Om nordmennenes land



Like dokumenter
1. mai Vår ende av båten

Alterets hellige Sakrament.

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING

Verboppgave til kapittel 1

Følge Jesus. i lydighet

19: For det gode jeg vil, gjør jeg ikke. Men det onde jeg ikke vil, det gjør jeg.

Grammatikk Adverb. Forteller oss noe nytt om ord eller setninger

ORDNING FOR KONFIRMASJON

Vi ber for hver søster og bror som må lide

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel:

Ordet ble menneske. Tekst: Håvard Kjøllesdal

Fellesskap og Brobygging

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

De følgende tekstene leses gjerne av en fra dåpsfølget eller av en annen medliturg.

193 Høytidsverset: «Han er oppstanden, store bud»

Den hellige messe. I den hellige messe vil vi: tilbe Gud, lovprise Gud, takke Gud for alle hans velgjerninger, sone for våre synder.

EKTEVIGSELSRITUALET. Lesning, mellomvers og Evangelium (velges på forhånd av brudeparet i samråd med forrettende prest).

Det står skrevet hos evangelisten Markus, i det 9. kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel:

I. MOTTAKELSE TIL DÅP

Julepreken 2016 på gudstjeneste for barn og litt større folk

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

En usikker framtid. Bibelen i dialog med i samtidskulturen del Optimisme ved inngangen til 1900-tallet

Dåp i hovedgudstjeneste Vedtatt av Kirkemøtet Gjelder fra 1. s. i advent 2011 og tas i bruk senest 1. s. i advent 2012.

Reform av kirkens gudstjenesteliv Forslag til ny dåpsliturgi

INNHOLD KOPIERINGSORGINALER/LÆRINGSSTRATEGIER

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø?

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

Foreløpig ordning for Hovedgudstjeneste i Flakstad og Moskenes menigheter. L = Liturg (prest), ML = Medliturg (tekstleser, andre), A = Alle

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

I de to historiene Jesus forteller, ser ikke det som har blitt borte ut til å være noe som er helt nødvendig å ha.

Bibelstudie over 1. Johannesbrev Kapitel 4. Af Nils Dybdal-Holthe. Februar 2008

PREKEN PÅ 3. SØNDAG I ÅPENBARINGSTIDEN

Ordning for Dåp i hovedgudstjeneste vedtatt av Kirkemøtet 2017

Gud, takk for at du sendte din sønn og at han ble menneske menneskesønn - slik at vi kan leve i fellesskap med deg!

Konfirmasjon i Gruben Kirke 2011

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 7. kapittel:

FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP

Store ord i Den lille bibel

Matt 16, søndag i treenighetstiden 2015

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

Tror vi fortsatt på. Eller har vi bare sluttet å snakke om den? Tom Arne Møllerbråten

ÅPENBARING VED INSPIRASJON

INNGANG: PROSESJONEN KOMMER INN OG ALLE SYNGER: (Første vers gjentas inntil alterbordet er dekket) 2. 3.

Konf Konfirmant Fadder. Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning Del I

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Hvorfor valgte Gud tunger?

Manus til episodene ligger ikke ute, men serien kan sees på HBO. Scenen er hentet fra episode You Are the Wound. HANNAH

Dagens prekentekst: Salme: 577 En såmann går på marken ut. Shalom!

Ordning for dåp i hovedgudstjenesten

1. januar Anne Franks visdom

FYLLINGSDALEN MENIGHET

i den hellige dåp. I dåpen tar Gud imot oss og forener oss med den korsfestede og oppstandne Jesus Kristus.

Dette hellige påskeevangeliet står skrevet hos evangelisten Matteus i det 28. kapitlet:

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

1.5 Luthers lille katekisme.

Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege

Juledag 25. desmber Åseral kyrkje 26. desember Konsmo kirke Johannes 1, 1-14


Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Hvem er Den Hellige Ånd?

Vigsel i Den norske kirke Forenklet liturgihefte for prest og andre medvirkende.

VIGSEL 1. INNGANG 2. INNGANGSORD 3. SALME

DÅPEN - ett barn INNLEDNING ORDETS GUDSTJENESTE EVANGELIUM. Presten mottar dåpsbarnet og familien.

GI, SÅ SKAL DU FÅ! Hva sier Bibelen om eierskap, penger, tid, evner & forvalterskap? Del 1.

Melodi til Gloria kan variere. Gloria utgår i advents- og fastetiden.

Jesus hadde et oppdrag da han kom hit til jorda. Han kom med Guds rike. Han kom for å frelse menneskene, for å vise hvor høyt Gud elsker verden.

Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø?

bli i stand til å fatte bredden og lengden, høyden og dybden, Preken i Stavanger domkirke onsdag 3.oktober 2018

PÅSKEMORGEN GUDSTJENESTE OPPGAVE

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Det står skrevet hos evangelisten Johannes i kapittel 1:

Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i det 2. kapittel:

Gitt at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er?

BEVEGELSER 1 Gå rolig og besluttsomt mot hylla hvor Se her! Se hvor jeg går.

