Om landet og folket Om nordmennenes land Nortmannia sicut ultima orbis provintia est, Nortmannia, ae f = Normannia, ae f: Norge; sicut, sammenligningskonjunksjon: liksom, slik som; ultimus: sist, fjernest, bortest, lengst borte; orbis, is m: krets, ring, jorda; provintia = provincia, ae f: provins, middelalderlatin: land -tia og -cia ble uttalt likt i middelalderen, og skrivemåten kan derfor variere ita in ultimo libri loco convenienter ponetur a nobis. ita, adverb: slik; ultimus: sist, fjernest, bortest, lengst borte; liber, libri m: bok; locus, i m: sted; convenienter, adverb: i overenstemmelse med, i samsvar med, passende; pono, posui, positum 3: plassere Ab illis Nordmannis, qui trans Daniam habitant, venerunt isti Nordmanni, Nordmanni, orum m.pl.: nordmenn; trans, prep. m/akk.: på den andre siden, bortenfor; Dania, ae f: Danmark; habito 1: bo qui Franciam incolunt, Francia, ae f: Frankrike; incolo 3: bebo, bo i et ab his nuper Apulia suscepit tercios Nordmannos. nuper, adverb: nylig; Apulia, ae f: Apulia (i Sør-Italia); suscipio, suscepi, susceptum 3 (sub + capio 3): ta, løfte opp, ta i mot; tercius = tertius: tredje modernis, substantivisk brukt Haec a modernis dicitur Norvegia. modernus: ny, moderne, nålevende; dico, dixi, dictum 3: si, her i passiv: kalles; Norvegia, ae f aliqua, her intetkjønn flertall, subsatntivisk brukt: noen ting, dvs. noe De cuius situ vel magnitudine cum prius aliqua communiter cum Sueonia dixerimus, de, prep. m/abl.: om; situs, us m: beliggenhet; vel, sideordnende konjunksjon: eller; magnitudo, inis f: størrelse; cum, innrømmelseskonjunsksjon m/konjunktiv: selv om; prius, adverb: tidligere; aliquis/aliqui, aliqua, aliquid/aliquod, ubestemt pron.: noen, noe; communiter, adverb: i fellesskap, sammen; cum, prep. m/abl.: sammen med; Sueonia, ae f: Sverige nunc vero spetialiter hoc dicendum est, nunc, adverb: nå; vero, adverb: men, likevel; spetialiter = specialiter, adverb: særlig, spesielt 1
Her ville akk. + inf. vært brukt i klassisk latin quod longitudine sua in extremam septentrionis plagam extenditur haec regio, quod = quia, middelalderlatin: at; longitudo, inis f: lengde; extremus: ytterst; septentrio, onis m: Norden; plaga, ae f: egn, strøk; extendo, extendi, extentus 3: strekke ut; regio, onis f: område, land unde et dicitur. unde, adverb: derfra, av dette; dico, dixi, dictum 3: si, i passiv: få navnet sitt Incipit autem ex prominentibus scopulis huius freti, incipio, incepi, inceptum 3 (in + capio 3): begynne; autem, sideordnende konjunksjon: men; ex, prep. m/abl.: fra; promineo, prominui 2: stikke fram; scopulus, i m: klippe; fretum, i n: strøm, sund, poetisk = mare, is n: hav quod Balticum appellari solet; Balticus: baltisk; appello 1: kalle; soleo, solitus sum 2: pleie, ha for vane reflexo...dorso, absolutt (E 109) eller måtens abl. (E 95) deinde reflexo in aquilonem dorso; deinde, adverb: deretter; reflecto, reflexi, reflectum 3: bøye bakover, vri, vende; aquilo, onis m: nordavinden, nord; dorsum, i n: rygg suo...ambitu postquam frementis oceani marginem suo circuit ambitu, postquam, etter at; fremo, fremui, fremitum 3: syde, bruse, suse, larme; oceanus, i m: verdenshavet, osean, Atlanterhavet; margo, inis m: rand, kant; circueo (circumeo), circuii, circuitum, circuire: gå omkring, gå rundt; ambitus, us m: omløp, omkrets, bue finem facere: slutte, ende tandem in Ripheis montibus limitem facit, tandem, adverb: endelig; Ripheus (Riphaeus): ripeisk, skytisk; mons, motis m: fjell; limes, itis m: grense, slutt ubi et lassus deficit orbis. ubi, adverb: hvor; et, adverb: også; lassus: trett; deficio, defeci, defectum 3 (de + facio 3): holde opp, slutte; orbis, is m: krets, ring, jorda 2
