. en malt rankedekor i skipet og bibelske motiv i koret. Altertavlen er fra 75. Kvernes stave church dating from approx. 00 AD. The church has painted leaf ornament in the nave and biblical motifs in the chancel. The altarpiece is from 75. Eine der jüngsten Stabkirchen des Landes, sie wurde um etwa 00 erbaut. Die Altartafel ist von 75.

Vainndamman, Kristiansund Varden, Kristiansund Stormvarslet, Kristiansund dammer -var byens vannreservoar. Svanedammen har mange ulike fugler og er et populært turmål for familien. Four reservoirs, used to be the town s water supply. The Svanedammen has many different species of birds and is a popular destination for families. Waren das Wasserreservoir der Stadt. Der Teich Svanedammen er beherbergt zahlreiche Vogelarten und ist ein beliebtes Ausflugsziel für Familien. Gammel vaktplass, 78 m.o.h. med storslagen utsikt på 0 o til skipsleia, Grip, kystområdene, hele Kristiansund, fjordene og fjellene på Nordmøre. Varden: This old lookout post stands 78 metres above sea level. 0-degree views of the shipping fairway, Grip, all of Kristiansund, the fjords, mountains. Varden: Alter Wachplatz 78 m ü.d.m. mit prachtvollem Panorama und Blick über die Fahrrinne und nach Grip, die gesamte Stadt, die Fjorde und Berge. Signalmasten gir med lyssignaler beskjed om vindstyrke og retning. Dette er Norges eneste gjenværende stormvarsel i fortsatt bruk. Stormvarselet (gale warning) -it emits light signals indicating wind force and direction. It is the only remaining signal mast of this type in Norway still in use. Der Signalmast wird bis heute genutzt und zeigt mit Lichtsignalen die Windstärke und richtung an. Dies ist Norwegens einzige noch im Gebrauch. Sundbåten Mandag/Monday - Fredag/Friday Fra Kirkelandet 07:0 08:00 08:0 0:00 0:0 0:5 :5 :5 2:5 2:5 :5 :5 :5 :5 5:5 5:5 :5 :5 * Gjelder. juni-2. august Lørdag/Saturday Fra Kirkelandet 0:0 0:5 0:5 :5 :5 2:5 2:5 :5 :5 :5 7:5 7:5 8:5 8:5 :5 :5 20:5 *20:5 :5 5:5 5:5 :5 :5 I sommersesongen. juni-2. august Utvidet lørdagsrute med avganger fra Kirklandet: 7:5 7:5 8:5 8:5 :5 :5 20:5 20:5 Billettpriser: Voksen: kr 5,- Klippekort 0 klipp: kr 05,- Barn/honnør: kr 0,- Klippekort 20 klipp: kr 05,- Dagspass/turistpass: kr 0,- Barn: -5 år: Barn t.o.m. år gratis. 2:5 2:5 Sundbåten, Kristiansund Lossiusgården, Kristiansund Dette er en av de få kjøpmannsgårdene som ikke gikk tapt under bybrannen i 0. Bygget ca.780 og er i dag fredet. Lossiusgården is one of the few old merchant buildings that survived the town fire in 0. Built in c. 780, it is now a listed building. Es ist einer wenigen Patrizierhöfe, die den Stadtbrand 0 heil überstanden. Das Gebäude ist von etwa 780 und steht heute unter Denkmalschutz. 0 Kringsjå, Kristiansund Kongsteinen, Kristiansund Fine spaserstier nært byen sentrum. Det går stier helt ut til Klubbneset hvor selve storhavet slår inn mot land. Excellent walking trails near the town centre extending all the way to Klubbnesset point. Herrliche Spazierwege nahe des Zentrums der Stadt, die bis hinaus auf die Landzunge Klubbnesset führen. Til minne om besøket av HM Dronning Margrethe og Prins Henrik av Danmark og HM Kong Harald og HKH Dronning Sonja i 2. To commemorate the visit by HM Queen Margrethe and Prince Henrik of Denmark and HM King Harald and HM Queen Sonja in 2. Zur Erinnerung an den besuch Ihrer Majestät Königin Margrethe und Prinz Henrik von Dänemark, die die Stadt 2 zusammen mit König Harald und Königin Sonja besuchten. Sundbåten er verdens eldste kollektive transportmiddel i uavbrutt bruk.. Kristiansund kulturminne og verdens eldste kollektive transportmiddel i fortsatt bruk. Den første sundbåten ble satt i rute i 87. Ny båt ble satt i rute i 2005. De små passasjerfergene går ut fra Pirenved foten av Kaibakken, og går i rute mellom de fire «landene» som by delene i Kristiansund kalles. En rundtur tar ca.5-20 minutter. Det er en fin opplevelse å bruke en rundtur med Sundbåten som en sightseeingtur rundt havna. Kristiansunderne er stolte over byen sin og sitt kulturminne Sundbåten og bruker den mer og mer. The Sundbåten boat- The world s oldest public transport service in uninterrupted use. Part of Kristiansund s cultural heritage and the world s oldest means of public transport still in use. The first passenger boat service started up in 87. A new boat was taken into service in 2005. These small passenger ferries depart from the Piren pier at the foot of Kaibakken hill and run between the four «lands», as the four areas of Kristiansund are called. A round trip takes approx. 