KoiKoi: Ritkompendiet

Vi en menighet. En vakker kropp. Se på illustrasjonen av sirkler ut fra korset. Hvor opplever du at du er for øyeblikket? Hvor vil du gjerne være?

Når ateismen åpner seg som en avgrunn i sjelen

Goder fra Guds Sønn til oss #14 Vern mot menneskets vrede. Lørdag, 25. september Pastor Brian Kocourek.

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

Gudstjeneste med dåp og nattverd

Intervju med Hans Eiler Hammer om:

Januar. 1. januar. For hos deg er livets kilde. Sal 36,10

Dåp Skaunmenighetene

FYLLINGSDALEN MENIGHET

Ved starten av konfirmasjonstiden fremstilles konfirmantene for menigheten i en gudstjeneste.

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011

2. søndag i adventstiden 2017, Heggedal. Tekst: Joh 14,1-4. La ikke hjertet bli grepet av angst!

Gitt at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er?

Ordning for nattverd Hva nattverden er Nattverden i Luthers lille katekisme Noen praktiske råd Nattverdhandlingen...

Da Jesus tok imot barna, tok han imot disse små menneskene som fortsatt liknet på de menneskene Skaperen hadde drømt at

Dåpen er en av de første praktiske bevis på frelsen.

Gud en pappa som er glad i oss Smurfene

Transkript:

Om landet og folket Om nordmennenes land Nortmannia sicut ultima orbis provintia est, Nortmannia, ae f = Normannia, ae f: Norge; sicut, sammenligningskonjunksjon: liksom, slik som; ultimus: sist, fjernest, bortest, lengst borte; orbis, is m: krets, ring, jorda; provintia = provincia, ae f: provins, middelalderlatin: land -tia og -cia ble uttalt likt i middelalderen, og skrivemåten kan derfor variere ita in ultimo libri loco convenienter ponetur a nobis. ita, adverb: slik; ultimus: sist, fjernest, bortest, lengst borte; liber, libri m: bok; locus, i m: sted; convenienter, adverb: i overenstemmelse med, i samsvar med, passende; pono, posui, positum 3: plassere Ab illis Nordmannis, qui trans Daniam habitant, venerunt isti Nordmanni, Nordmanni, orum m.pl.: nordmenn; trans, prep. m/akk.: på den andre siden, bortenfor; Dania, ae f: Danmark; habito 1: bo qui Franciam incolunt, Francia, ae f: Frankrike; incolo 3: bebo, bo i et ab his nuper Apulia suscepit tercios Nordmannos. nuper, adverb: nylig; Apulia, ae f: Apulia (i Sør-Italia); suscipio, suscepi, susceptum 3 (sub + capio 3): ta, løfte opp, ta i mot; tercius = tertius: tredje modernis, substantivisk brukt Haec a modernis dicitur Norvegia. modernus: ny, moderne, nålevende; dico, dixi, dictum 3: si, her i passiv: kalles; Norvegia, ae f aliqua, her intetkjønn flertall, subsatntivisk brukt: noen ting, dvs. noe De cuius situ vel magnitudine cum prius aliqua communiter cum Sueonia dixerimus, de, prep. m/abl.: om; situs, us m: beliggenhet; vel, sideordnende konjunksjon: eller; magnitudo, inis f: størrelse; cum, innrømmelseskonjunsksjon m/konjunktiv: selv om; prius, adverb: tidligere; aliquis/aliqui, aliqua, aliquid/aliquod, ubestemt pron.: noen, noe; communiter, adverb: i fellesskap, sammen; cum, prep. m/abl.: sammen med; Sueonia, ae f: Sverige nunc vero spetialiter hoc dicendum est, nunc, adverb: nå; vero, adverb: men, likevel; spetialiter = specialiter, adverb: særlig, spesielt 1

Her ville akk. + inf. vært brukt i klassisk latin quod longitudine sua in extremam septentrionis plagam extenditur haec regio, quod = quia, middelalderlatin: at; longitudo, inis f: lengde; extremus: ytterst; septentrio, onis m: Norden; plaga, ae f: egn, strøk; extendo, extendi, extentus 3: strekke ut; regio, onis f: område, land unde et dicitur. unde, adverb: derfra, av dette; dico, dixi, dictum 3: si, i passiv: få navnet sitt Incipit autem ex prominentibus scopulis huius freti, incipio, incepi, inceptum 3 (in + capio 3): begynne; autem, sideordnende konjunksjon: men; ex, prep. m/abl.: fra; promineo, prominui 2: stikke fram; scopulus, i m: klippe; fretum, i n: strøm, sund, poetisk = mare, is n: hav quod Balticum appellari solet; Balticus: baltisk; appello 1: kalle; soleo, solitus sum 2: pleie, ha for vane reflexo...dorso, absolutt (E 109) eller måtens abl. (E 95) deinde reflexo in aquilonem dorso; deinde, adverb: deretter; reflecto, reflexi, reflectum 3: bøye bakover, vri, vende; aquilo, onis m: nordavinden, nord; dorsum, i n: rygg suo...ambitu postquam frementis oceani marginem suo circuit ambitu, postquam, etter at; fremo, fremui, fremitum 3: syde, bruse, suse, larme; oceanus, i m: verdenshavet, osean, Atlanterhavet; margo, inis m: rand, kant; circueo (circumeo), circuii, circuitum, circuire: gå omkring, gå rundt; ambitus, us m: omløp, omkrets, bue finem facere: slutte, ende tandem in Ripheis montibus limitem facit, tandem, adverb: endelig; Ripheus (Riphaeus): ripeisk, skytisk; mons, motis m: fjell; limes, itis m: grense, slutt ubi et lassus deficit orbis. ubi, adverb: hvor; et, adverb: også; lassus: trett; deficio, defeci, defectum 3 (de + facio 3): holde opp, slutte; orbis, is m: krets, ring, jorda 2