Om levevis i krig og fred Nortmannia propter asperitatem montium sive propter frigus intemperatum sterilissima est omnium regionum, solis apta pecoribus. Nortmannia, ae f; propter, prep. m/akk.: på grunn av; asperitas, atis f: ruhet, ujevnhet, barskhet, utilgjengelighet; mons, montis m: fjell; sive, side-ordnende konjunksjon: eller; frigus, oris n: kulde; intemperatus: ubehersket, overdreven, umåtelig; sterilis: ufruktbar, gold; regio, onis f: område, land; solus: bare; aptus: egnet; pecus, oris n: fe, småfe Quorum = et eorum, sideordnende relativ (E 165) Quorum armenta ritu Arabum longe in desertis stabulant. armentum, i n: storfe (okser, hester), kveg; ritus, us m: måte, vis; Arabs, is m: araber; longe, adverb: langt borte; deserta, orum n.pl.: ørken, ødemark; stabulo 1: holde på stallen, la beite > stabulum, i n: stall Eo victu peculii, egentlig: med dette kvegets levesett, dvs. med de livsbetingelser som kveget gir Eoque victu peculii transigunt vitam, victus, us m: levesett; peculii, orum m.pl., middelalderlatin: kveg; transigo, transegi, transactum 3 (trans + ago 3): drive gjennom, tilbringe; vita, ae f: liv ut lacte pecudum in cibos, lana utantur in vestes. ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: slik at; lac, lactis n: melk; pecus, udis f: fe, sau; in, prep. m/akk., her: til; cibus, i m: mat; lana, ae f: ull; utor, usus sum 3, m/abl. (E 99); vestis, is f: klær fortissimos, absolutt komparativ (E 114a) Indeque fortissimos educat milites, inde, adverb: derfra, derfor; fortis: tapper; educo 1: oppfostre; miles, itis m: soldat nullus, gen. -ius, dat. -i nulla...luxuria qui nulla frugum luxuria molliti saepius impugnant alios nullus: ingen; frux, frugis f: markfrukt, grøde; luxuria, ae f: frodighet, overdådighet; mollio 4: gjøre bløt, gjøre bløtaktig, svekke; saepe, adverb: ofte; impugno 1: angripe, gå til angrep på; alius: en annen, flertall: andre quam ipsi molestantur ab aliquo. quam, sammenligningskonjunksjon: enn; molesto 1, middelalderlatin: krenke, plage; aliquis/aliqui, aliqua, aliquid/aliquod, ubestemt pron.: noen Sine invidia cum proximis habitant Sueonibus, sine, prep. m/abl.: uten; invidia, ae f: hat; cum, prep. m/abl.: med; proximus: nærmest, substantivisk: nabo; habito 1: bo; Sueones m.pl.: svenskene 3
quamvis a Danis aeque pauperibus non impune temptentur aliquando. quamvis, innrømmelseskonjunksjon m/konjunktiv: selv om; Danus, i m: danske; aeque, adverb: like; pauper, eris: fattig; impune, adverb: ustraffet; tempto 1: forsøke, angripe; aliquando, adverb: av og til, stundom totus, gen. -ius, dat. -i Itaque rei familiaris inopia coacti totum mundum circumeunt itaque, adverb: derfor; res familiaris: formue, midler (familiaris: som angår familien); inopia, ae f: fattigdom; cogo, coegi, coactum 3 (con + ago 3): drive sammen, tvinge; totus: hel; mundus, i m: verden; circumeo, circumii, circumitum, circumire: dra rundt, reise rundt amplissimam, absolutt superlativ (E 114a) et piraticis raptibus amplissimam terrarum facultatem reportant domum, piraticus: sjørøver-; raptus, us m: voldsomt rykk, plyndring, herjing; amplus: vid, stor, anseelig; terra, ae f: land; facultas, atis f: evne, begavelse, ressurser, rikdom, forråd; reporto 1: bringe tilbake; domum, adverb: hjem penuriam suae regionis tali modo sustinentes. penuria, ae f: fattigdom; regio, onis f: område, land; talis: slik; modus, i m: måte; sustineo, sustinui, sustentum 2 (sub + teneo 2): utholde, tåle Nordmennene ble kristnet melioribus...scholis imbuti: innviet i, tilvant Post susceptam vero christianitatem melioribus imbuti scholis post, prep. m/akk.: etter; suscipio, suscepi, susceptum 3 (sub + capio 3): ta opp, innføre; vero, adverb: men; christianitas, atis f, middelalderlatin: kristendom; bonus - melior - optimus: god - bedre - best; imbuo, imbui, imbuti 3: væte, fukte, trenge inn i, innvie, venne til; schola, ae f: skole didicerunt iam pacem et veritatem diligere, paupertate sua contenti esse, disco, didici 3: lære; iam, adverb: nå; pax, pacis f: fred; veritas, atis f: sannhet; diligo, dilexi, dilectum 3 (dis + lego 3): sette pris på, elske; paupertas, atis f: fattigdom; contentus: fornøyd immo quae habent collecta spargere, immo, adverb: ja; habeo 2: ha; colligo, collegi, collectum 3 (con + lego 3): samle; spargo, sparsi, sparsum 3: strø ut, spre sparsa, intetkjønn flertall, substantivisk brukt: det som er spredt (underforstått: av andre) non ut prius sparsa colligere. ut, sammenligningskonjunksjon: slik som; prius, adverb: tidligere 4
Cumque nefandis artibus maleficiorum omnes ab initio servirent, cum, innrømmelskonjunksjon m/konjunktiv: selv om; nefandus: skjendig; ars, artis f: kunst; maleficium, i n: ugjerning, forbrytelse, trolldomskunst; initium, i n: begynnelse; servio 4, m/dativobjekt: tjene, arbeide ivrig for, hengi seg til nunc vero cum apostolo simpliciter confitentur Christum et hunc crucifixum. nunc, adverb: nå; vero, adverb: men; cum, prep. m/abl.: med; apostolus, i m, middelalderlatin: apostel; simpliciter, adverb: enkelt, likefrem, oppriktig, ærlig; confiteor, confessus sum 3: tilstå, bekjenne; Christus, i m: Kristus; crucifixus, i m, middelalderlatin: den korsfestede continentissimi, mortalium, substantivisk brukt Sunt etiam continentissimi omnium mortalium, etiam, adverb: også; continens, entis: sammenhengende, måteholden; mortalis: dødelig tam in cibis quam in moribus parcitatem modestiamque summopere diligentes. tam, adverb: så; cibus, i m: mat; quam, sammenligningskonjunksjon: som; mos, moris m: skikk, oppførsel, levemåte; parcitas, atis f: sparsom-melighet; modestia, ae f: beskjedenhet; summopere, adverb: i høyeste grad; diligo, dilexi, dilectum 3 (dis + lego 3): sette pris på, elske Praeterea sacerdotum et ecclesiarum tantam habent venerationem, praeterea, adverb: dessuten; sacerdos, otis m/f: prest; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; tantus: så stor; habeo 2: ha; veneratio, onis f: aktelse, respekt obtulerit, audierit = audiverit, konjunktiv i leddsetning underordnet en annen leddsetning i konjunktiv (modusassismilasjon, E 157c) ut vix christianus habeatur, qui non cotidie obtulerit ad missam, ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: (sli) at; vix, adverb: knapt nok; christianus: kristen; habeo 2: ha, anse, holde for, regne som; cotidie, adverb: daglig; offero, obtuli, oblatum, offerre: rekke, holde fram imot, middelalderlatin: ofre; ad, prep. m/akk., her: ved; missa, ae f, middelalderlatin: messe quam audierit. audio 4: høre 5
sacrorum...ordinum omnia, substantivisk brukt: alle ting, dvs. alt Verum baptismus et confirmatio, dedicationes altarium et sacrorum benedictio ordinum apud illos et Danos care omnia redimuntur. verum, adverb: men; baptismus, i m, middelalderlatin: dåp; confirmatio, onis f: oppmuntring, trøst, middelalderlatin: konfirmasjon; dedicatio, onis f: innvielse, vigsling; altaria, orum n.pl.: alter; sacer, cra, crum: hellig; benedictio, onis f, middelalderlatin: velsignelse, vigsel; ordo, inis m: rekke, rad, middelalderlatin: embete (i kirken); apud, prep. m/akk.: hos; Danus, i m: danske; care, adverb: dyrt; redimo, redemi, redemptum 3 (re + emo 3): kjøpe Quod = et id, sideordende relativ (E 165) prodisse = prodiisse Quod ex avaricia sacerdotum prodisse arbitror; ex, prep. m/abl.: fra, av; avaricia = avaritia, ae f: griskhet; sacerdos, otis m/f: prest; prodeo, prodii, proditum, prodire: gå fram, bli en følge av; arbitror: mene, tro quia barbari decimas adhuc dare aut nesciunt aut nolunt, quia, årsakskonjunksjon: fordi; barbarus, i m: barbar; decima, ae f (decima pars), middelalderlatin: tiende; adhuc, adverb: inntil nå; aut - aut, sideordnende konjunksjon: verken - eller; nescio, nescivi, nescitum 4: ikke kjenne til in ceteris: i øvrige ting ideo constringuntur in ceteris, quae deberent gratis offerri. ideo, adverb: derfor, av den grunn; constringo, constrinxi, constrictum 3: snøre, binde sammen, binde, forplikte; ceteri, ae, a: øvrige; debeo 2: burde; gratis = gratiis: gratis; offero, obtuli, oblatum, offerre: bære, bringe fram, tilby infirmorum, mortuorum, substantivisk brukt Nam et visitacio infirmorum et sepultura mortuorum, omnia ibi venalia. nam, adverb: for; et, adverb: også; visitacio = visitatio, onis f: besøk; infirmus: syk; sepultura, ae f: begravelse; mortuus: død; ibi, adverb: der; venalis: til salgs, mot betaling Apud illos igitur tanta morum insignia, apud, prep. m/akk.: hos; igitur, adverb: altså; tantus: så stor; mos, moris m: skikk, moralsk livsførsel, moral; insigne, is n: tegn, kjennetegn compertum habeo: ha som sikker, dvs. vite med sikkerhet ut compertum habeo, ut, sammenligningskonjunksjon: slik som; compertus: sikker, klar solus, gen. -ius, dat. -i sola sacerdotum corrumpuntur avaricia. solus: alene; sacerdos, otis m/f: prest; corrumpo, corrupi, corruptum 3: ødelegge; avaricia = avaritia, ae f: griskhet 6
De sepultura paganorum, quamquam non credant resurrectionem carnis, de, prep. m/abl.: om; sepultura, ae f: begravelse; paganus: landlig, flertall pagani, orum m.pl, middelalderlatin: hedniger; quamquam, innrømmelseskonjunksjon: selv om; credo, credidi, creditum 3: tro (på); resurrectio, onis f, middelalderlatin: oppstandelse; caro, carnis f: kjøtt, kjødet, legemet hoc tamen est memoriale, tamen, adverb: likevel; memoriale, is n, middelalderlatin: noe minneverdig quod more antiquorum Romanorum busta et, quod, substantivisk konjunksjon: (med hensyn til det faktum) at, (det faktum) at, etterklassisk: at; mos, moris m: skikk; antiquus: gammel (dvs. som hører fortiden til); Romanus, i m: romer; bustum, i n: stedet der lik blir brent exequias eorum omni veneratione colunt. exequiae, arum f.pl.: (det å følge lik), likferd, lik, jordiske levninger; veneratio, onis f: ærbødighet, aktelse; colo, colui, cultum 3: dyrke ipso, her middelalderlatin = eo cetera, substantivisk brukt: øvrige, andre ting Ceterum pecuniam hominis tumulant cum ipso et arma eius et cetera, ceterum, adverb: for øvrig; pecunia, ae f: penger; homo, inis m: mann; tumulo 1: hauglegge, begrave; cum, prep. m/abl.: med; et - et, sideordnende konjunksjon: både - og; arma, orum n.pl.: våpen; ceteri, ae, a: øvrige cariora, absolutt komparativ (E 113c): temmelig kjært quae ipse vivens habuit cariora. vivo, vixi, victum 3: leve; habeo 2: ha, anse, holde for; carus: kjær quod = et id, sideordnende relativ (E 165) habetur scriptum: er blitt hatt skrevet, dvs. har man nedskrevet quod = et id, sideordnende relativ (E 165) tradunt: de forteller, man forteller Quod etiam de Indis habetur scriptum. etiam, adverb: også; de, prep. m/abl.: om; Indus, i m: indier Quod tradunt ex antiquo ritu gentilium, trado, tradidi, traditum 3 (trans + do 1): overgi, fortelle; ex, prep. m/abl.: av, fra, etter, ifølge; antiquus: gammel; ritus, us m: skikk; gentilis, egentlig: som hører til et folk, flertall gentiles, ium m.pl., middelalderlatin: hedninger in quorum mausoleis adhuc solent inveniri talia, mausoleum, i n: gravmæle; adhuc, adverb: inntil nå, dvs. ennå; soleo, solitum sum 2: pleie; invenio, inveni, inventum 4: finne, komme over; talis: slik 7
