OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MAGNUM 850 TWIN FAST RESCUE BOAT



Like dokumenter
SC Rapport nr. Vedlegg: Dato: Referanse: Introduksjon.

RITMO XL vann-kontakt, kobler vann fra vanntilførsel her

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

EGM-100A SERVOMOTOR. Vær oppmerksom!

Espresso maskin (cb 171)

Vinterpreservering av båt. Hvordan konservere motor, vannsystem, elektrisk utstyr og båt under vinteropplaget?

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

B r u k e r m a n u a l

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

RITMO L vann-kontakt, kobler vann fra vanntilførsel her

B r u k e r m a n u a l

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

INNHOLDSFORTEGNELSE.

Foreliggende oppfinnelse vedrører en pumpetank for leveranse av sjøvann til utstyr på skip og flytende installasjoner

Åpne toppen av blanderøret, sjekk om den er ren. Pass på at mørtel trakt er TØRR. Hvis våt deretter tørke før bruk.

Brukerveiledning Rev. 3,

STERING POWER MANUAL STEERING POWER STEMER FRA MONTERINGS OG BRUKER VEILEDNING

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Stopp Kompressor. 1 Stopp kjøleren. 2 Stopp kompressoren med Stopp knappen. 3 Drener kjøler og sikre at alt vann er ute

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

Turny bladvender Brukerveiledning

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Marine aggregater 4-16 kw

Brukermanual. Maritim 280 Maritim 270 RIB Maritim 310 RIB

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kravspesifikasjon for ny båt til NTNUI Dykkergruppa

Bruksanvisning. Strømaggregat 950 i 800 W

BionX bruksanvisning

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Maskindagboka vedlikeholdslogg Versjon: 16. mars :53

Innholdsfortegnelse. Forord

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Liberty Hanging Heater

ØstCom Mobil Skyveport Feilsøking og Funksjonskontroll Motor BX-246

Vedlikehold og Servise

CRISTIAL HORIZON INSTRUKSJONSMANUAL. Slush Distribusjon AS Tastagaten Stavanger

Modell 260. Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse.

dobbelt så sterk - dobbelt så rask Bruks-og vedlikeholdsanvisning Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold

- Installasjon og Service Guide

Hvordan installere pumpen Sauermann EE1750

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

Skuremaskin Primaster Top Light

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

XPRESS Transmission feilsøkingsveiledning. XPRESS Transmission. feilsøkingsveiledning. + Side 1 av 6 +

EIC5000 Elektronisk Indikator Kontroll INNSTALLASJON OG BRUKER INSTRUKSJON LES IGJENNOM INSTRUKSJONS MANUALEN FØR INSTALLASJONEN

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Håndbok for Birdie1 Lithium-Ion Golftralle

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

DIGITAL KLOKKERADIO MED ALARM OG PROJEKTOR MED TIDSVISNING CR-3301 BRUKSANVISNING. For informasjon og support, se target.no

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Vedlikeholdslogg for Elektrisk og Elektronikk Versjon: 16. mars :57

Sprinklersentral Våt pretrimmet Tverrsnitt

Instruksjons håndbok

Spjeldmotor EGM-100A. For wiretrekk. Nominell trekkraft. Ekstern styrestrømssikring Maks. vandring av trommel. Inngangsmotstand

Brukerveiledning Elektrisk mini-atv GB /800 W

Hydraulisk løftebukk QJY3.QF

100 E-SCOOTER NORSK BRUKERVEILEDNING

Sjekkliste, seilbåt * i venstre marg for aksjonspunkter

Honda Plug & Play INSTALLASJONS GUIDE Revision Norsk utgave

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Installasjonsveiledning

SPEEDSJARK/ØKOSJARK 35/36

Rutland Regulator. RWS200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/20 12v CA-11/21 24 v)

Legg denne på egnet sted inne i båten Bolter og sjakler oppbevares i for eksempel en boks

Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder:

Monteringsanvisning MA 4.B.1

Montering og bruksanvisning.

Installasjonsveiledning

MBM Minima. Frityrtopp

ISBITMASKIN INSTRUKSJONSBOK

Sauermann EE1750 Sauermann SI 1805 og SI 1820 PE 5000

Croma 100 / 230. Elektronisk ringeklokke. Installasjon og brukerveiledning. Kjære kunde.