5-20 minutes and it makes a nice sightseeing tour of the harbour and surrounding area. The locals are proud of their town, their cultural heritage and the Sundbåten boats, which they use more and more nowadays. Das Sundboot - Das älteste, ununterbrochen eingesetzte öffentliche Verkehrsmittel der Welt. Ein Kristiansunder Kulturdenkmal und das weltweit älteste öffentliche, immer noch im Betrieb befindliche Verkehrsmittel. Das erste Sundboot nahm 87 den Betrieb auf, im Jahr 2005 wurde das neueste Schiff in Betrieb genommen. Die kleine Passagierfähre legt am Anleger Piren am Fuße der Straße Kaibakken ab und fährt die Linie zwischen den vier «Ländern», wie die Stadtteile Kristiansunds genannt werden. Eine Rundfahrt dauert etwa 5-20 Minuten und ist eine gute Gelegenheit, den Hafen von Kristiansund näher kennen zu lernen. Die Kristiansunder sind stolz auf ihre Stadt und auf ihr Kulturdenkmal Sundboot und nutzen es in zunehmendem Maße. 5

Festiviteten, Kristiansund Krifast, Frei 5 Omsundbruene, Frei 7 Kulturhusene på Innlandet, Kristiansund 0 Bygget i som byens fest og teaterlokale i en særegen jugendstil. Operaen i Kristiansund er lokalisert her. Festiviteten: Built in as the town s cultural venue and theatre. Kristiansund Opera holds workshops and has its offices in the building. Festiviteten: wurde als Fest- und Theaterlokal der Stadt gebaut im Jugend - stil. Die Oper von Kristiansund hat im Gebäude Werkstätten und ihre Verwaltung. Et av Norges flotteste veiprosjekter åpnet i 2. Freifjordtunnellen undersjøisk veitunnell 502 meter lang. Krifast: Opened in 2, the Kristiansund and Frei mainland connection (Krifast) is one of Norway s finest road projects. The Freifjord tunnel, a 5,02-metre-long subsea road tunnel. Krifast eine der schönsten Straßenprojekte in Norwegen. Der Freifjordtunnel, ein 502 Meter unterseeischer Tunnel. Moderne betongbru på 28 meter. Parallelt med denne står den gamle Omsund bru, en stålbru som nå er vernet. The Omsund bridges: A 28-metre-long modern concrete bridge. Parallel a steel bridge that is now preserved. Omsund-Brücken: Einer modernen, 28 m langen Betonbrücke. Parallell eine Stahlbrücke unter Denkmalschutz steht. Innlandet, den minste av byens øyer eller «land», har den best bevarte bebyggelse fra gamle Kristiansund. Her ligger Kjønnøybrygga klippfiskbrygge som er omgjort til spisested, sommer - restaurant. Dødeladen- kulturkafè, Tahiti-brygga kultursted og hovedarena for Tahiti festivalen om sommeren, Arnulf Øverlands Galleri -et senter for bl. annet kunsthåndverk/utstillinger. Hønebukta særpreget, tettbygget bo-område, Sjursvika idyllisk småhusbebyggelse mellom klippfiskbrygger. Cultural venues on Innlandet: Innlandet, the smallest of the town s islands or «lands», has the best preserved houses from old Kristiansund, including the Lossiusgården building (see separate section), Kjønnøybrygga a klipfish wharf that has been converted into a restaurant and summer cafe. Dødeladen culture cafe, Tahiti wharf a cultural venue and main arena for the summer Tahiti festival, the Wirum wharf, which is currently undergoing restoration and is set to become a centre for arts and crafts and exhibitions. Hønebukta a distinctive, densely populated residential area, Sjursvika idyllic small houses situated among the klipfish wharves. Freikollen, Frei Populært utfartsmål for folk fra Frei og Kristiansund. Sti opp på det 25 høye fjellet. Praktfull utsikt over kysten. Freikollen: A popular destination. A path up the 25-metre-high mountain. Spectacular views of the coast and the inland area of Nordmøre. Freikollen: Ein beliebtes Ausflugsziel. Pfad hinauf zum 25 Meter hohen Gipfel. Prachtvolle Aussicht über die Küste Kristiansund und das Innere von Nordmøre. Rastakalv, Frei Bremsnes, Averøy 2 Her sto slaget mellom Kong Håkon den Gode Adelsteinfostre og Eriksønnene i år 55. Rastakalv: This was the site of the battle between King Håkon the Good (raised by King Athelstane of England) and the sons of Erik in 55 A.D. Rastakalv: Hier wurde im Jahre 55 die Schlacht zwischen König Håkon dem Guten Adelsteinfostre