cum aut in amphoris aut in aliis vasculis secum thesauros infodere iussissent. cum, årsakskonjunksjon m/konjunktiv: ettersom, fordi; aut - aut, sideordnende konjunksjon: enten - eller; amphora, ae f: amfora (krukke med to hanker), krukke; alius: en annen, flertall: andre; vasculum, i n: lite kar; secum: med seg; thesaurus, i m: skatt; infodio, infossi, infossum 3: grave ned; iubeo, iussi, iussum 2: befale, la Om samene. nobilissimi, absolutt superlativ (E 114a) In multis Nortmanniae locis vel Suediae pastores pecudum sunt etiam nobilissimi homines, ritu patriarcharum et labore manuum viventes. multus: mye, flertall: mange; Nortmannia, ae f; vel, sideordnende konjunksjon: eller; Suedia, ae f: Sverige; pastor, oris m: gjeter; pecus, udis f: storfe, fe; etiam, adverb: også; nobilis: synlig, kjent, fornem, vel ansett; homo, inis m: mann, menneske; ritus, us m: skikk, vane, måte; patriarcha, ae m, middelalderlatin: stamfar; labor, oris m: arbeid; manus, us f: hånd; vivo, vivi, victum 3: leve christianissimi, absolutt superlativ (E 114a) Omnes vero sunt christianissimi, vero, adverb: men; christianus: kristen qui in Norvegia degunt, Norvegia, ae f; dego, deegi, deactum 3 (de + ago 3): leve exceptis illis, absolutt abl. (E 109) exceptis illis, qui trans arctoam plagam circa oceanum remoti sunt. excipio, excepi, exceptum 3 (ex + capio 3): ta unna, unnta; trans, prep. m/akk.: på den andre siden av, bortenfor; arctous: nordlig > arctos, i m: Bjørnen (som stjernebilde, Store og Lille bjørn); plaga, ae f: egn, strøk, distrikt; circa, prep. m/akk.: omkring, ved; oceanus, i m: verdenshavet, hav; remotus: fjern, som er langt borte ferunt, upersonlig: de forteller, man forteller magicis artibus... incantationibus, henseendets abl. (E 102) Eos adhuc ferunt magicis artibus sive incantationibus in tantum praevalere, adhuc, adverb, inntil nå, dessuten; fero, tuli, latum, ferre: bære, bringe, fortelle; magicus: magisk, trolldoms-; ars, artis f: kunst; sive, sideordnende konjunksjon: eller; incantatio,onis f, middelalderlatin: besvergelse; in tantum: i så stor gad; praevaleo, praevalui 2: ha mer å si, være meget dyktig fateantur, upersonlig: de forteller, man forteller ut se scire fateantur, ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: (slik) at; scio, scivi, scitum 3: vite; fateor, fassus sum 3: tilstå, røpe, tilkjennegi, si 8
totus, gen. -ius, dat. -i geratur, konjunktiv i spørrende leddsetning (E 168) quid a singulis in toto orbe geratur; quis/qui, quae, quid/quod, spørrende pron.: hvem, hva, hvilken, hvilket; singulus: hver enkelt; totus: all, hel; orbis, is m: krets, brem, verden; gero, gessi, gestum 3: bære, bringe, handle, gjøre tunc etiam potenti murmure verborum grandia cete maris in littora trahunt, et alia multa, tunc, adverb: da; etiam, adverb: også; potens, entis: kraftig; murmur, uris n: mumling, knurring, summing; grandis: stor; cetus, i m/cetos, i n, flertall: cete: stort sjødyr, hval; littus, oris n, etterklassisk = litus, oris n: kyst; traho, traxi, tractum 3: trekke quae de maleficis in Scriptura leguntur, maleficus, i m, etterklassisk: trollmann; scriptura, ae f: det å skrive, skrift, det skrevne; lego, legi, lectum 3: lese ex usu: av