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

Ferno Norden as Postboks 105, N-3191 Horten, Norway Tel. Int.: Fax. Int.:

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica ExElip 1.0 Art. nr

Mottak & oppstarts veiledning for Flåte AC650P Approved AHN AKU A Issued for IDC AHN AKU Rev. Date Issued.

SPENNENDE NYHET FOR DET PROFESJONELLE MARKEDET OG KREVENDE FRITIDSBÅTBRUKERE

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

BYGGESPESIFIKASJON Selfa Arctic Speedsjark 36

KDIX Monteringsinstruksjoner

Styringsautomatikk for varmekabler på tak, i nedløp og i takrenner Brukermanual, revisjon 04 (Produsent NOR-IDE AS,

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

VENTILATOR TRIO. METIS, INFINITY BRUKSANVISNING MODELL

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911

Transkript:

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MAGNUM 850 TWIN FAST RESCUE BOAT RSAFE AS P.O. BOX 115 4852 FÆRVIK RWAY TELEPHONE: +47 370 58 500 TELEFAX. +47 370 58 501 E-MAIL: mail@norsafe.no WEBSITE: www.norsafe.no

INNHOLDSFORTEGNELSE 1 INTRODUKSJON... 6 1.1 Sertifisering... 6 1.2 Generell beskrivelse... 6 2 PROSEDYRER FOR UTSETTING OG OPPTAKING... 8 2.1 Sjøsetting av båt... 8 2.2 Opptak av båt... 9 2.3 Dersom båten kantrer... 11 3 OPERASJONS PROSEDYRER... 12 3.1 Start av motorer... 12 3.2 Bruk av motor... 13 3.3 Manøvrerings kontroller... 13 3.4 Gir kontroller... 14 3.5 Trottel... 14 3.6 Styring... 14 3.7 Stopp av motor (normal)... 14 3.8 Nødstopp av motor... 15 3.9 Fører plass... 15 3.10 Løftearrangement... 16 3.11 Maskinrom... 16 3.12 Kjøling av motorene... 18 3.13 Drivstofftanker... 18 3.14 Fremdrift... 19 3.15 Brannslukningsutstyr (optional)... 19 3.16 Lense system... 19 3.17 Elektrisk utstyr... 19 3.18 Berging av personer i vannet... 21 3.19 Sleping... 22 3.20 Padling... 22 3.21 Løst utstyr... 22 4 GENERELT ARRANGEMENT... 23 5 VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER... 24 5.1 Løst utstyr... 24 5.2 Luker... 24 5.3 Løftekrok... 24 5.4 Fangline utløserkrok og fangline... 24 5.5 Motor(er)... 24 5.6 Sjøvanns kjølesystemet... 25 5.7 Vannjetter... 25 5.8 Mellomaksler... 26 5.9 Elektrisk system... 26 5.10 Selvrettingsutstyr... 26 5.11 Generelt... 26 6 VEDLIKEHOLDS TIDSPLAN... 27 7 VEDLIKEHOLDSPUNKTER (HVER 4 MND)... 29 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 3

8 SJEKKLISTE FOR MOB BÅT (HVER 4 MND)... 34 9 LISTE OVER LØST UTSTYR FOR MOB BÅT... 41 10 TEGNINGS REFERANSER... 43 11 APPENDIX A... 44 11.1 Inspeksjons log... 44 Page 4 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

VIKTIG: I denne manualen er: ADVARSEL! Norsafe as er en operasjons prosedyre, gjøremåte eller praksis som, om den ikke blir fulgt, kan resultere i personskade eller i verste fall død for personellet. FORSIKTIG! er en prosedyre, gjøremåte eller praksis som, om den ikke blir fulgt, kan resultere i skade av utstyr eller tap av effektiviteten i et oppdrag. Adresser alle forespørsler angående reservedeler og service til: Norsafe AS Postboks 115 N-4852 FÆRVIK RGE Telefon: Int. Int. + 47 37 05 85 00 Telefaks: Adm: Int. + 47 37 05 85 01 Service Int. + 47 37 05 85 11 E-post adresse: mail@norsafe.no Vennligst oppgi Norsafe byggnummer når Norsafe kontaktes. Dette nummeret står på båtens sertifikater, og er også skrevet på båtens navneplate. Norsafe AS må levere alle nødvendige reservedeler i garantitiden. Bruk av reservedeler levert av andre leverandører bryter garantien. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 5

