Nordiske innslag i gassisk salmebok



Like dokumenter
Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

Et lite svev av hjernens lek

Jeg ber for Lønnkammerbønnen

Ordning for SØRGEGUDSTJENESTE (Gudstjeneste ved katastrofer)

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM

Den hellige messe. I den hellige messe vil vi: tilbe Gud, lovprise Gud, takke Gud for alle hans velgjerninger, sone for våre synder.

Lokal grunnordning for Familiegudstjenester uten nattverd (både «Sprell levende» og «Gubba»):

Korpsnytt. Januar og februar «Herre, lær meg din vei, så jeg kan vandre i sannhet» Salme 86,11

Ordinasjon og innsettelse av forstander og/eller eldste i samme gudstjeneste

Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

ADVENTSKALENDER Bibelvers og bibelbønner - av Mia Holta

Ordning for hovedgudstjeneste Modum menighet

Uke:18 og 19 Navn: Gruppe: G

Profetier om Jesus i GT v/jørgen Storvoll 24.september 2014

Hånd i hånd fra Kilden Konsert Tekster

Salmer, solosanger og orgelmusikk ved gravferd

Opplegg for en samling i kirkerommet, gjerne før utdeling av Skatten i Liljedal av Runar Bang

Skrevet av Karen Holford

SØNDAG Morgenbønn (Laudes)

Kap. 3 Hvordan er Gud?

Trosbekjennelsen, 1.artikkel: «Jeg tror på Gud Fader, den allmektige, himmelens og jordens skaper».

Vi ber for hver søster og bror som må lide

G2 Høsten Preludium Det synges lovsanger fra kl Liturg tar plass bak alteret mot slutten av preludiet. 2.

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Mai Salig er de som ikke ser, og likevel tror

Sorgvers til annonse

Alterets hellige Sakrament.

Vigsler i Sentrum Domkirken Johanneskirken Nykirken

1. mai Vår ende av båten

Temagudstjeneste for Haukeland skole

Januar. 1. januar. For hos deg er livets kilde. Sal 36,10


Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 16. kapittel:

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

PREKEN PÅ 3. SØNDAG I ÅPENBARINGSTIDEN

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Misjonsbefalingene. 7. juni 2015

Ordning for nattverd Hva nattverden er Nattverden i Luthers lille katekisme Noen praktiske råd Nattverdhandlingen...

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Per Arne Dahl. Om å lete etter mening

For så høyt har Gud elsket verden at han ga sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv.

HVA ER BØNN? Det er vanskelig å bli kjent med Gud uten å snakke med ham. Bønn er å snakke med ham.

Etter at du bestemte deg for å følge Jesus, på hvilken måte har du/har du ikke følt det som en nyskapelse?

BEGRAVELSEN BEGRAVELSESRITUALET

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel:

Hjelp oss å greie dette, Gud. Du og oss! Men smertefullt og farefullt, det blir det nok også.

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Preken 31. mars 2013 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund

BARNESKOLE klasse KONSEPT SKOLEGUDSTJENESTE JUL. 3. Tenning av adventslysene elever - mens vi synger: Tenn lys!

Hjemforbundets dag 7. oktober 2012 Tema: Livets brød

Fellesskapskirken i Åsane sitt fokus for høsten 2015:

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

EN GUD SOM SER UT SOM JESUS. Og de problemene det skaper

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Kapittel 11 Setninger

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1, Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

Stolt av meg? «Dette er min sønn han er jeg stolt av!»

Kurskveld 6: Hvorfor skapte Gud verden?

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Melodi til Gloria kan variere. Gloria utgår i advents- og fastetiden.

Jesus har større makt enn pornografien og åndelige krefter

Cellegruppeopplegg. IMI Kirken høsten 2014

S.f.faste Joh Familiemesse

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

Vi ber for Forbønnsopplegg

Bokens tittel: Å ha evig liv Undertittel: Du kan ikke kjøpe det eller oppnå det, men du kan motta det! Forfatter: Benjamin Osnes

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP

Opplegg for Lysmesse i Røros kapell

Dåpen er en av de første praktiske bevis på frelsen.