erfaring, ved øvelse omnia illis ex usu facilia sunt. - usus, us m: nytte, bruk, praksis, øvelse, erfaring, trening, nytte, fordel; facilis: lett asperrimis, absolutt superlativ (E 114a) In asperrimis, quae ibi sunt, alpibus audivi mulieres esse barbatas, asper, era, erum: knudret, ru, ulendt, hard, rå, barsk, trassig; ibi, adverb: der; Alpes, ium f.pl.: Alpene, fjell; mulier, eris f: (gift) kvinne; barabatus: skjegget se praebere videndos: at...viser seg fram som blir sett, dvs. slik at de kan sees viros autem silvicolas raro se praebere videndos. sivilcola, ae f: som bor i skogen, skogsboer; raro, adverb: sjelden; praebeo 2 (prae + habeo 2): holde, by fram, vise fram, servere, gi; videndos, gerundiv, uttrykker her noe som kan gjøres (E 147b) Qui, sideorndene relativ 8E 165) = et ii Qui ferarum pellibus utuntur pro vestibus, fera, ae f: villdyr; pellis. is f: skinn, fell, hud; utor, usus sum 3, m/abl. (E 90): bruke, anvende; pro, prep. m/abl.: i forhold til, etter, i samsvar med, for, foran, i stedet for, i forhold til, som, i egenskap av; vestis, is f: klær ad invicem, etterklassisk = in vicem: med hverandre verba proferre: bringe fram ord, dvs. snakke et loquentes ad invicem frendere magis quam verba proferre dicuntur, loquor, locutus sum 3: tale, snakke; vicem, vice (nominativ mangler) f: omskiftning (etter tur), skjebne, rolle, plikt; frendo, fre(n)si 3: skjære tenner; magis, adverb: mer; quam, sammenligningskonjunksjon: enn; profero, protuli, prolatum, proferre: bære, bringe fram, utvide dicuntur: de sies, de fortelles 9
a proximis...populis ita ut vix a proximis intelligi queant populis. vix, adverb: så vidt, knapt; proximus, m/dativ (E 91): nærmest, neste, nabo-, sist; intelligo (intellego), intellexi, intellectum 3 (inter + lego 3): forstå; queo, quivi, (quii), quitum (bøyes som ire): kunne perpetuis..nivibus, grunnens abl. Eadem montana Romani auctores Riphea iuga nuncupant, perpetuis horrida nivibus. montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; auctor, oris m: opphavsmann, kilde, grunnlegger, forfatter; Ripheus: skytisk, ripeisk; iugum, i n: åk, tverrtre, bom, slaveåk, trelldom, fjellrygg, fjell, ås; nuncupo 1 (nomen + capio 3): kalle perpetuus: uavbrutt, hel; horridus: skremmende, fæl, forferdelig; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser Scritefingi vivere non possunt absque frigore nivium, Scritefingus, i m, etterklassisk: skridfinne; absque, prep, m/abl.: unntatt, uten; frigus, oris n: kulde; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser altissimas, absolutt superlativ (E 114a) qui etiam feras praevolant suo cursu per altissimas nives. fera, ae f: villdyr; praevolo 1: fly foran; cursus, us f: løp, sprang, fart, retning; altus: høy, dyp; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser Paulus in Historia Langobardorum affirmat Paulus, i m, (egennanvn); historia, ae f: historie; Langobardi, orum m.pl.: langobardene; affirmo 1: styrke, stadfeste, forsikre, si in ultimis partibus septentrionis inter Scritefingos in quadam spelunca oceani iacere viros quasi dormientes, ultimus: ytterst, sist; septentrio, onis m: Sjustjerna, Karlsvogna, nord, Norden; inter, prep. m/akk.: mellom, blant, under, i ; Scritefingus, i m: skridfinne; quidam, quaedam, quiddam/quoddam, ubestemt pron.: en (viss), flertall: noen; spelunca, ae f: hule; Oceanus, i m: verdenshavet, oseanet (brukes mest om Atlanterhavet); iaceo 2: ligge; quasi, sammenligningskonjunskjon: liksom, slik som; dormio 4: sove de quibus est opinio diversa, opinio, onis f: mening; diversus: forskjellig praedicaturi sunt, (E 148.3): de har til hensikt å forkynne... et quod praedicaturi sunt illis gentibus circa finem mundi. quod, substantivisk konjunksjon: (med hensyn til det faktum) at, (det faktum) at, etterklassisk: at; praedico 1: gi åpent til kjenne, rope ut, hevde, nevne høyt og tydelig, skryte, rose, prise, etterklassisk: forkynne; circa, prep m/akk. omkring, i nærheten av, ved, bortimot, om, angående; finis, is m: slutt, ende, grense, flertall: land, område; mundus, i m: verden 10