1 INTRODUKSJON TEKNISK SPESIFIKASJON MAGNUM 850 TWIN FAST RESCUE BOAT Hoved dimensjoner/data: Båtlengde 8,87 [m] Lengde på fender 8,37 [m] Total bredde 3,27 [m] Høyde til løftekrok 2,41 [m] Kapasitet, maksimum 17 personer Krok Henriksen HMK 8 Farge Orange (RAL 2004) Motorer 2 x Steyr 256 (178kW) Fremdrift 2 x Hamilton 241 (7,5kW Impeller) Drivstoff kapasitet 2 x 170 liter Vekt av båt med utstyr og drivstoff 4400 [kg] Davitvekt av båt med 17 personer 5675 [kg] Hastighet med 3 pers. (ca.) 37 [knop] Hastighet med 17 pers. (ca.) 30 [knop] 1.1 Sertifisering Godkjent under de siste SOLAS reglene. 1.2 Generell beskrivelse Fartøyet er konstruert og bygget for offshore bruk i grov sjø. Det vil holde en høy gjennomsnitts hastighet under harde værforhold. Båten er støpt i brannhemmende GRP. Lukket celle polyurethanskum er injisert mellom skrog og dekk for å gi båten flyteevne slik at båten holder seg flytende selv med skade under vannlinjen. Båten har en kapasitet på 17 personer som inkluderer et område for plassering av båre. Redningsbåten har utmerket pålitelighet, manøvrerbarhet, og gode sjøegenskaper for å kunne oppfylle dens hovedfunksjoner å være et effektivt verktøy til å søke etter og redde mennesker som er savnet på sjøen. Design og fabrikasjon oppfyller kravene til pålitelighet, minimalt vedlikehold, standby og operasjon. Båten har selvlensende dørk, og er beskyttet av en kraftig skumfender som er dekket av to lag med kraftig PVC belagt duk. Denne fenderkonstruksjonen har en utmerket sjokk absorberende evne og gir også ekstra flyteevne og en effekt av forbedret stabilitet. Båtripa er utstyrt med livliner. En godkjent løftekrok for feste til davit eller kran er montert på motorkassen. Kroken kan kun utløses dersom det ikke er kraft på løftewiren. Løftekrok og fangline krok i baugen på båten må brukes samkjørt for å gi en sikker sjøsetting av båten fra skip.. Page 6 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

Dersom båten skulle kantre, kan båten rettes opp ved oppblåsing av selvretter bag akter. Luftinntaket til motorene er konstruert slik at de hindrer innstrømming av vann. Det er to dieselmotorer i båten. Motorene er utstyrt med sjøvann eksossystem som ledes ut akter på båten gjennom gummislanger. Spesielle utløp på akterspeilet hindrer vann i å komme inn i eksosen utenfra, både i vanlig og kantet kondisjon. Motorene har ferskvannskjøling. Uavhengige startesystemer for hver motor er installert. Systemene har egne batterier fraskilt fra det vanlige elektriske startesystemet i båtene. Fremdrift er i form av to vannjetter. Fremdriftssystemet er egnet for både grunt vann og kjøring i høy fart i alle værforhold. Vannjetter begrenser faren for å skade folk i vannet. Drivstoff fylles i fronten av båten. Tilgangen til drivstoff tankene er via avtakbare lokk på dekket foran konsollen. Løst utstyr er plassert i et stort oppbevarings rom under dekket foran eller montert i båten. Fem batterier er installert i motor og vannjet rommet sammen med batteri laderne. Motorene lader batteriene når de er i gang. Når båten står i krybben og landstrømskontakten er tilkoblet, vil batteriladerne ta over. Laderne blir forsynt med 230V AC fra skipet/plattformen via en hurtig utløsnings ladeplugg på aktre konsollvegg/motor kasse. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 7