und den Söhnen des Eirik geschlagen. Her lå Ragnvald Mørejarls gård og her lot Harald Hårfagre hår og skjegg falle etter at Norge var samlet. Steinringen er et gammelt offersted. This was the seat of Ragnvald Mørejarl, and it is also where Harald Fairhair cut his hair and shaved off his beard following the unification of Norway. Hier lag der Hof des Mørejarls Ragnvald, und hier ließ Harald «Schönhaar» Hårfagre Haare und Bart, nachdem Norwegen zu einem Reich geeint war. Kulturhäuser in Innlandet: Innlandet, die kleinste der Inseln oder «Länder» der Stadt, hat die am besten erhaltene Bebauung aus dem alten Kristiansund. Hier liegen der Hof Lossiusgården (siehe eigener Text), der Kai Kjønnøybrygga der Klippfischkai, der in ein Restaurant verwandelt wurde. Dødeladen Kulturcafé, Tahiti-Speicher Kulturort und Hauptarena für das sommerliche Tahitifestival, Wirum-Speicher, der derzeit restauriert und in ein Zentrum unter anderem für Kunsthandwerk und Ausstellungen verwandelt wird. Hønebukta- ein charakteristisches und sehr dichtes Wohnviertel, Sjursvika idyllisches Viertel mit kleinen Häusern zwischen den Klippfischspeichern. 7

Ting å gjøre! Activities/ Aktivitäten 2 Atlanterhavsbadet, Kristiansund Folkeparken, Kristiansund 5 Dette er et av Norges mest moderne badeland, med 77 meter sklie, stupetårn, velværeavdeling, bølgebasseng, utendørskulp, klatrevegg, konkurransebaner, våt- og tørrkafe, trimavdeling m.m. It is one of Norway s most modern aquatic complexes, with 77 metres of waterslides, a diving tower, well-being section, wave pool, climbing wall, competition pool, «wet» and «dry» cafés, an outdoor natural pool, fitness section etc. Et friluftsområde med trimløyper, fiskeplasser, stadionanlegg for fotball, idrettshall, campingplass, badeland, kunstfrossen skøytebane og fotball/flerbrukshall. Park and recreation area with walking/jogging tracks, fishing spots, a football stadium, sports hall, campsite and a swimming complex. An artificially frozen ice rink and football/ multipurpose hall. Es ist eines der modernsten Badelandanlagen in Norwegen mit 77 Meter langer Rutsche, Sprungturm, Wellnessabteilung, Wellenbad, Kletterwand, Schwimmbahnen, «nassem» und «trockenem» Café, Freilichtbecken, Trimmabteilung uvm. Ein Naherholungsgebiet mit Trimmloipen, Angelplätzen, Fußballstadion, Sporthalle, Campingplatz und Badeland. Kunsteisbahn und Fußball-/Mehrzweckhalle. Petrosentret, Kristiansund Brannmuseet, Kristiansund Kristiansund Golfbane, Kristiansund 2 Endreset Besøksgård, Frei Presenterer modeller av plattformer, supplyskip, borekroner, -D modeller og multimedieforestillinger. Guideservice. Viewing models of rigs, supply vessels, drill bits, -D modell and multimedia performances. Guide service. Ein Erdölabendteuer. Lassen Sie sich vom norwegischen Erdölabendteuer faszinieren. Modellen von Bohrplattformen, -D Modellen, Supplyschiffe, multimedia-show. Guide- service Dette er en fin samling av gammelt brannvernutstyr med bl.a. 5 brannbiler. Klenodiet er en Leyland 25 orginalbygget engelsk brannbil, i tillegg en AA Ford fra 2. (The Fire Museum): Located at Kristiansund Fire Station, it has a good collection of old fire-fighting equipment, including five fire engines. Its most-prized exhibits are an original Leyland 25, an AA Ford from 2. Liegt am Feuerwehrhaus in Kristiansund. Eine schöne Sammlung mit alten Feuerlösch- und Feuerschutzgeräten sowie fünf Feuerwehrautos. Es handelt sich um einen original Leyland 25, einen AA Ford von 2. KOGK disponerer en koselig -hulls skogsbane med utfordrende fairways og små greener. Slopet i 200. Sesong fra april til november. Par. Lengde gul tee 2.Banen ligger idyllisk til ned mot havet, med høye fjell i bakgrunnen. Kontakt: Stein Hendnes, Tel: 2 e-post: stein.hendnes@maritech.no KOGK have a hole golf course in a small forest with challengin fairways and small greens. The course where sloped in 200. Season from april to november. Pair. Lenght yellow tee 2. The golf course are located very idyllic down to the fjord and the open sea, whith high mountains in the background. Ligger på sydsiden av øya. Her er det flere av de mest kjente dyrene fra bondegården samt flere fugler. Endreset Besøksgård er et populært utfartsmål for familien. Endreset Besoksgård: Visitors to this farm on the southern side of the island can see several of the most typical Norwegian farm animals and a variety of birds. A popular excursion for families. Endreset Besøksgård: Dieser offene Hof liegt auf der Südseite der Insel. Hier kann man einige der bekanntesten Tiere auf dem Bauernhof und einige Vögel besuchen. Ein beliebtes Ausflugsziel für die ganze Familie. 8