LØVELOVEN VI ER VENNER.

Hva kan bidra til å styrke vår emosjonelle utvikling, psykiske helse og positive identitet?

T 4 GOD OF SECOND CHANCE 25

Oversikt over oppgaver - Bie

Bibelstudie over 1. Johannesbrev Kapitel 4. Af Nils Dybdal-Holthe. Februar 2008

1.5 Luthers lille katekisme.

1. januar Anne Franks visdom

Forbønn for borgerlig inngått ekteskap 2017

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 7. kapittel:

«Hvor overveldende stor hans makt er, Det var denne han viste på Kristus da han reiste ham opp fra de døde.» Ef.1, 20.

5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12. GT tekst: 1 Mos 15,1-6. NT tekst: Rom 4,1-8. Barnas tekst: Mark 2-12.

Songar til julefesten 2014

Gud en pappa som er glad i oss Smurfene

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Talen er blitt redigert og kalt Bergprekenen, og mannen heter Jesus. Det som er prekenteksten i dag er avslutningen på den talen han holdt.

GI, SÅ SKAL DU FÅ! Hva sier Bibelen om eierskap, penger, tid, evner & forvalterskap? Del 1.

Matt 16, søndag i treenighetstiden 2015

KORTE ANDAKTER for de eldste barna November 2012 ImF- UNG

Å gi SLIPP. F R Innvie bevisst G J O R T VALG 3. Forpliktelsens valg FORPLIKTELSENS BØNN. hele mitt liv og min vilje til Kristi omsorg og kontroll.

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

Til frihet. Jesus kom for å sette de undertrykte og de som er i fangenskap fri. Du kan også si at kom slik at vi kan oppleve frihet.

Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd!

Sang og reglehefte for Lohove småbarn, blåbær og rognebær august- september 2013

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

TILBAKE MOT GUD 6 SNU MAX LUCADO 7

SALMER VED BEGRAVELSE

Velkommen til. Dette heftet tilhører:

Transkript:

Norsk tidsskrif for misjon 1-2/1990 Nordiske innslag i gassisk salmebok INGRID MARGRETHE AASEN Jeg sitter her med to boker form meg. To kjaere Mker som i mange Br har gitt meg glede og inspirasjon og dertil mye interessant arbeid. De er blitt mine gcde venner, hva enten jeg har vaert pa Madagaakar eller i Norge. Og de harvmt trofast reisefelge i bil, pa tog og i fly. Ja, de var faktisk det mest verdifulle jeg hadde i bagasjen. De gjemmer pa gode minner for mee bhde fra tider iee arbeidet alene med dem eller fra samarbeid medhe, dyktige gasige. Og hvadisse bgikenes innhold har betydd for mitt bdelige liv, kan jeg vanskelig beskrive. Ci~ihiranan og cc~io& kaller 4 dem Det betyr Salmebok og Melodibok. Dehar tilfoyelsen: F.F.P.M. som igjen betyr at de er en frukt av felles protestantisk arbeid pa Madagaskar. Melodiboken blh helstkaltsolfa-boken. Melodiene harikkenoter,menbokstaver, streker og prikker som er det sskalte solfa-systemet. Det er opprinnelig fra Italia, men senere ogd brukt i England og Tyskland og Amerika. Pa Madagaskar ble det innfort av engelske misjonaerer og er fortsatt i bruk overalt hvor det synges og spilles sanger og salmer. Ti1 stme musikkstykker Mr man helst bruke noter. Den fmste lutherske Solfaboken ble utgitt i 1881 av Arne Farteinsen Valen. Ludvig Munthe skriver om denne i sin &el fleologisk litteram til den lutherske~resteskolen~amada~askar> (NOTM 1972). Disse to wkene mine kav forholds4s ny da& ~almeboken fra 19% og Solfabokenfra 1977. Denne sisteerliksalmeboken, bare at den ogsa h& de firstemte melodiene med. Det meste av innholdet er ikke n~n. men skriver seg fta mange tu tilbake, fra den gangen refonnertewog lutherske kristne hadde hver sin salmebok. Den refonnerte st% dagens lys alleredei 1828, l~~retteratdeen~elskemisjonaerenekomtill~det. De lutherske var heller ikke sene om A fa gitt ut en salmebok. Bare 7 Br etter deres ankomst til landet var Luthersk Salmebok et fakhun. Det var i 1874.