2 PROSEDYRER FOR UTSETTING OG OPPTAKING Det er viktig at ved sjøsetting og opptaking av båt må alle være klar over sin og andres oppgaver. Spesielt må det være god kommunikasjon mellom mannskap og kran/davit operatør, både i forkant av, og under operasjonen. 2.1 Sjøsetting av båt Båten er festet til daviten eller dekk-kranen i en løftekrok som er montert på toppen av motorkassen. Løftekroken har fjernutløsning, og utløses manuelt ved å dra i utløserhåndtaket montert i front av båtfører rett før båten når havoverflaten. Kroken vil da lose ut automatisk når båten er sjøsatt. Det følgende gjelder kun båten, for davit / kran, se instruksjonshåndbok for davit / kran. For løftekroken, se krokfabrikantens manual. Med plattformkran skal båten løftes med en fleksibel forløper beregnet for kranen og båten. I enden av forløperen er det en ring som passer inn i kroken på toppen av overbygget. For å sjøsette båten, gå frem på følgende måte: 1 Forbered sjøsetting av båt ved å fjerne all surring og koble ifra den eksterne strømforsyning på aktre side av konsollen. Kontroller at drivstoffventiler er åpnet/lukket i henhold til skilting for normal drift. 2 Fest enden av fanglinen til fanglinekroken i baugen av båten. Den andre enden av fanglinen festes på skipet et godt stykke foran båten. Fanglinen må være så lang at når redningsbåten ligger på vannet og fanglinen er stram, skal redningsbåten befinne seg rett under davit/kran. Se figur 1. Figur 1: Utsetting av båten ADVARSEL! Om skipet beveger seg fremover og fangline ikke er i bruk, kan det resultere i alvorlige skader eller i verste fall død for mannskapet i redningsbåten. Frigjør ikke fanglinen før løftekroken er frigjort fra fallwire. Page 8 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

Dersom plattformkran anvendes for utsetting / opptaking av båten på plattform, anvendes en elastisk forløper mellom kroken på kranen og kroken på båten. Forløperen koples til krankroken og løftes opp. Sjekk at krankroken er lukket og hekt løfteringen i forløperen inn i kroken på båten. Pass på at kranen er rett over kroken slik at båten ikke går sideveis ved løft. Fangline anvendes sjelden ved utsetting med plattform kran på plattformer. Punktene om fangline er da ikke aktuelt, men man bør allikevel kjenne denne prosedyren. 3 Start motorer (se kapittel 3.1). Mannskapet tar plass og båten løftes og svinges ut over sjøen. Båten med mannskapet ombord senkes ned mot sjøen med krokutløserhåndtaket i lukket (closed) posisjon. Se krok instruksjoner for detaljer. 4 Når båten er låret slik at den er 2-4 meter over sjøen (godt over bølgene), hold tilbake safety handle og dra i release handle. Kroken vil nå løses ut automatisk når båten kommer ned i sjøen. Operatøren setter seg tilbake før videre låring fortsetter. 5 Lår båten med mannskap til den er sjøsatt og har slakk fallwire. Båten henger nå i fanglinen. 6 Sett motor(er) i gir og løs ut fanglinekroken ved å dra hardt i fangline utløserhåndtak som er montert på babord side i konsollen til co-pilot eller ved å gå frem i baugen og løse ut fanglinekroken der. Se figur 2. Kjør vekk. Fangline anvendes sjelden ved utsetting med plattform kran på plattformer. Fangline utløser håndtak Figur 2: Fangline utløser håndtak i baugen og til venstre på konsollen ADVARSEL! Om skipet beveger seg fremover og fanglinen frigjøres før løftekroken er frigjort fra fallwire, kan det resultere i alvorlige skader eller i verste fall død for mannskapet i redningsbåten. 2.2 Opptak av båt Før opptak av båt kan starte. Før krokens release handle foran fører tilbake i låst/lukket stilling, sett deretter kroken tilbake i lukket stilling. Kroken er da forberedt for å heise båten ut av sjøen igjen. Se krokfabrikantens manual og bruksanvisning for ytterligere detaljer. For å ta opp båten, gå frem på følgende måte: 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 9

1 Manøvrer båten mot den løse enden av fanglinen som henger fra skipet. Dersom båten skal heises ombord med plattformkran på plattform hvor man ikke anvender fangline er ikke dette aktuelt, men man må allikevel kjenne til denne prosedyren som er på skip. Henviser for øvrig til de respektive plattforminstallasjonenes prosedyrer. 2 Fest fangline til fangline krok. Se figur 3. Figur 3: Fangline krok 3 La båten drive sakte til fanglinen er stram. Båten skal nå befinne seg direkte under davit / kran på skipet/plattformen. ADVARSEL! Om skipet beveger seg fremover og fanglinen ikke er festet i redningsbåten før fallwire festes, kan det resultere i alvorlige skader eller i verste fall død for mannskapet i redningsbåten. 4 Plasser endelinken av fallwiren / forløperen i kroken på toppen av konsollen. Se figur 4 under. Kontroller at kroken er i lukket posisjon. Figur 4: Løftekrok på toppen av konsollen (ikke lukket stilling på bildet) 5 Båten skal heises slik at den så vidt er klar av vannet. Kroken sjekkes for å sikre at den er låst. Se instruksjoner plassert nær krokutløserhåndtaket for detaljer. 6 Stopp motorene (se kapittel 3.7). Det er lurt å ruse motorene i ca 1-2sek, en til to ganger, for å få blåst ut vannet av eksos systemene før motorene stoppes. 7 Båten heises ombord og sikres i krybbe. Koble til ekstern strømtilførsel og etterfyll drivstoff. Dersom det er mye vind og fangline ikke anvendes på Page 10 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