Sjøfiske med båt Petrosentret, Kristiansund Håholmen, Averøy 5 PETROSENTERET - bli med og la deg fasinere av det norske oljeeventyret. Fra fossil til velferd. THE PETRO CENTRE - a fascinating oil museum. Come and learn about the fascinating story of Norway s oil industry. From fossils to welfare state. S/J Anne Margrethe Adr. Vikaneset, 520 Frei Tel: 5 2 777/7 52 2 e-mail: inge@annemargrethe.no Kapasitet: Sertifikat: personer. Ideell for 0 2 personer som skal fiske.ideell for 0-2 fishermen/ 0 2 angleren Med eget museum som dokumenterer eventyreren Ragnar Thorseths reiser. Stedet har eget et eget særegent miljø- som et lite fiskevær, men høy kvalitet som rorbu-hotell og topp restaurant. Håholmen: Old trading post and fishing station. Håholmen Havstuer was founded by the adventurer Ragnar Thorseth. There is a museum dedicated to his many voyages around the world by Viking ship, sailing ship and in rowing boats. The centre also comprises several restored buildings. Håholmen: Alter Handels- und Fischerort. Der Übernachtungsbetrieb Håholmen Havstuer wurde vom Abenteurer Ragnar Thorseth gegründet. Eigenes Museum, in dem seine Reisen mit Wikingerschiffen, Schonern und Ruderbooten auf allen Weltmeeren dokumentiert sind. Mehrere restaurierte Häuser sind Teil der Anlage. PETRO CENTER - ein Erdölabenteuer Kommen Sie mit und lassen Sie sich vom norwegischen Erdölabenteuer faszinieren. Von den Fossilien zum Wohlstand. Opening hours: Mon. to Fri..00 to.00. From Sep. Check the internet details. Guided tours for groups can be arranged outside ordinary opening hours. Arnulf Øverlandsgate 2 50 Kristiansund Tlf: +7 8 www.petrosenteret.no Piren Feskberja, Averøy Huset med det rare i, Kristiansund M/B Kompass Adr.: P.B., 50 Kristiansund Tel. 7 5 0/7 50 22 Kapasitet: Sertifikat: 20 pers. Ideell for 0 personer som skal fiske. Ideell for 0 fishermen/ 0 angleren Vikaneset, Frei I tillegg til sine rorbuer og gjestebrygge er Vikaneset et aktivitetsenter. Båtutleie for fiske, seiling og roturer. Dykkersenter med alle fasiliteter. Utleie av kano, kajakk. Seiljakten «Anna Margrethe» arrangerer gruppeturer Ei restaurert klippfiskbrygge med leiligheter og hytter i særegen byggestil. Totalt 25 sengeplasser med høy standard. Egen båtutleie. Kunsthåndverk fra Nordmøre M/B Strandholm Adr: Per Henden, 50 Averøy Tel: 05 0 0 e-mail: perhend@online.no Kapasitet: Sertifikat: 0 personer. Ideell for 2 personer som skal fiske. Ideell for 2 fishermen./2 angleren. In historic surroundings between hill and mountains with apartments and waterfront flats. Boats for hire, for fishing and sailing. Center for scuba diving,. Canoe, kajakk for hire. Sail trips on the «Anne Margrethe» In historischer Umgebung können Sie zwischen Hügeln und Felsen in Fischerhütten und in Wohnungen am Meer wohnen. Boote mieten, auf der Yacht «Anne Margrethe» segeln. Grete og Hallgeir Røsand, Røsandnesset 50 Averøy, Mob: +7 2/+7 22 5 0 post@feskberja.no www.feskberja.no Glassverksted/workshop. Norwegian handmade arts and crafts. Handmade souvenirs. Utvidet åpningstid i juli og august. Nedre Enggt. 7 (Gågata) Tel: +7 7 7 78 00 anne.engstrom@c2i.net www.anne-engstrom.com 20 2

Hva skjer! Cultural events / Veranstaltungen Date Place Event Organizer Tel web 08. 2. 2 K Operafestukene-Opera konserter/ballett/utstillinger. Operaen i Kr.sund 7 58 0 www.oik.no Hovedforestillinger Tosca og Orfeus i underverdenen. Opera/Conserts/Exhibitions/Festival. 0. K Dansegalla i Braatthallen. Braatthallen 7 5 0 Dance bands- big dancefloor- dance in the hall.. A Familie ski og akedag Kvernes kulturområde 2 8. F Kirkekonsert i Frei kirke. Consert in the Frei church. Frei Hornmusikk 2.- 25. K Atlanten svøm 2007/Atlanterhavsbadet. KSLK. K Vårkonsert 200 Helaftens konsert med solist. Kr.sund Symfoniork. 5 80 8 8 Spring consert classical. 20.-22. K Shell Cup 2007 Idrettshallen/Atlanten KHK 27. 2. K NM volleyball junior Idrettshallen. Norw. National championship for juniors 07. KVBK 28.