Om levevis i krig og fred Nortmannia propter asperitatem montium sive propter frigus intemperatum sterilissima est omnium regionum, solis apta pecoribus. Nortmannia, ae f; propter, prep. m/akk.: på grunn av; asperitas, atis f: ruhet, ujevnhet, barskhet, utilgjengelighet; mons, montis m: fjell; sive, side-ordnende konjunksjon: eller; frigus, oris n: kulde; intemperatus: ubehersket, overdreven, umåtelig; sterilis: ufruktbar, gold; regio, onis f: område, land; solus: bare; aptus: egnet; pecus, oris n: fe, småfe Quorum = et eorum, sideordnende relativ (E 165) Quorum armenta ritu Arabum longe in desertis stabulant. armentum, i n: storfe (okser, hester), kveg; ritus, us m: måte, vis; Arabs, is m: araber; longe, adverb: langt borte; deserta, orum n.pl.: ørken, ødemark; stabulo 1: holde på stallen, la beite > stabulum, i n: stall Eo victu peculii, egentlig: med dette kvegets levesett, dvs. med de livsbetingelser som kveget gir Eoque victu peculii transigunt vitam, victus, us m: levesett; peculii, orum m.pl., middelalderlatin: kveg; transigo, transegi, transactum 3 (trans + ago 3): drive gjennom, tilbringe; vita, ae f: liv ut lacte pecudum in cibos, lana utantur in vestes. ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: slik at; lac, lactis n: melk; pecus, udis f: fe, sau; in, prep. m/akk., her: til; cibus, i m: mat; lana, ae f: ull; utor, usus sum 3, m/abl. (E 99); vestis, is f: klær fortissimos, absolutt komparativ (E 114a) Indeque fortissimos educat milites, inde, adverb: derfra, derfor; fortis: tapper; educo 1: oppfostre; miles, itis m: soldat nullus, gen. -ius, dat. -i nulla...luxuria qui nulla frugum luxuria molliti saepius impugnant alios nullus: ingen; frux, frugis f: markfrukt, grøde; luxuria, ae f: frodighet, overdådighet; mollio 4: gjøre bløt, gjøre bløtaktig, svekke; saepe, adverb: ofte; impugno 1: angripe, gå til angrep på; alius: en annen, flertall: andre quam ipsi molestantur ab aliquo. quam, sammenligningskonjunksjon: enn; molesto 1, middelalderlatin: krenke, plage; aliquis/aliqui, aliqua, aliquid/aliquod, ubestemt pron.: noen Sine invidia cum proximis habitant Sueonibus, sine, prep. m/abl.: uten; invidia, ae f: hat; cum, prep. m/abl.: med; proximus: nærmest, substantivisk: nabo; habito 1: bo; Sueones m.pl.: svenskene 3

quamvis a Danis aeque pauperibus non impune temptentur aliquando. quamvis, innrømmelseskonjunksjon m/konjunktiv: selv om; Danus, i m: danske; aeque, adverb: like; pauper, eris: fattig; impune, adverb: ustraffet; tempto 1: forsøke, angripe; aliquando, adverb: av og til, stundom totus, gen. -ius, dat. -i Itaque rei familiaris inopia coacti totum mundum circumeunt itaque, adverb: derfor; res familiaris: formue, midler (familiaris: som angår familien); inopia, ae f: fattigdom; cogo, coegi, coactum 3 (con + ago 3): drive sammen, tvinge; totus: hel; mundus, i m: verden; circumeo, circumii, circumitum, circumire: dra rundt, reise rundt amplissimam, absolutt superlativ (E 114a) et piraticis raptibus amplissimam terrarum facultatem reportant domum, piraticus: sjørøver-; raptus, us m: voldsomt rykk, plyndring, herjing; amplus: vid, stor, anseelig; terra, ae f: land; facultas, atis f: evne, begavelse, ressurser, rikdom, forråd; reporto 1: bringe tilbake; domum, adverb: hjem penuriam suae regionis tali modo sustinentes. penuria, ae f: fattigdom; regio, onis f: område, land; talis: slik; modus, i m: måte; sustineo, sustinui, sustentum 2 (sub + teneo 2): utholde, tåle Nordmennene ble kristnet melioribus...scholis imbuti: innviet i, tilvant Post susceptam vero christianitatem melioribus imbuti scholis post, prep. m/akk.: etter; suscipio, suscepi, susceptum 3 (sub + capio 3): ta opp, innføre; vero, adverb: men; christianitas, atis f, middelalderlatin: kristendom; bonus - melior - optimus: god - bedre - best; imbuo, imbui, imbuti 3: væte, fukte, trenge inn i, innvie, venne til; schola, ae f: skole didicerunt iam pacem et veritatem diligere, paupertate sua contenti esse, disco, didici 3: lære; iam, adverb: nå; pax, pacis f: fred; veritas, atis f: sannhet; diligo, dilexi, dilectum 3 (dis + lego 3): sette pris på, elske; paupertas, atis f: fattigdom; contentus: fornøyd immo quae habent collecta spargere, immo, adverb: ja; habeo 2: ha; colligo, collegi, collectum 3 (con + lego 3): samle; spargo, sparsi, sparsum 3: strø ut, spre sparsa, intetkjønn flertall, substantivisk brukt: det som er spredt (underforstått: av andre) non ut prius sparsa colligere. ut, sammenligningskonjunksjon: slik som; prius, adverb: tidligere 4