plattform, kan det være greit å ha styretau som slippes ned fra hver ende av båten. Disse taes imot av folk på plattformen som hjelper med å plassere båten i krybben. 8 Sjekk løst utstyr og utfør vedlikeholdsprosedyrer som beskrevet i kapittel 5. I kjølig vær må sjøvannsfiltre (dersom det finnes i båten) dreneres for å hindre skader fra ising. Også motorvarmer må dreneres, vennligst se motormanual for detaljer. NB! Båten kan bli tatt opp med full besetning dersom daviten eller kranen har kapasitet til dette. 2.3 Dersom båten kantrer En selvretter bag er montert på selvretter stativet bakerst i båten. Selvretter bag blåses opp ved hjelp av en luftflaske. For å aktivere systemet dersom båten har kantret, er det montert et håndtak på beskyttelsesrammen på vannjet en. Ved å dra hardt i dette håndtaket, vil selvrettings bag blåse seg opp og båten vil snu seg til normal posisjon. Selvretter bag er utstyrt med tappeventil som skal åpnes manuelt for å tappe ut luft fra bag etter selvretting. Motorene er utstyrt slik at de stopper ved kantring. Alt løst utstyr og personlige eiendeler bør legges i skap og alle skap og luker bør alltid være lukket. 1. Etter at båten har rettet seg opp, klatrer mannskapet om bord. Dette gjøres enten på siden eller på hekken, hvor beskyttelsesrammen for vannjeten kan brukes til å tråkke på. La båten tømme seg for vann, og sjekk utstyrsrom og hulrom for vann. Sjekk også at ingen olje eller drivstofflekkasjer har oppstått. 2. Slå av og på batteri bryterne. 3. Fjern dødmannsknappen fra bryteren og kjør starteren i korte intervaller av ca ett sekund noen ganger for å kontrollere at motoren roterer normalt. Gjør den det har det ikke kommet noe vann inn i sylinderne. 4. Sett dødmannsknappene tilbake på plass og start motorene en om gangen. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 11

3 OPERASJONS PROSEDYRER 3.1 Start av motorer Ettersom båten kan ha forskjellige typer motorer henvises det til motor manual for detaljert beskrivelse av motorbruk og vedlikehold. Et par generelle punkter beskrives her. Se figur 5 for beskrivelse av styreposisjonen og instrumenter. Fangline utløser håndtak Ror indikator Instrument panel / Elektriske knapper Krok utløser håndtak Trottel kontroll Manøvrerings kontroller Forskjellig elektrisk navigasjons og kommunikasjons utstyr (for eks. GPS/Radar/Elektroniske kart/vhf) Dødmans knapper 230V AC lade plugg Gir skifte Hoved / Nød and VHF batteri brytere Figur 5: Typisk arrangement for styre posisjon 1 Ekstern el. tilførsel til båt kobles fra ved å trekke ut 230V AC kontakt. 2 Kontroller at drivstoffventiler er åpnet/lukket i henhold til skilting for normal drift. 3 Kontroller at inntaksventiler til kjølevannet er åpne. 4 Vri hovedbatteri bryterne til PÅ posisjon ved å vri med klokka. 5 Sett dødmannsknappene på plass ved å presse spesial klips på bryterne under rattet. Dødmannsknappen har en snor med en hempe som skal festes i førerens klær/utstyr. Denne sikrer at motoren stopper dersom føreren forlater sin plass. 6 Kontroller at gir-/ trottelkontrollen står i fri-/ tomgangsposisjon. 7 Trykk inn tenningsknappen (on/off), og så den grønne start knappen inntil motoren startes, men ikke lengre enn i ca 15 sek av gangen mht overoppheting. En knapp til hver motor. Page 12 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