-2. K Caravan Båt & Fritid 2007/Braatthallen. Braatthallen/NCC 7 5 0 Trade fair for Boating and Leisure.. - 2.5 K Barnas festuker/opera/konserter. Operaen i Kr.sund 7 58 0 www.oik.no Barnas «Vi lager opera» Ballettforestillinger m.m..5 A Kvernestreffen skytestevne på Kvernes skytebane 2 2.5 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar. Market/ Markt Nordmøre Museum 7 7 7 7 **.5 K Cruiseskip «Sarpic Ittuk» Liggetid: 05 200 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no 20.5 A Kirkestimarsj/kulturinnslag. Messe i Kvernes stavkirke Kvernes kulturomr. 2 2.5-28.5 K Norsk Bobilforening - utstilling/landsmøte. NB avd. Kr. sund 7 58 20 Dette blir årets treffpunkt for bobil- entusiaster i 2007. National meeting for Norw. Ass for Campers/Wohnmobil. 2.5 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar. Market/Markt Nordmøre Museum 7 77 7 ** 28.5 K Cruiseskip «Sarpic Ittuk» Liggetid: 85 20 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no 2. A Fosnakulturdag/Fagseminar Kvernes kulturomr. ** 2.- 2. K Sommerutstillingen 2007 Anne Sara Loe og Liv Dysthe Sønderland. The Art Exhibition for Summer 2007. Kristiansund kunstforening 7 57 57 22 2 5 Date Place Event Organizer Tel web. K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Market/Markt Nordmøre Museum 7 7 7 7 ** 0. 5 A Fosnakulturdag. Gamle Kvernes Bygdemuseum. Nordmøre Museum 7 5 0 ** 2 Presentasjon av funn fra en av Norges eldste bosettinger nesten 0.000 år gamle 0. 5 K Maritim Familiedag m/eliasbåter i Dunkarsundet D.Småbåtlaget/RK 0 allan.nielsen@nktv.no. K Cruiseskip «Astor» Liggetid 20 00 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no 5.5 K Cruiseskip «Astoria» Liggetid 20 00 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no 7. 5 F «Fortets Dag» Kvalvik Fort Kvalvik Forts Venner 7 57 57 www.kvalvikfort.no 2. A Unge sangere fra Averøy Kvernes kirke 5 2. K Bacalaokonkurranse.m/utstilling Norsk Klippfiskmuseum. Nordmøre Museum 7 7 7 7 2. A Saltfeskballdag/Folketonekonsert i Stavkirka Kvernes kulturområde ** 2 0. A Vennskapskonsert Averøy, Besøk fra vennskapskommuner Latvia og Bredebro Kvernes kirke 2 0. A Kulturkveld i bygdahuset besøk fra Latvia og Bredebro Kvernes kulturområde228 2 2..7 K «Tahitifestivalen» 7 7 50 0 www.dodeladen.no Sommerens store festival med konserter/barnearr./show m.m. ved Tahitibrygga på Innlandet Dødeladen Café 5.7 K Cruiseskip «Marco Polo» Liggetid: 00 00 Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no.7 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 ** 2.7 A Orgelkonsert v/johan Martin Røsand Kvernes kirke 5 20.7 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 ** 2.7 A Teamchor Jona (Sveits) i Kvernes kirke Kvernes kirke 5 2.7 A Messe i stavkirken/olsokstevne i museet Kvernes kulturområde 2 0.7 A Olsokarrangement, Nordmøre Museum 75 0 ** 2 Gamle Kvernes Bygdemuseum. Foredrag/servering/bål..7 K Cruiseskip «Alexander von Humbholt» Liggetid: 00-00Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no.8 K Cruiseskip «Astoria» Liggetid 20 00 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no.8 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 **.-.8 K Kristiansund Fotballfestival CFK m.fl..8 K Cruiseskip «Astor» Liggetid 20 00 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no.8 A Trond Harald Saltnes fiolin, Chris Clifton klaver Kvernes kirke 5 8.8 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 ** 2.8 K Cruiseskip «Astor» Liggetid 20 00 Storkaia Kr. sund Havnekontor 0 00 5 0 www.knhavn.no 2.8. K Nordic Light Fotofestival. Nordic Light Events 7 58 0 www.nle.no Internasjonal fotofestival, arrangement med utstillinger, temaforedrag av verdens fremste fotografer. Kulturarrangementer 8. K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 7 7 7 **. A Kulturminnedagen «Vi går til kirke» Utstilling/foredrag Kvernes kulturområde. 2.-. K NEFSA Turnering Volleyball Atlanten. KVBK. 2. K Kr.sund Kirke Kunst og Kulturfestival. 7 58 2 www.kkkkfestival.no Stor kultursatsing med konserter, ballett- forestillinger, utstillinger og foredrag KKKKF/Kr.s komm.com 22. K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 **.0 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 ** 20.0 K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 ** 27.-28.0 K Noroddtoppen 2007 i Atl.havsbadet Norodd svømmegrup. 7 57 5 0 ** 2. A Medlems og dugnadsfest. Kulturkveld Kvernes kulturomr. 2 25. K Markedsdag på Handelshuset P. Volckmar Nordmøre Museum 7 77 7 **.2 A Førjulstund/julegrøt og gamle tradisjoner i Bertelhågstua Gml Kvernes Bygdemuseum ** 2 *Place: K=Kristiansund, F=Frei, A=Averøy ** www.nordmore.museum.no Tidens krav, Kristiansund 2 Fishanbua, Kristiansund Vi byr på «Fishan» - fish and chips, en smaksopplevelse som gir deg mersmak! Du får den ikke bedre i Norge Storkaia - 50 Kristiansund