Cumque nefandis artibus maleficiorum omnes ab initio servirent, cum, innrømmelskonjunksjon m/konjunktiv: selv om; nefandus: skjendig; ars, artis f: kunst; maleficium, i n: ugjerning, forbrytelse, trolldomskunst; initium, i n: begynnelse; servio 4, m/dativobjekt: tjene, arbeide ivrig for, hengi seg til nunc vero cum apostolo simpliciter confitentur Christum et hunc crucifixum. nunc, adverb: nå; vero, adverb: men; cum, prep. m/abl.: med; apostolus, i m, middelalderlatin: apostel; simpliciter, adverb: enkelt, likefrem, oppriktig, ærlig; confiteor, confessus sum 3: tilstå, bekjenne; Christus, i m: Kristus; crucifixus, i m, middelalderlatin: den korsfestede continentissimi, mortalium, substantivisk brukt Sunt etiam continentissimi omnium mortalium, etiam, adverb: også; continens, entis: sammenhengende, måteholden; mortalis: dødelig tam in cibis quam in moribus parcitatem modestiamque summopere diligentes. tam, adverb: så; cibus, i m: mat; quam, sammenligningskonjunksjon: som; mos, moris m: skikk, oppførsel, levemåte; parcitas, atis f: sparsom-melighet; modestia, ae f: beskjedenhet; summopere, adverb: i høyeste grad; diligo, dilexi, dilectum 3 (dis + lego 3): sette pris på, elske Praeterea sacerdotum et ecclesiarum tantam habent venerationem, praeterea, adverb: dessuten; sacerdos, otis m/f: prest; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; tantus: så stor; habeo 2: ha; veneratio, onis f: aktelse, respekt obtulerit, audierit = audiverit, konjunktiv i leddsetning underordnet en annen leddsetning i konjunktiv (modusassismilasjon, E 157c) ut vix christianus habeatur, qui non cotidie obtulerit ad missam, ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: (sli) at; vix, adverb: knapt nok; christianus: kristen; habeo 2: ha, anse, holde for, regne som; cotidie, adverb: daglig; offero, obtuli, oblatum, offerre: rekke, holde fram imot, middelalderlatin: ofre; ad, prep. m/akk., her: ved; missa, ae f, middelalderlatin: messe quam audierit. audio 4: høre 5

sacrorum...ordinum omnia, substantivisk brukt: alle ting, dvs. alt Verum baptismus et confirmatio, dedicationes altarium et sacrorum benedictio ordinum apud illos et Danos care omnia redimuntur. verum, adverb: men; baptismus, i m, middelalderlatin: dåp; confirmatio, onis f: oppmuntring, trøst, middelalderlatin: konfirmasjon; dedicatio, onis f: innvielse, vigsling; altaria, orum n.pl.: alter; sacer, cra, crum: hellig; benedictio, onis f, middelalderlatin: velsignelse, vigsel; ordo, inis m: rekke, rad, middelalderlatin: embete (i kirken); apud, prep. m/akk.: hos; Danus, i m: danske; care, adverb: dyrt; redimo, redemi, redemptum 3 (re + emo 3): kjøpe Quod = et id, sideordende relativ (E 165) prodisse = prodiisse Quod ex avaricia sacerdotum prodisse arbitror; ex, prep. m/abl.: fra, av; avaricia = avaritia, ae f: griskhet; sacerdos, otis m/f: prest; prodeo, prodii, proditum, prodire: gå fram, bli en følge av; arbitror: mene, tro quia barbari decimas adhuc dare aut nesciunt aut nolunt, quia, årsakskonjunksjon: fordi; barbarus, i m: barbar; decima, ae f (decima pars), middelalderlatin: tiende; adhuc, adverb: inntil nå; aut - aut, sideordnende konjunksjon: verken - eller; nescio, nescivi, nescitum 4: ikke kjenne til in ceteris: i øvrige ting ideo constringuntur in ceteris, quae deberent gratis offerri. ideo, adverb: derfor, av den grunn; constringo, constrinxi, constrictum 3: snøre, binde sammen, binde, forplikte; ceteri, ae, a: øvrige; debeo 2: burde; gratis = gratiis: gratis; offero, obtuli, oblatum, offerre: bære, bringe fram, tilby infirmorum, mortuorum, substantivisk brukt Nam et visitacio infirmorum et sepultura mortuorum, omnia ibi venalia. nam, adverb: for; et, adverb: også; visitacio = visitatio, onis f: besøk; infirmus: syk; sepultura, ae f: begravelse; mortuus: død; ibi, adverb: der; venalis: til salgs, mot betaling Apud illos igitur tanta morum insignia, apud, prep. m/akk.: hos; igitur, adverb: altså; tantus: så stor; mos, moris m: skikk, moralsk livsførsel, moral; insigne, is n: tegn, kjennetegn compertum habeo: ha som sikker, dvs. vite med sikkerhet ut compertum habeo, ut, sammenligningskonjunksjon: slik som; compertus: sikker, klar solus, gen. -ius, dat. -i sola sacerdotum corrumpuntur avaricia. solus: alene; sacerdos, otis m/f: prest; corrumpo, corrupi, corruptum 3: ødelegge; avaricia = avaritia, ae f: griskhet 6