Til il begynne med var det relativt fa salmer i begge disse b&ene, men antallet akte for hvert opplag. Den lutherske hadde savidt feiret sin 100 hsjubileum da begge salmeb0kene ble slatt sammen til6n i 1975. For tilfredsstille begge parter ble alle de to kirkesamfunns salmer tatt med. Felles-salmebokenblederforbade innholdsikog omfattendemed mange nummer: 822 vanlige salmer, 14 bibelske salmer og 24 cathems* (en slags komposisjon for kirkekor), tilsammen 860 salmer. I de eldste salmene finner vi bare misjonaemavn, men etter hvert kom ogsil gasseme med. De fulgb i rnisjonaerenes spor og oversatte eller diktet tekster til melodier de fant i misjonierenes baker. I senere & er det blitt mer alminnelig at gassiske samlediktere ogsa komponerer sine egne melodier til salmene de dikter. R. idag har vi 107 gassiske salmediktere i Fellessalmeboken. De har til sammen 354 salmer. 12 av disse er produkt av samarbeid mellom gassere og misjonierer. Av melodier komponert av gassere har vi 104. Dertil kommer 2 gassiske folketoner. Antallet komponister er 49 (29 av dem er forfattere bade av tekst og melodi). Av rnisjonaerene har de engelske og norske utmerket seg som oversettere og diktere. Bare fil av dem har komponert melodier. Noe som er interessant il merke seg, er at engelske og norske misjonaerer stillerlikt nhdet gjelderantallsalmediktere (24). Iantallsalmerderimot vinner Norge med nesten dobbelt sb mange. I tillegg kommer originalforfatteme fra de avrige nordiske land. V&e norske pionermisjonaererhaddemedseg badedanskeog svenske sang-og salmebprker itillegg til sinenorske. Myefmt ble oversatt fradisse bakenetil gassisk. Sierlig mye ble hentet fra Kingos Salmebok. Alt i farste utgaven av Luthersk Salmebok fra 1875 ser vi dette. Den hadde 50 nummer. Av disse var 18 danske, 4 norske og 2 svenske oversettelser, dessuten 5 originalsalmer av norske misjonaerer, altsa over halvparten er fra de nordiske land. I den nilvaerende Felles-protestantiske Salmeboken finner vi nesten samme forholdet. Av de 822 vanlige menighetssalmene er 346 fra de nordiske land. Dertil kommer 103 nordiske melodier. For ossnordboere er dette bade forbausende og gledelig. De som er interessert i nordiske salmediktere og komponister, vil sikkert sparre om hvilke av disse er representert i den gassiske salmeboken. Den folgende oversikten viser de viktigste bidragsyteme. Danmark Antall danske salmer er i drag steget til62, fordelt pil 18 diktere, hvorav 3 er kvinner. De som leder med flest salmer er: H. A. Brorson (20 104