Fiske- og badeplasser Atlanterhavsbadet, Kristiansund 5 7 8 2 2 7 8 5 0 8 x 2 7 0 Badeplasser Kristiansund/Frei og Averøy KRISTIANSUND: : Skjerva 2: Lillesand : Brunsviken : Lasken 5: Valand : Kolvika 7: Barnebasen FREI: 8: Vadsteinvik : Viken Gard AVERØY: 0: Røsandbukta : Omfarøya Fiskeplasser (m/stang fra land) Kristiansund har mange og gode fiskeplasser fra svaberg rundt hele byen. Vær oppmerksom på flo og fjære, vindstyrke og vindretning slik at du helst velger et sted hvor vinden går ut fra land. Hvis du drar ut for å fiske med stang fra land når det er fjære så vær ekstra forsiktig på grunn av de glatte svabergene. De mest vanlige fiskeslagene er sei, lyr og torsk. I sesongen kan det fiskes makrell og på dypere vatn fiskes longe, brosme og hyse. KRISTIANSUND: : Skjærtangen 2: Lillesanden : Klubbneset : Tjørnvikneset 5: Kleppen : Skorpa 7: Ørnberget 8: Omsundet Coop, Frei AVERØY: 2: Atlanterhavsveien : Vevangstraumen bru : Ramsøya 5: Langøya : Hasseløya 7: Lysøya 8: Sveggen Åpningstider Mandag - Fredag - 20 Lørdag - 5 Telefon: 7 52 8 58 FREI: : Gyltneset 0: Kvitneset : Vadsteinvik www.unniform.no Atlanterhavsbadet en opplevelse i Kristiansund Dalaveien, 5 Kristiansund Tlf : 7 57 5 0 post@atlanterhavsbadet.no atlanterhavsbadet.no Våre åpningstider: Mandag: kl. 2:00 2:00 Tirsdag fredag: kl. 0:00 2:00 Lørdag: kl. 0:00 8:00 Søndag: kl. 0:00 20:00 Morgenbading (tir og tor) kl. 0:0 08:0 I skoleferien åpner badet kl. 0:00 (mandag) Pakkeløsninger for grupper, bedrifter, lag og foreninger, vennligst ta kontakt for avtale. 2 25

Service MINIBANKER/CASH DISPENSER: Hauggjegla fyr 0 Veiholmen Kvenvær Skalmen fyr Hitra Hopen 7 2 Sætran 2 Dyrnes Nordvika Frostaheia Brattvær Forsnes Smøla Jøstølen Skardsøya Straumen Edøya 22 Hestskjær rhavsvegen Vevang Bremsnes Lysø Kårvåg 2 Møst Kvernes Kornstad Eide e er n Kv sf jo Rensvik Kvalvåg Rastakalv 0 Kvisvik Straumsnes Kanestraum str UTSIKTE Torvika Stangvik en rd e rd jo df Skei 70 TAKSTER 2007: Moped/motorsykkel: Kjøretøy inntil m: Kjøretøy,0-2, m: Kjøretøy over 2, m: Kjøretøy inntil m m/tilh. eller camp.v.: Personbilletter: Voksne/Barn Rabatt kjøretøyer: Kort 0 turer: Verdikort: Rabatt personbilletter: Kort 2 turer: Kvanne Rykkjem n rd Hjelset 2 NORDMAR Surnadal fjo Meisingset fj o 2 FV 02 70 HONNHAMMAR KRIFAST lettere kan det ikke kjøres Riksvei 70 knytter Kristiansund og Frei til fastlandet gjennom Freifjordtunnelen. Mer enn 5000 meter lang og ned til 0 m under havflaten krysser den fjorden. Krifast følger E- over den 257 meter lange og spenstige Gjemnessundbrua, den verdenskjente flytebrua over Bergsøysundet, samt Straumsundbrua som krysser åpningen inn til idylliske Karihavet. Krifast åpner for en vakker reise over, under og på havet en effektiv vei som gir deg en ferieopplevelse i tillegg. Bæverfjord 5 Åsskard ÅSSKARD Hamnes un Ting v o l l Fosterlågen Å lv Tingvoll 8Ålvundfoss Rotås 7 en SVINVIKS ARBORET Eidsøra ø Eidsvåg 2 70 To d 2 Røvik den gfjo r Lan 0 Øksendal Måsvassbu Eresfjord RØDVEN STAVKIRKE Vasstindbu Ø e ks a le nd n 7 d a l en Eid Inn nn d erd ale Isfjorden 2 ale n n Renndølsetra Innerdalshy en stranda Su 0 rd jo sf 0 Sølsneset Veøy Holm Åfarnes Vistdal Ålvundeid al Mittet NESSET PRESTEGÅRD 2 22 7 5 2 2 8 2 7 5 0 8 2 25 Fastlandsfinans, Kristiansund ik KIRKE TINGVOLL Angvika FV 5 ra Bøv Hjelmen n Address Øydegard Bøfjorden Smøla Frei Atlanterhavsveien, Averøy Vågen, Kristiansund Kvernes, Averøy Lurvika, Aure Tustna, Aure Råket, Smøla Kanestraum, Tingvoll Kårvåg, Averøy Steinsøysund, Smøla Aure Stene, Averøy Straumen Gjeste og Småbåthavn Straumen, Smøla Strømsholmen Sjøsportsenter Strømsholmen, Eide Sunndalsøra Småbåtlag Sunndalsøra Tingvoll Fergekai Tingvoll Valsøytunet Valsøya, Halsa Været Havn Veiholmen, Smøla Ålvundfjord Småbåthavn Ålvundfjord Sunndal Sætran Gjestebrygge Sætran, Smøla