De sepultura paganorum, quamquam non credant resurrectionem carnis, de, prep. m/abl.: om; sepultura, ae f: begravelse; paganus: landlig, flertall pagani, orum m.pl, middelalderlatin: hedniger; quamquam, innrømmelseskonjunksjon: selv om; credo, credidi, creditum 3: tro (på); resurrectio, onis f, middelalderlatin: oppstandelse; caro, carnis f: kjøtt, kjødet, legemet hoc tamen est memoriale, tamen, adverb: likevel; memoriale, is n, middelalderlatin: noe minneverdig quod more antiquorum Romanorum busta et, quod, substantivisk konjunksjon: (med hensyn til det faktum) at, (det faktum) at, etterklassisk: at; mos, moris m: skikk; antiquus: gammel (dvs. som hører fortiden til); Romanus, i m: romer; bustum, i n: stedet der lik blir brent exequias eorum omni veneratione colunt. exequiae, arum f.pl.: (det å følge lik), likferd, lik, jordiske levninger; veneratio, onis f: ærbødighet, aktelse; colo, colui, cultum 3: dyrke ipso, her middelalderlatin = eo cetera, substantivisk brukt: øvrige, andre ting Ceterum pecuniam hominis tumulant cum ipso et arma eius et cetera, ceterum, adverb: for øvrig; pecunia, ae f: penger; homo, inis m: mann; tumulo 1: hauglegge, begrave; cum, prep. m/abl.: med; et - et, sideordnende konjunksjon: både - og; arma, orum n.pl.: våpen; ceteri, ae, a: øvrige cariora, absolutt komparativ (E 113c): temmelig kjært quae ipse vivens habuit cariora. vivo, vixi, victum 3: leve; habeo 2: ha, anse, holde for; carus: kjær quod = et id, sideordnende relativ (E 165) habetur scriptum: er blitt hatt skrevet, dvs. har man nedskrevet quod = et id, sideordnende relativ (E 165) tradunt: de forteller, man forteller Quod etiam de Indis habetur scriptum. etiam, adverb: også; de, prep. m/abl.: om; Indus, i m: indier Quod tradunt ex antiquo ritu gentilium, trado, tradidi, traditum 3 (trans + do 1): overgi, fortelle; ex, prep. m/abl.: av, fra, etter, ifølge; antiquus: gammel; ritus, us m: skikk; gentilis, egentlig: som hører til et folk, flertall gentiles, ium m.pl., middelalderlatin: hedninger in quorum mausoleis adhuc solent inveniri talia, mausoleum, i n: gravmæle; adhuc, adverb: inntil nå, dvs. ennå; soleo, solitum sum 2: pleie; invenio, inveni, inventum 4: finne, komme over; talis: slik 7