salmer), Th. Kingo (12). N. F. S. Grundtvig (9), B. S. Ingemann (4), C. E. F. Weyse (3),Birgitte Boye (2), N. J. Holm (2). De 13 resterende har bare en salme hver. N. J. Holm har egentlig bare en salme: cavor salig er den lille flokk~. Men 2 forskjellige misjonaerer har oversatt den til gassisk. Dermed ble det 2 selvstendige salmer, som begge blir mye Wt. Antall danske salmemelodier er 17. De er fordelt pa 8 komponister + en folketone. De som leder med flest melodier er: H. 0. C. Zinck (5 melodier), A. P. Berggreen (3), C. E. F. Weyse (3). Ellers bar 5 komponister 1 melodi hver. Av norske melodier har vi 33, altd nesten dobbelt s& mange som danske. Det skyldes Lideman med hele 21 melodier. Danske misjonmer sorn i senere rt har arbeidet pti Matlagadax er bade glade og forundret over A finne sti mange danske salmer i gassisk salmebok. Det m e gjelder danske gjester som har vaert pa korte bes0k. Norge Av opprinnelig norske salmer fmer vi bare 19. De er fordelt pa 10 salmediktere, hvorav 3 kvinner. De som har flest er: J.N. Brun (5 salmer), W.A. Wexels (4), M.B. Landstad (3). De resterende 7 har bare 1 salme hver. Listenovernorske komponister blir daslik: L.M. Lindeman (21 melodier), Erik Hoff (3). Deresterende 7 har 1 hver. Dertil kommer 2 norske folketoner. Men, om vi har relativt f& opprinnelig norske salmer i den gassiske salmeboken, kan vi glede oss over at norske misjonaerer ha tatt sitt mom igjen. De harvlert bsde dyktige oversettere ogfine tekstforfattere av egne originalsalmer. 249 salmer fordelt PA 23 misjonaerdiktere, hvomv 4kvinner, m&velkalles enprestasjon av dimensjoner. Men ogsa her fmer vi at en del av salmene er blitt til ved samarbeid. mere misjonaerer har arbeidet med en og samme salme. Og ti1 noen av dem hardefwhjelp av gassiskemedarbeidere. 29 slike ttsamatbeidssalmer~ finner vi blant de 249. De som har flest, er f0lgende: Chr. Borchgrevink (57 salmer), L. Dahle (36). J. Johnson (27), M.J. Meeg (25). Valborg Andassen (23), 0. Eilertsen (21), P. Nilsen-Lund (20), L. Stueland (16), 0. Strand (9). De resterende 14 har 7 salmer og nedover til 1. De flaste av misjonaerenes salmer er oversettelser fra mange forskjellige land: Tyskland, England, Amerika, Frankrike m.fl. Dessuten er de fra forskjellige tider, fra oldtiden og like til vtut rthundrede. Melodiene er ogsa fra utrolig mange land. Foruten de gassiske og 105

nordiske her vi melodier fra England, Tyskland, Frankrike, Itslia, Hellas, Spania, Behen, Nederland, Schlesien, Flandem, Sovjet og Amerika. Blant de reformertes salmer har vi ogsa melodier fra India, Zululand og Israel m.fl. Blant misjonaerene har vi bare 2 komponister: P. Nilsen-Lund (7 melodier), Hans Buvarp (3), tilsammen 10 melodier. Det er noksh sannsynlig at Nilsen-Lund har flere em disse 7 melodiene. Men det er vanskelig h registrere dem, da han aldri ville sette navn under sine produkter. Bare ved 6n salme her vi navnet hans. Men ved hjelp av hans gassiske elever og deres etterkommere fra Ambato, har salmebokkomit&n vhget sette hans navn ph 6 andre melodier. De har mye felles i struktur og skiller seg fra andre salmemelodier. Men han har trolig flere, sh det mh fortsatt forskes. 54 kvinner fra forskjellige land har fatt sine navn i den gassiske salmeboken, 49 diktere og 5 komponister. Blant dem er v&t Valborg Anderssen den mest produktive. Hun har 23 salmer, hvor av 13 er originale, 7 oversenelser, 2 bibelske salmer hentet fra Salmenes bok 23 og 32, og en salme sammen med den kjente gassiske presten Rajaobelona. Vi har all gum til h glede oss over en slik salmeproduksjon fra en av v&re fgrste kvinneligepionermisjon~?~er. Den som har flest salmer nest etter heme, er Lina Sandell med 7 salmer oversatt til gassisk. I alt har vi 17 navn fra de nordiske land ph deme kvinnelisten. V k norsk-amerikanske misjonaerkolleger ph Madagaskar har ogd satt sitt preg ph den gassiske salmeboken. De er jo halwegs nordiske og be tas med her. De er ogsh sh fa at vi noterer dem alle: G. Torvik (10 salmer), R.C. Cartford (3), Emily Helland (I), Laura Peterson (I), og Gordon Ruud (9 melodier). Tilsammen er det 15 salmer og 9 melodier. Sverige Sverige er ogsh godt representert i den gassiske salmeboken, om em noe mindre em Danmark og Norge. Vi har 17 salmer fordelt ph 11 diktere, hvorav de 3 er kvinner: Lina Sandell har 7 salmer. 10 &re har en salme hver, tilsammen 17. Av svenske melodier har vi forbausende mange: 32 melodier fordelt ph 8 kjente komponister, hvorav 1 kvinne: Oscar Melt (6 melodier), fra <<Pilgrims s8ngers (lo), fra Melts notesamling (1). 8 komponister har en melodi hver, og der er 7 folketoner. De fleste svenske melodiene her vi i den svenske noteboken <<Pilgrims-shgerphvilgen tildet himmelskasions, utgitti 1859 av brgdrene 106