Vikaneset Vadsteinsvik, Frei Kristiansund Kvernberget lufthavn Kristiansund Knut Siems gt. Kristiansund Sunndalsøra 2 Storgaten Kristiansund Kongens plass Kristiansund Aure sentrum Aure Storgaten Kristiansund Kongens plass Kristiansund Futura kjøpesenter Kristiansund Fjordkroa Øydegard Vågland Halsa 5 Leira Tustna Hopen Smøla 7 Bruhagen Averøy 8 Skei Surnadal Amfi Surnadal Halsa fergekai Halsa 0 Romsdals Fellesbank Sunndalsøra 2 Sunndalsøra Sunndalsøra 2 Tingvoll sentrum Tingvoll Valsøybotn Flæssn Aksnes 5 5 B øfjo r d en Vågbø Skaret Halsa de Nedre Enggate 5 Torjulvågen Den Norske Bank Den Norske Bank Fokus Bank Fokus Bank Nordea Bank Postbanken Sparebanken Hemne Sparebanken Møre Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Sparebank Nordvest Surnadal Sparebank Surnadal Sparebank Surndal Sparebank Sparebank Sunndal Sparebank Tingvoll Sparebank GJESTEHAVNER/MARINA: Name Aspøya Fjordsenter Bøfjorden Småbåthavn Dyrnesvågen gjestehavn Flatset Småbåthavn Håholmen Kristiansund Gjestehavn Kvernes småbåthavn Lurvika Gjestehavn Ringholmen Sjøhus Råket Småbåtlag Skjelvågen småbåthavn Smenessundet Båtlag Steinshamn Småbåthamn Stemshaug Båthavn Stene Småbåtlag Place Enge Innreitan sa Heggem f jo r Address Rodal Valsøya Betna 5Hal Vatn Gyl Batnfjordsøra Todal gv Snøtinden Hennset 5 Liabø Mørkedal en Ertvågsøya an St TROLLKYRKJA Årsun dfjorden engjemnes or d Torvika nf j Aure Giset Stabblandet Frei 70 AURE KIRKE 82 FV 28 2 Aukan Krifast t Ba de n Vinsternes Sandvik 70 n r de r yfj o Arasvika Kvernberget Seivika Averøya Lyngstad Ed ø Tømmervåg Vikaneset 25 Bruhagen 8 80 Stemsh 80 Kristiansund Sveggen Grisvågøya EDØY KIRKE Grip fyr 7 8 Lesund KULI Leira 80 Skipnes Grip Tjeldb Kystekspressen til/fra Trondheim Nerdvika Bank 70 2 Kr,Kr 8,Kr 20,Kr 0,Kr 8,kr 2,-/0,-, 0% rabatt 0% rabatt 7% rabatt Sunndalsøra Furu Storkalkinn Leikvin Gø AS Fastlandsfinans, Pb 255, 50 Kristiansund Tel: 7 57 27 Sun nda 27

Steder å bo! Accomodation / Übernachtungen Hotel Kristiansund, Kristiansund Byskogen Camping, Kristiansund 2 5 7 8 5 2 0 Hotell Kristiansund ligger sentralt ved havna, midt i sentrum for alle aktiviteter. Hotellet har koselige rom, noen med flott utsikt. Vi gir deg en behagelig start på dagen med vår innholdsrike frokostbuffet. Vi har hjertet på rett plass, vi vil at du skal trives hos oss. På hotellet finner du også byens treffsted nr., Christian's bar. Med alle rettigheter. Campinghytter med høy standard, V/K vann og dusj. Vinterisolert. Kjøkkenkrok/separate soverom. Bobil/vognoppstilling m/strøm (el-uttak). Dusj/sanitæranlegg/vaskemuligheter/bobiltømming. 0 min fra badeland. min fra kjøpesenter og golfbane. 0 min gåavstand til fiskeplasser. Storgata 7 50 Kristiansund Tel: 7 57 0 00 service@hotell-kristiansund.no Skogveien 8, 57 KRISTIANSUND N Tel: +7 7 58 0 20 Mobil: +7 80 0 post@byskogen.no Overnatting Adresse Tlf E-mail Web HOTELL Quality Hotel Grand 50 Kristiansund 7 57 00 q.kristiansund@choice.no choicehotels.no Hotel Kristiansund 50 Kristiansund 7 57 0 00 service@hotell-kristiansund.no hotell-kristiansund.no 2 Comfort Hotel Fosna 50 Kristiansund 7 7 0 booking.fosna@comfort.choicehotels.no choicehotels.no Astoria Hotell 50 Kristiansund 7 7 8 7 post@astoria.hotell.no astoriahotell.no Rica Hotel Kristiansund 508 Kristiansund 7 57 2 00 rica.hotel.kristiansund@rica.no rica.no 5 Quality Hotel Grand, Kristiansund Rica Hotell, Kristiansund GJESTEGÅRDER/PENSJONATER/RORBUER Håholmen Havstuer 50 Averøy 7 5 72 50 haholmen@haholmen.no haholmen.no Atlanterhavsveien Sjøstuer 50 Averøy 7 5 2 post@atlanterhavsveien.org atlanterhavsveien.org 0 Lysø Camping og Rorbu-utleie 50 Averøy 7 5 2 lyso@start.no home.no.net/lyso Skjerneset Bryggecamping 50 Averøy 7 5 8 info@skjerneset.no skjerneset.no 2 Feskberja 50 Averøy 2 post@feskberja.no feskberja.no Vikaneset AS 520 Frei 7 52 2 post@vikaneset.no vikaneset.no Atlanten Motell 5 Kristiansund 7 7 0 resepsjonen@atlanten.no atlanten.no Havna Gjestehus 50 Kristiansund 7 7 post@havnagjestehus.no havnagjestehus.no 7 Utsyn kafé og pensjonat 50 Kristiansund 7 7 70 er-in@frisurf.no 8 HYTTEANLEGG/ROM, LEILIGHETER, FERIEHUS Lysø Camping og Rorbuutleie 50 Averøy 7 5 2 lyso@start.no home.no.net/lyso Skjerneset Bryggecamping 50 Averøy 7 5 8 info@skjerneset.com skjerneset.no 2 Feskberja 50 Averøy 2 post@feskberja.no