Dicunt alii ex XI milibus virginibus illuc pervenisse aliquas, mille, flertall: mil(l)ia, ium n: tusen; virgo, inis f: jomfru, ung kvinne; illuc, adverb: dit; pervenio, perveni, perventum 4: komme fram til quarum coetus et naves monte obrutae sunt, ibique fieri miracula. coetus, us m (coeo, coire): sammenkomst, møte, flokk; navis, is f: skip; mons, montis m: fjell; obruo, obrui, obrutum 3: dekke; ibi, adverb: der; miraculum, i n: under Ubi = et ibi Ubi et ecclesiam construxit Olaph. et, adverb: også; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; construo, construxi, constructum 3: sette sammen, bygge; Olaph: Olav den hellige eisdem = iisdem In eisdem montanis agrestium ferarum tanta est multitudo, montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; agrestis: bondsk, rå, vill, dyrisk; fera, ae f: villdyr; multitudo, inis f: mengde sivaticis, her substantivisk: det som vokser og lever i skogen, dvs. jakt ut plurima pars regionis ex solis vivant silvaticis. plurimus: mang en, svært mye, svært stor, tallrik; regio, onis f: område; solus, gen. -ius, dat. -i: alene, eneste; silvaticus: som vokser og lever i skogen elaces = alces Ibi capiuntur uri, bubali et elaces sicut in Sueonia; ibi, adverb: der; urus, i m: urokse; bubalus, i m: bøffelokse; alces, is f: elg; sicut, sammenligningskonjunksjon: slik som; Sueonia, ae f: Sverige ceterum bisontes capiuntur in Sclavonia et Ruzzia; ceterum, adverb: ellers, forøvrig; bison, ontis m: urokse, bison; Sclavonia, ae f: Slaverlandet; Ruzzia, ae f: Russland sola vero Nortmannia vulpes habet nigros et lepores, vero, adverb: men, sant, sannelig, virkelig; Nortmannia, ae f: Norge; vulpes, is f: rev; niger, gra, grum: svart; lepus, oris m (f): hare martures albos eiusdemque coloris ursos, martur, uris m: mår; albus: hvit; color, oris m: farge; ursus, i m/ursa, ae f: bjørn (hanbjørn og binne) qui sub aqua vivunt quemadmodum uri. quemadmodum, adverb: hvordan, hvorledes, slik som, liksom; urus, i m: urokse 11
nostris: for våre. dvs. for våre landsmenn videantur: blir sett, dvs. man ser Cumque diversa prorsus et insueta nostris multa ibi videantur, cum, årsakskonjunksjon konjunktiv: ettersom, fordi, da; diversus: forskjellig; prorsum/prorsus, adverb: framover, fram, videre, igjen, helt og holdent, absolutt, fullt ut, kort sagt; insuetus: uvant; ibi, adverb: der eiusdem = eius dicenda relinquo: overlater jeg til å bli fortalt... Om Trondheim, nordmennenes viktigste by ab eiusdem patriae incolis haec et alia plenius dicenda relinquo. patria, ae f: fedreland, land; incola, ae m/f: innbygger; plene, adverb > plenus, m/gen. eller abl.: full av, rik på, fyldig, utførlig, fullkommen Metropolis civitas Nortmannorum est Trondemnis, metropolis, is f: moderby, hovedstatd, viktigste by; civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by; Nortmannus, i m, etterklassisk: nordmann; Trondemnis, is f, etterklassisk: Trondheim decorata...