cum aut in amphoris aut in aliis vasculis secum thesauros infodere iussissent. cum, årsakskonjunksjon m/konjunktiv: ettersom, fordi; aut - aut, sideordnende konjunksjon: enten - eller; amphora, ae f: amfora (krukke med to hanker), krukke; alius: en annen, flertall: andre; vasculum, i n: lite kar; secum: med seg; thesaurus, i m: skatt; infodio, infossi, infossum 3: grave ned; iubeo, iussi, iussum 2: befale, la Om samene. nobilissimi, absolutt superlativ (E 114a) In multis Nortmanniae locis vel Suediae pastores pecudum sunt etiam nobilissimi homines, ritu patriarcharum et labore manuum viventes. multus: mye, flertall: mange; Nortmannia, ae f; vel, sideordnende konjunksjon: eller; Suedia, ae f: Sverige; pastor, oris m: gjeter; pecus, udis f: storfe, fe; etiam, adverb: også; nobilis: synlig, kjent, fornem, vel ansett; homo, inis m: mann, menneske; ritus, us m: skikk, vane, måte; patriarcha, ae m, middelalderlatin: stamfar; labor, oris m: arbeid; manus, us f: hånd; vivo, vivi, victum 3: leve christianissimi, absolutt superlativ (E 114a) Omnes vero sunt christianissimi, vero, adverb: men; christianus: kristen qui in Norvegia degunt, Norvegia, ae f; dego, deegi, deactum 3 (de + ago 3): leve exceptis illis, absolutt abl. (E 109) exceptis illis, qui trans arctoam plagam circa oceanum remoti sunt. excipio, excepi, exceptum 3 (ex + capio 3): ta unna, unnta; trans, prep. m/akk.: på den andre siden av, bortenfor; arctous: nordlig > arctos, i m: Bjørnen (som stjernebilde, Store og Lille bjørn); plaga, ae f: egn, strøk, distrikt; circa, prep. m/akk.: omkring, ved; oceanus, i m: verdenshavet, hav; remotus: fjern, som er langt borte ferunt, upersonlig: de forteller, man forteller magicis artibus... incantationibus, henseendets abl. (E 102) Eos adhuc ferunt magicis artibus sive incantationibus in tantum praevalere, adhuc, adverb, inntil nå, dessuten; fero, tuli, latum, ferre: bære, bringe, fortelle; magicus: magisk, trolldoms-; ars, artis f: kunst; sive, sideordnende konjunksjon: eller; incantatio,onis f, middelalderlatin: besvergelse; in tantum: i så stor gad; praevaleo, praevalui 2: ha mer å si, være meget dyktig fateantur, upersonlig: de forteller, man forteller ut se scire fateantur, ut, følgeskonjunksjon m/konjunktiv: (slik) at; scio, scivi, scitum 3: vite; fateor, fassus sum 3: tilstå, røpe, tilkjennegi, si 8

totus, gen. -ius, dat. -i geratur, konjunktiv i spørrende leddsetning (E 168) quid a singulis in toto orbe geratur; quis/qui, quae, quid/quod, spørrende pron.: hvem, hva, hvilken, hvilket; singulus: hver enkelt; totus: all, hel; orbis, is m: krets, brem, verden; gero, gessi, gestum 3: bære, bringe, handle, gjøre tunc etiam potenti murmure verborum grandia cete maris in littora trahunt, et alia multa, tunc, adverb: da; etiam, adverb: også; potens, entis: kraftig; murmur, uris n: mumling, knurring, summing; grandis: stor; cetus, i m/cetos, i n, flertall: cete: stort sjødyr, hval; littus, oris n, etterklassisk = litus, oris n: kyst; traho, traxi, tractum 3: trekke quae de maleficis in Scriptura leguntur, maleficus, i m, etterklassisk: trollmann; scriptura, ae f: det å skrive, skrift, det skrevne; lego, legi, lectum 3: lese ex usu: av erfaring, ved øvelse omnia illis ex usu facilia sunt. - usus, us m: nytte, bruk, praksis, øvelse, erfaring, trening, nytte, fordel; facilis: lett asperrimis, absolutt superlativ (E 114a) In asperrimis, quae ibi sunt, alpibus audivi mulieres esse barbatas, asper, era, erum: knudret, ru, ulendt, hard, rå, barsk, trassig; ibi, adverb: der; Alpes, ium f.pl.: Alpene, fjell; mulier, eris f: (gift) kvinne; barabatus: skjegget se praebere videndos: at...viser seg fram som blir sett, dvs. slik at de kan sees viros autem silvicolas raro se praebere videndos. sivilcola, ae f: som bor i skogen, skogsboer; raro, adverb: sjelden; praebeo 2 (prae + habeo 2): holde, by fram, vise fram, servere, gi; videndos, gerundiv, uttrykker her noe som kan gjøres (E 147b) Qui, sideorndene relativ 8E 165) = et ii Qui ferarum pellibus utuntur pro vestibus, fera, ae f: villdyr; pellis. is f: skinn, fell, hud; utor, usus sum 3, m/abl. (E 90): bruke, anvende; pro, prep. m/abl.: i forhold til, etter, i samsvar med, for, foran, i stedet for, i forhold til, som, i egenskap av; vestis, is f: klær ad invicem, etterklassisk = in vicem: med hverandre verba proferre: bringe fram ord, dvs. snakke et loquentes ad invicem frendere magis quam verba proferre dicuntur, loquor, locutus sum 3: tale, snakke; vicem, vice (nominativ mangler) f: omskiftning (etter tur), skjebne, rolle, plikt; frendo, fre(n)si 3: skjære tenner; magis, adverb: mer; quam, sammenligningskonjunksjon: enn; profero, protuli, prolatum, proferre: bære, bringe fram, utvide dicuntur: de sies, de fortelles 9