feskberja.no Atlanten Camping 5 Kristiansund 7 7 0 resepsjonen@atlanten.no atlanten.no Byskogen Camping 57 Kristiansund 7 58 0 20 post@byskogen.no 5 Vikaneset AS 520 Frei 7 52 2 post@vikaneset.no vikaneset.no Quality Hotel Grand er Kristiansunds største og ærverdigste hotell med 0 komfortable værelser, herav suiter. I vår Restaurant Edvard presenterer vi en frisk a` la carte og barne meny. Vi har eget lekerom for barna og tilbyr rabatterte billetter til Atlanterhavsbadet og Caroline Kino. Trådløst bredbånd tilbys gratis til våre gjester. Velkommen til et behagelig opphold! Quality Hotel Grand Kristiansund Tel: +7 7 57 00 Fax: +7 7 57 0 q.kristiansund@choice.no Bernstorffstredet, 50 Kristiansund Hotell i sentrum Rica Feriepass 5.0. -.08. 2 retters sommermeny kr,- Alle hotellrom nyrenovert Møterom, restaurant, sky bar, JP Clausen vin & pianobar og Kjønnøybrygga. Storgata, 508 Kristiansund Tel: +7 7 57 2 00 Fax: +7 7 57 2 0 rica.hotel.kristiansund@rica.no www.rica.no www.jp.no 28 2

Smia Fiskerestaurant, Kristiansund Håholmen, Averøy Husfliden, Kristiansund Nordmørskafeen, Kristiansund Ta turen innom til butikken hvor de norske tradisjonelle strikkekunstene er ivaretatt. Vi har gensere, jakker og tepper til enhver smak! Velkommen! Nordmørskafeen har i over 50 år servert lokal hjemmelaget tradisjonsmat. Vi er blitt premiert for vår gode Bacalao og har en fantastisk utsikt over havneområdet. Catering: Snitter, koldtbord, varmmat, vi hjelper til med det meste. Kapasitet: 20 sitteplasser. Hauggt. 5 - info@kristiansund.husfliden.no Tel: + 7 7 7 7 70, Fax: +7 7 7 0 55 Fosnagata - 50 Kristiansund - Tel: 7 7 5 7 Rica Anders Hotell, Gjeldnes, Kristiansund Kristiansund H-5 Kystekspressen, Kristiansund I historiske omgivelser kan du leve mellom bakker og berg Rorbuer og leiligheter ved sjøen Båtutleie, fiske, seiling. Kano og kajakk Seilturer med seiljakten Anne Margrethe Spisestedet Klippfisken og puben Gladlaksen Møterom til kurs og konferanse Trivelige selskapslokaler Sykkelutleie og turstier Vikaneset N-520 FREI post@vikaneset.no, Tel: +7 7 52 2 Fax: +7 7 52 55 2 Regionens største utvalg av utstyr til fritidsbåter. Som Watski-forhandler skaffer vi deg det du trenger. Skipshandel Småbåtutstyr Redningsutstyr Dykkerutstyr Båter/motorer Arbeidstøy Vågeveien 5, 50 Kristiansund Tel: +7 7 58 72 50 Fax: +7 7 58 72 0 agskips@online.no 0

Mat og uteliv! Where to eat and drink/ Speisen und Getränke Place Adresse Tlf Code Rica Hotel/Kjønnøybrygga (summer/arr.) Kristiansund 7 57 2 00 A la carte restaurant/pianobar/top bar. Quality Hotel Grand Kristiansund 7 57 00 Edvard restaurant, a la carte/bar Bryggekanten Brasserie & Bache Bar Kristiansund 7 7 0 A la carte/lunch/dinner/bar/refreshments Dødeladen Kafe & Kultursted Kristiansund 7 7 50 0 A la carte/lunch (summer)/dinner/refresh. Sjøstjerna fiskerestaurant (fish restaurant) Kristiansund 7 7 87 78 A la carte/refreshments/dinner/bar Smia fiskerestaurant (fish restaurant) Kristiansund 7 7 70 A la carte /bacalao spec./dinner. Nordmørskafeen Kristiansund 7 7 5 7 Kafeteria/dangens middag/bacalao Cafè Onkel (kulturkafe- internett) Kristiansund 7 7 58 0 Kafe/varmretter/refreshments/bar Utsyn Cafe Kristiansund 7 5 70 Kafe/varmretter/refreshments Gripkroa Grip 5 7 25 Kafe/refreshments Fishan Bua Gatekjøkken/snack bar Kristiansund 7 7 57 8 Gatekjøkken/snack bar.ekte Fish and chips Spisestedene Klippfisken og Gladlaksen Vikaneset/Frei 7 52 2 Lunch/refreshments/dinner/bar Bjartmars Favorittkro/Atlanterhavsveien Averøy 7 5 0 0 Lunch/dagens middag/refreshments Håholmen Havstuer/Atlanterhavsveien Averøy 7 5 72 50 A la carte/dinner/lunch/bar/refreshments Rica Klippfiskbutikken, Hotell, Kristiansund Kristiansund H-5 Cafe Onkel, Kristiansund The best klippfish made of fresh raw materials dried according to ancient traditions a quality product from Kristiansund! Knut Garshol Postbox 78, 50 Kristiansund Tel: 7 7 2 Mobil: 52 02 0 garshol@eunet.no Klippfiskbutikken AS Café, kultur, internett. Byens populære treffsted. Vi ligger helt nederst i Kaibakken i Kristiansund med nydelig panoramautsikt over byens torg, havn og hovedgate hvor livet hele tiden pulserer. Vi tilbyr gourmet kaffe i alle varianter, spennende varme retter, bakervarer m.m. Kaibakken, 50 Kristiansund Tel: +7 7 7 58 0 onkel@onkel.no, www.onkel.no www.unniform.no 2