Palmqnist. Det ser ut til at bllde Nilsen-Lund og de andre pionermisjonaerene hat brukt de~e boken ilittig. mere andre gassiske sahner har ogs& melodier fra den boken, men det er salmer, der man ikke hat funnet fram til navnet pi kornponisten. Finland Finlands bidrag til den gassiske sahneboken er 2 melodier: ustjernesangen,) fra ~Finlandim av Sibelius og 1 karelsk folketone. Island Sagaaya hat ogs& tilknytning til den gassiske salmeboken. Den best& ikke i noen sang oversatt fra islandsk. Derimot er en gassisk sang oversatt til islandsk. Det er en av de mest kjente gassiskemartyrsangene. 0verselterenerBjamiEyolfsson.Hos hamfant TrygveBjerkrheimden. Og s& f* vi den til Norge. I boken Det er makt i de foldede hender (1979) forteller T. Bjerkrheim hvorledes han fmste gang h0rte sangen p& Island sommeren 1947. Den var der tatt inn i sangheftet us@ngvan, og begynte med ordene cto, komid, auur hemsins her, og heidrid Gud, er skapad osslw Det fmste verset var basert p& en gassisk original, og BjamiEyjolfssonhadde satttil5 vers. Det fmsteversethaddehanfunnet i A. Thunems bok Vekkelsenpd Madagaskar. Etterat Bjerkrheim oversane sangen til norsk, fikk han hare av Madagaskannisjonaeren Undheim at originalteksten egentlig hadde 3 vers, og denne ble s& utgangspunkt til Bjerkrheims nye overseltelse som b1.a. ble tatt med i den reviderte ctsangbokenw og i usalmer -73% og senere i diorsk Salmebob. Far jeg gar til avslutning av &me artikkelen vil jeg nevne en del misjonaerer som hat vist spesiell interesse for gassisk hymnologi: Fka gammel tid hat vi Martin Julius Meeg som foruten sine 25 vakre salmer i den gassiske salmeboken, ogsa skrev en artikkel i dordisk Misjonstidsskriifh, (1905,s.259-270) omcdfadagassisksalmehistorie,. Noe senere kom John Stene med flere artikler, b1.a. usher og sanger i vsre madagassiske menighem i Festskrifr ti1 Lars Dahles 75 drs jubileum i 1921. Lars Johan Danbolt er kanskje den mest produktive nar det @elder artikler om gassisk salmesang. Han skrev om dene bade p& norsk, engelsk og gassisk. Her skal bare nevnes artikkelen om tcda den madagassisk-lutherske salmesang ble til,> (NOTM 1947). Hans Buvq som har 3 melodier idengassiske Solfaboken, skrev omumnsikkigassiskgudstjenestew (NOTM 1967). Fridtjof Birkeli har i boken S@nner av Sol- 107