a proximis...populis ita ut vix a proximis intelligi queant populis. vix, adverb: så vidt, knapt; proximus, m/dativ (E 91): nærmest, neste, nabo-, sist; intelligo (intellego), intellexi, intellectum 3 (inter + lego 3): forstå; queo, quivi, (quii), quitum (bøyes som ire): kunne perpetuis..nivibus, grunnens abl. Eadem montana Romani auctores Riphea iuga nuncupant, perpetuis horrida nivibus. montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; auctor, oris m: opphavsmann, kilde, grunnlegger, forfatter; Ripheus: skytisk, ripeisk; iugum, i n: åk, tverrtre, bom, slaveåk, trelldom, fjellrygg, fjell, ås; nuncupo 1 (nomen + capio 3): kalle perpetuus: uavbrutt, hel; horridus: skremmende, fæl, forferdelig; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser Scritefingi vivere non possunt absque frigore nivium, Scritefingus, i m, etterklassisk: skridfinne; absque, prep, m/abl.: unntatt, uten; frigus, oris n: kulde; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser altissimas, absolutt superlativ (E 114a) qui etiam feras praevolant suo cursu per altissimas nives. fera, ae f: villdyr; praevolo 1: fly foran; cursus, us f: løp, sprang, fart, retning; altus: høy, dyp; nix, nivis f: snø, flertall: snømasser Paulus in Historia Langobardorum affirmat Paulus, i m, (egennanvn); historia, ae f: historie; Langobardi, orum m.pl.: langobardene; affirmo 1: styrke, stadfeste, forsikre, si in ultimis partibus septentrionis inter Scritefingos in quadam spelunca oceani iacere viros quasi dormientes, ultimus: ytterst, sist; septentrio, onis m: Sjustjerna, Karlsvogna, nord, Norden; inter, prep. m/akk.: mellom, blant, under, i ; Scritefingus, i m: skridfinne; quidam, quaedam, quiddam/quoddam, ubestemt pron.: en (viss), flertall: noen; spelunca, ae f: hule; Oceanus, i m: verdenshavet, oseanet (brukes mest om Atlanterhavet); iaceo 2: ligge; quasi, sammenligningskonjunskjon: liksom, slik som; dormio 4: sove de quibus est opinio diversa, opinio, onis f: mening; diversus: forskjellig praedicaturi sunt, (E 148.3): de har til hensikt å forkynne... et quod praedicaturi sunt illis gentibus circa finem mundi. quod, substantivisk konjunksjon: (med hensyn til det faktum) at, (det faktum) at, etterklassisk: at; praedico 1: gi åpent til kjenne, rope ut, hevde, nevne høyt og tydelig, skryte, rose, prise, etterklassisk: forkynne; circa, prep m/akk. omkring, i nærheten av, ved, bortimot, om, angående; finis, is m: slutt, ende, grense, flertall: land, område; mundus, i m: verden 10

Dicunt alii ex XI milibus virginibus illuc pervenisse aliquas, mille, flertall: mil(l)ia, ium n: tusen; virgo, inis f: jomfru, ung kvinne; illuc, adverb: dit; pervenio, perveni, perventum 4: komme fram til quarum coetus et naves monte obrutae sunt, ibique fieri miracula. coetus, us m (coeo, coire): sammenkomst, møte, flokk; navis, is f: skip; mons, montis m: fjell; obruo, obrui, obrutum 3: dekke; ibi, adverb: der; miraculum, i n: under Ubi = et ibi Ubi et ecclesiam construxit Olaph. et, adverb: også; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; construo, construxi, constructum 3: sette sammen, bygge; Olaph: Olav den hellige eisdem = iisdem In eisdem montanis agrestium ferarum tanta est multitudo, montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; agrestis: bondsk, rå, vill, dyrisk; fera, ae f: villdyr; multitudo, inis f: mengde sivaticis, her substantivisk: det som vokser og lever i skogen, dvs. jakt ut plurima pars regionis ex solis vivant silvaticis. plurimus: mang en, svært mye, svært stor, tallrik; regio, onis f: område; solus, gen. -ius, dat. -i: alene, eneste; silvaticus: som vokser og lever i skogen elaces = alces Ibi capiuntur uri, bubali et elaces sicut in Sueonia; ibi, adverb: der; urus, i m: urokse; bubalus, i m: bøffelokse; alces, is f: elg; sicut, sammenligningskonjunksjon: slik som; Sueonia, ae f: Sverige ceterum bisontes capiuntur in Sclavonia et Ruzzia; ceterum, adverb: ellers, forøvrig; bison, ontis m: urokse, bison; Sclavonia, ae f: Slaverlandet; Ruzzia, ae f: Russland sola vero Nortmannia vulpes habet nigros et lepores, vero, adverb: men, sant, sannelig, virkelig; Nortmannia, ae f: Norge; vulpes, is f: rev; niger, gra, grum: svart; lepus, oris m (f): hare martures albos eiusdemque coloris ursos, martur, uris m: mår; albus: hvit; color, oris m: farge; ursus, i m/ursa, ae f: bjørn (hanbjørn og binne) qui sub aqua vivunt quemadmodum uri. quemadmodum, adverb: hvordan, hvorledes, slik som, liksom; urus, i m: urokse 11