(et)... celebratur quae nunc decorata ecclesiis magna populorum frequentia celebratur. decoro 1: pryde, smykke, hedre; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; frequentia, ae f: tallrik forsamling, folkestimmel, stort fremmøte, etterklassisk: hyppighet; celebro 1: besøke ofte, feire, gjøre berømt In qua (civitate) beatissimi, absolutt superlativ (E 114a) In qua iacet corpus beatissimi Olaph regis et martyris. iaceo 2: ligge; corpus, oris n: kropp; beatus: lykkelig, etterklassisk: hellig, salig; Olaph, bøyes ikke; martyr, is m: martyr, (person som lider døden for sin overbevisning. Opprinnelig betyr ordet vitne på gresk) Ad cuius tumbam usque in hodiernum diem maxima Dominus operatur sanitatum miracula, tumba, ae f, etterklassisk: grav(haug), gravhelligdom; usque, adverb: like (til), helt (til); hodiernus: denne dags, som hører til dagen i dag; dominus, i m: herre, etterklassisk: Herre, Gud; operor 1: beskjeftige seg med, være opptatt av, etterklassisk: opero/operor 1: bygge, behandle, forårsake, frembringe, gjøre; sanitas, atis f: sunnhet, helse, fornuft, besindighet, etterklassisk: (mirakuløs) helbredelse; miraculum, i n: under ita ut a longinquis illic regionibus confluant hi, qui se meritis sancti non desperant posse iuvari. longinquus: fjerntliggende, fremmed; illic, adverb: dit; confluo, confluxi, confluctum 3: flyte sammen, strømme sammen; meritum, i n: fortjeneste; sanctus, i m, etterklassisk: helgen; despero 1: tvile, fortvile, oppgi håpet; iuvo, iuvi, iutum 1: hjelpe 12
Est vero iter eiusmodi, vero, adverb: men, sant, sannelig, virkelig; iter, itineris n: marsjrute, marsj, reise, dagsmarsj, vei; eiusmodi, beskrivende gen. (E 83): av en slik art, dvs. slik ingredientibus navim: for den som går ombord i et skip navim = navem (navis kan ha formene -im i akk. og -i i abl.) ut ab Alaburg vel Wendila Danorurn ingredientibus navim per diem mare transeatur ad Wig, civitatem Nortmannorum. Alaburg (bøyes ikke): Ålborg; vel, sideordnende konjunksjon: eller; Wendila, ae f: Vendesyssel; Danus, i m, etterklassisk: danske; ingredior, ingressus sum 3: gå inn i, gå inn på, ta fatt på, innlate seg på; per diem: i løpet av en dag; transeo, transii (-ivi), transitum, transire: gå over, krysse; Wig, (bøyes ikke): Viken, (egentlig betegnelsen på området rundt Oslofjorden); civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by; Nortmannus, i m, etterklassisk: nordmann in laevum: til venstre Inde vela torquentur in laevum circa littora Norvegiae. inde, adverb: derfra, deretter; velum, i n: seil; torqueo, torsi, tortum 2: tvinne, vri, pine, torturere; laevus: venstre; circa, prep m/akk. omkring, i nærheten av, bortimot, om, angående; littus, etterklassisk = litus, oris n: kyst; Norvegia, ae f V die = Quinto die, tidens abl. ( E 108a) V die pervenitur ad ipsam civitatem, pervenio, perveni, perventum 4: komme fram til; ipsam (etterklassisk = eam); civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by quae Trondemnis dicitur. alia via, veiens abl. ( E 107.2) Potest autem iri et alia via, terrestri itinere, veiens abl. ( E 107.2) quae ducit a Sconia Danorum terrestri itinere usque ad Trondempnem; Sconia, ae f: Skåne; Danus, i m, etterklassisk: danske; terrester, stris, stre: land-; iter, itineris n: marsjrute, marsj, reise, dagsmarsj, vei; usque, adverb: like (til), helt (til); Trondempnis = Trondheimnis, is f sed haec est tardior in montanis, tardus: sein, langsom; montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; et quoniam plena est periculo, declinatur a viatoribus. quoniam, årsakskonjunksjon: fordi, ettersom; plenus, m/gen. eller abl.: full av, rik på, fyldig, periculum, i n: forsøk, prøve, fare; declino 1: bøye (av), komme bort fra, bøye av fra, holde seg borte fra, sky, unngå; viator, oris m: vandringsmann, reisende 13