skinns@ya(1967) skrevetfme biografieromflere gassiske salmediktere. Ludvig Munthes bidrag anghnde gassisk Solfabok er allerede nevnt. Avandre somharshevet omliturgiog salmesaug,kannevnespiyvind Dahl, som i boken Madagarkar midt i brenningene (1976) skriver om spenningen mellom de to kulturene gasseme st& i. Kjetil Aano gir i bokenmellom kors og fedregrav (1984) et godt innbwrki gassiskkirke og menighetssang. Og jeg selv har talt om den gassiske salmeboken pa misjonierkonferansen i 1973 (se NOTM 1979). Videre forslming og arbeid i den gassiske salmebokkomiteen har gjort at noe av dette nok b#r skrives om. Hvordan har sil gasseme tatt imot disse salmene fra nordiske land? Her har vi mange positive erfaringer. Vi har ikke inntrykk av at de nordiske salmene blir betraktet sorn et fremmedelement utenfra, men mer som en gave til den gassiske kirken. Ikke bare lutheraneme, men ogsil de reformerte har tatt imot vtue salmer med stor glede, ja til og med andre kirkesamfunn. Spesielt er Elvine Heedes <<Den himmelske lovsangn, oversatt av Valborg Anderssen, blitt populier. Den er til og med anerkjent og elsket hos katolikkene. Idenne sammenhengdjeg ogsil tenkepiljohan Halmrasts NO, salige shmd uten liken, oversatt av Ole Strand. Ntu vi sang den pil salme- bokkomiteen, dtte alltid gode gamle <<Dada Samyn opp rned lommetflrkleet for il tflrkebort tsrene. usliker det alltidmedmeg I& jeg synger denne sangenn pleide han il si. Hans fulle navn er Randrianandraina Samiiel. Han er reformert lerer, salmedikter, komponist, organist og korleder. NA er hau peusjonist og ikke sterk av helse, men han stsr fortsattpilmedahflynesang-ogmusikklivetisinmenighetitananarive. Der brukte han ofte norske korsanger og ber stadig om nye. Jeg har nettopp sendt ham ca. 30 noter rned slike sanger. Dette er bare en liten smakebit pa gassemes holdning til sang og musikk fra oss i det h@ye nod. Mange flere eksempler kunne ha viea tatt fram. Deter godt A fordype seg i den gassiske salmeboken, hva enten jeg synger fra den, leser i den, eller skriver om den. Men tro ikke at det bare er pa gnum av det nordiske innslaget. Det har jeg tatt fram som et interessant fenomen som vi nordboere hat gnum til A glede oss over. Min kjierlighet til den gassiske salmeboken favner alt som er med der fra de mange forskjellige land. Ntudet gjelder den gassiske salmeprcduksjonen, erdet ogsamye sorn gleder. Her er det de lutherske salmedikteme jeg er mest kjent med, spesielt de mange prester og here fra Nilsen-Lunds musikkskole pa Ambato. En del av deres etterkommere som fflrte arven videre, var kolleger og godevenner av meg de 10 hue jeg hadde min arbeidsplass 108