nostris: for våre. dvs. for våre landsmenn videantur: blir sett, dvs. man ser Cumque diversa prorsus et insueta nostris multa ibi videantur, cum, årsakskonjunksjon konjunktiv: ettersom, fordi, da; diversus: forskjellig; prorsum/prorsus, adverb: framover, fram, videre, igjen, helt og holdent, absolutt, fullt ut, kort sagt; insuetus: uvant; ibi, adverb: der eiusdem = eius dicenda relinquo: overlater jeg til å bli fortalt... Om Trondheim, nordmennenes viktigste by ab eiusdem patriae incolis haec et alia plenius dicenda relinquo. patria, ae f: fedreland, land; incola, ae m/f: innbygger; plene, adverb > plenus, m/gen. eller abl.: full av, rik på, fyldig, utførlig, fullkommen Metropolis civitas Nortmannorum est Trondemnis, metropolis, is f: moderby, hovedstatd, viktigste by; civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by; Nortmannus, i m, etterklassisk: nordmann; Trondemnis, is f, etterklassisk: Trondheim decorata...(et)... celebratur quae nunc decorata ecclesiis magna populorum frequentia celebratur. decoro 1: pryde, smykke, hedre; ecclesia, ae f: folkeforsamling, etterklassisk: kirke; frequentia, ae f: tallrik forsamling, folkestimmel, stort fremmøte, etterklassisk: hyppighet; celebro 1: besøke ofte, feire, gjøre berømt In qua (civitate) beatissimi, absolutt superlativ (E 114a) In qua iacet corpus beatissimi Olaph regis et martyris. iaceo 2: ligge; corpus, oris n: kropp; beatus: lykkelig, etterklassisk: hellig, salig; Olaph, bøyes ikke; martyr, is m: martyr, (person som lider døden for sin overbevisning. Opprinnelig betyr ordet vitne på gresk) Ad cuius tumbam usque in hodiernum diem maxima Dominus operatur sanitatum miracula, tumba, ae f, etterklassisk: grav(haug), gravhelligdom; usque, adverb: like (til), helt (til); hodiernus: denne dags, som hører til dagen i dag; dominus, i m: herre, etterklassisk: Herre, Gud; operor 1: beskjeftige seg med, være opptatt av, etterklassisk: opero/operor 1: bygge, behandle, forårsake, frembringe, gjøre; sanitas, atis f: sunnhet, helse, fornuft, besindighet, etterklassisk: (mirakuløs) helbredelse; miraculum, i n: under ita ut a longinquis illic regionibus confluant hi, qui se meritis sancti non desperant posse iuvari. longinquus: fjerntliggende, fremmed; illic, adverb: dit; confluo, confluxi, confluctum 3: flyte sammen, strømme sammen; meritum, i n: fortjeneste; sanctus, i m, etterklassisk: helgen; despero 1: tvile, fortvile, oppgi håpet; iuvo, iuvi, iutum 1: hjelpe 12

Est vero iter eiusmodi, vero, adverb: men, sant, sannelig, virkelig; iter, itineris n: marsjrute, marsj, reise, dagsmarsj, vei; eiusmodi, beskrivende gen. (E 83): av en slik art, dvs. slik ingredientibus navim: for den som går ombord i et skip navim = navem (navis kan ha formene -im i akk. og -i i abl.) ut ab Alaburg vel Wendila Danorurn ingredientibus navim per diem mare transeatur ad Wig, civitatem Nortmannorum. Alaburg (bøyes ikke): Ålborg; vel, sideordnende konjunksjon: eller; Wendila, ae f: Vendesyssel; Danus, i m, etterklassisk: danske; ingredior, ingressus sum 3: gå inn i, gå inn på, ta fatt på, innlate seg på; per diem: i løpet av en dag; transeo, transii (-ivi), transitum, transire: gå over, krysse; Wig, (bøyes ikke): Viken, (egentlig betegnelsen på området rundt Oslofjorden); civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by; Nortmannus, i m, etterklassisk: nordmann in laevum: til venstre Inde vela torquentur in laevum circa littora Norvegiae. inde, adverb: derfra, deretter; velum, i n: seil; torqueo, torsi, tortum 2: tvinne, vri, pine, torturere; laevus: venstre; circa, prep m/akk. omkring, i nærheten av, bortimot, om, angående; littus, etterklassisk = litus, oris n: kyst; Norvegia, ae f V die = Quinto die, tidens abl. ( E 108a) V die pervenitur ad ipsam civitatem, pervenio, perveni, perventum 4: komme fram til; ipsam (etterklassisk = eam); civitas atis f: borgerskap, stat, stamme, by quae Trondemnis dicitur. alia via, veiens abl. ( E 107.2) Potest autem iri et alia via, terrestri itinere, veiens abl. ( E 107.2) quae ducit a Sconia Danorum terrestri itinere usque ad Trondempnem; Sconia, ae f: Skåne; Danus, i m, etterklassisk: danske; terrester, stris, stre: land-; iter, itineris n: marsjrute, marsj, reise, dagsmarsj, vei; usque, adverb: like (til), helt (til); Trondempnis = Trondheimnis, is f sed haec est tardior in montanis, tardus: sein, langsom; montana, orum n.pl., etterklassisk: fjell; et quoniam plena est periculo, declinatur a viatoribus. quoniam, årsakskonjunksjon: fordi, ettersom; plenus, m/gen. eller abl.: full av, rik på, fyldig, periculum, i n: forsøk, prøve, fare; declino 1: bøye (av), komme bort fra, bøye av fra, holde seg borte fra, sky, unngå; viator, oris m: vandringsmann, reisende 13