pi Ambato. For mange Ax siden skrev prost L.J. Danbolt en kronikk i cedagenx om denne musikkskolen og fortalte da spesielt om dikterpresten Johanesa (ca. 1880-1914). uhan raget over dem allen, skrev han, da, han overgikk endog sin store laeremester Nilsen-Lundn. Danbolt betenkte seg ikke pd d si at Madagaskars st@rste salmedikter var Johanesa. Han har 7 vidunderlige salmer, som synges om og om igjen uten d bli ccgamle)). I arbeidet med den Felles-protestantkke Salmeboken har jeg fatthe mye om de reformerte salmedikteme. Deter ogsd mye fmt A hente hos dem. Her er det presten Andrianaivoravelona fra det fomge Axhundre (1835-1897) som med sine 37 salmer har imponert meg mest. Han var mr slektning avkongehuset,menhadde ogsdnaerkontaktmeddekristne som ble hardt forfulgt av ccden blodige,, droming Ranavalona. Trass i at han h@rte til kongefden, ble ogsa han forfulgt og matte flykte smover tilfianarantsoafor Aberge livet. Damartyrtidenvar slutti 1861 og de engelske misjonaerene kom tilbake, f& han utdanne seg tilprest. Han ble en av de betydeligste gassiske prestene i hovedstaden pa den tiden, og ble derfor innvalgt i Bibelrevisjonskomiteen. Sammen med vax Lars Dahle var han en av stpttene der. I de 14 hue komiteen arbeidet, fors@mtehanikkeenenestegang! Ogminnethanslever fortsatt i v h protestantiske menigheter, ikke minst gje~om hans 39 vabe salmer. S@nnen som ogsa fikk sin fars navn, gikk i farens fotspor og ble bade pest og salmedikter. Han har 16 fine salmer. Selv om det faller utenom mitt egentlige emne i denne artikkelen, nevner jeg likevel litt om de gassiske salmedikteme. Idag er de @kt veldig i antall. En del av disse yngre nuevende dikterne kjemer jeg. Jeg har lagt merke til at ikke sa f& av salmene deres er falt i god jord og blir mye sunget omkring i menighetene. Derimot er det ogsa mange vi sjelden hmer. Bare fcemtiden vil vise hvor mange av disse har livets rett. Nye misjonaemavn finner vi ikke lenger. Misjonaerer oversetter ikke norske salmer til gassisk idag. Men noen gar den omvendte vegen og oversetter fra gassisk til norsk! Jeg har en samling pd ca. 40 slike salmer. 5 av disse er funnet verdige til tas inn i den nye norske <<Sangbokenn. 2 av disse er ogsd med i <<Salmeboken)>. Her &Uer ogd Norge seg ut fra de andre land som driver misjon pa Madagaskar. Selv ikke England har noe liknende. Det er helst misjonaerer som har oversatt til norsk. Den som har gin oss flest oversettelser i nyere tid er Hermann Sagstad, og han har fatt en av sine inn i ccsangboken)>. Ogsi andre har oversatt til norsk, men da ved hjelp av misjonaerer. m - 9 109

F0r vat det vi sorn ga gasseme salmer. NA filr vi salme~ tilbake fra dem. Det gleder meg hver gang jeg maker interesse for dette gassiske innslaget i vilre norske sang- og salmebeker. De~e gjengaven ha vilr sesterkirke der ute b@r vi sette pris PA. Vi ma laere dem, synge dem og takke for dem, slik som gasseme pa sin side viser takknemmelighet for salmeskatten de hat fatt fra oss. Og sammen med dem skal vi la takken ga til Ham som vi synger om i biskop Smemos oversettelse av legen Ratovondrahety's mektige Kristus-salme: Jesus, i dag, i morgen Den samme som i gilr. Evig og uforandret Din trofasthet bestsrl Heyt ved din Faders side Du ber for dem du har kalt. Jesus, ja, deg alene Vi takker for alt, for altl Ingrid Margrefhe hen, folsen, f.1910, artium 1929, Misjonsskolen for h e r 1930-32, ~pdksh1di~m i Frankrike 1932-33. Misjoner (NMS) pa Madagaskar 1933-1945, 1953-1974, i hjemmearbeidet 1946-50. 1980-86 forslming om de gassiske salmers opprinnelse, og fremdeles oppdrag for den gassiske salmebokkomite. Har oversatt Fredrik Wisl0ffs Hvil eder lift ti1 gassisk, og for0vrig bvet og systematisea stoff om gassisk salmediktning. Nordic conhibutlons to Madagascan hymnals The article traces the authors and composers from Nordic countries who conaibuted to the development of hymnals in Madagascar, primarily in the Lutheran churches, but also in Reformed tradition. The cwtribution from indige nous Madagascan hymns to Nordic hymno1ogy is also depicted.