8 Om hovedbatteriet ikke klarer å dra rundt motoren, flytt hovedstrøms nøkkel til nødbatteri og vri til PÅ posisjon. Startprosedyren kan nå fortsette fra steg 6 med nødbatteriet. 9 Om motoren ikke starter etter 2-3 forsøk, undersøk og rett opp problemet før nye startforsøk. Gjentatte startforsøk vil tømme batteriet og skade motoren. Ved dobbel motor installasjon, start en motor av gangen. Motorene er utstyrt med en girboks og dry run kit på vannjetten. Gir-kontrollen bør settes i nøytral for å koble ifra jetten. ADVARSEL! Bruk aldri noen form for start gass. Dette kan medføre eksplosjon. ADVARSEL! IKKE kjør motorene når båten ikke er sjøsatt (kun på tomgang) i mer enn 5 minutter. Motorene skal ikke kjøres over tomgangshastighet uansett når båten ikke er sjøsatt. 3.2 Bruk av motor Når motorene har startet, la motorene gå på tomgang eller rask tomgang noen sekunder for å forsikre seg at oljen har kommet frem til alle viktige deler i motoren. Sjekk umiddelbart om der er noen røde varsellamper i kontrollpanelene og at ingen alarmer har gått. Dersom instrumenter er montert, sjekk at det er oljetrykk og at der er riktig spenning på voltmeteret. Om der er noen alarmer og/eller varsel lamper på, eller at der er unormale verdier, må motorene stoppes snarest. Undersøk hva som kan være galt. Se motorfabrikant manualer for detaljer. ADVARSEL! Ikke sett full fart på motorene umiddelbart etter sjøsettingmed kald motor, da dette kan føre til stor slitasje på motorene. Når båten er sjøsatt, motorene er startet og vannjettene innkoblet, sjekk at der kommer vann ut sammen med eksosen. Dette indikerer at motorkjølesystemet er i orden. 3.3 Manøvrerings kontroller Spakene løfter og senker deflektorene på vannjettene. Ved å bevege spakene forover løfter man deflektorene, og båten går forover. Ved å dra i spakene senker man deflektorene, og båten går akterover. Dette muliggjør for en dyktig fører å manøvrere båten svært presist selv i hardt vær og sterk strøm. Hver oppmerksom på at turtallet på motorene bør være nokså høy for kontrollert manøvrering, 1000 til 2000 omdreininger, avhenger også hvilke respons som er ønskelig. Se vannjet produsentens instruksjonshåndbok for mer informasjon. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 13

FARE! På tomgang gir vannjetten veldig dårlig retningsstabilitet. En konsekvens at dette gir tap av manøvreringsmulighet dersom motorturtallet plutselig reduseres fra høyt- til tomgangs-turtall. Når enn nærmer seg skip eller land, må hastigheten reduseres gradvis. Det er fullt mulig å operere og manøvrere båten på en sikker måte med kun ett fremdriftsmaskineri operativt. Fremover Skyv spakene forover, bort ifra deg. I øverste posisjon er deflektoren helt borte ifra vannjetstrømmen og båten kan akselerer fremover. Det er en spak for hver vannjet. Reversere Trekk spakene bakover, imot deg. I helt nederste posisjon er deflektoren helt nede i vannjetstrømmen og båten kan akselerere akterover. Det er en spak for hver vannjet. 3.4 Gir kontroller For å velge fremover gir, flyttes spakene ut av nøytral posisjon ved å skyve spakene forover / oppover. Se også motorprodusentens instruksjonshåndbok for mer informasjon. Det er en spak for hver motor. MERK! Girkontroll spakene har også en revers posisjon som kun skal anvendes for å reversere vannstrømmen gjennom vannjettene. Dette vil snu retningen impelleren går og retningen vannet strømmer gjennom jetten til en retning denne enheten ikke er designet for. Dette resulterer i en veldig svak akterlig skyvkraft som ikke kan brukes til annet enn å fjern mindre blokkeringer i vannjetinntaket. 3.5 Trottel For å øke turtallet på motorene, skyv trottelhåndtakene forover. Når de stopper, har du full speed på motorene. Der er en spak for hver motor. 3.6 Styring Båten har en styreposisjon, førersete. Styringen er hydraulisk. Nødstyring kan utføres ved trottling av styrbord og babord motor eller så kan bypass ventilen til hydraulikkstyringen åpnes og nødstyring gjøres ved å bruke den direkte rorkulten som er montert til jettene. 3.7 Stopp av motor (normal) Etter å ha kjørt i full hastighet, la motoren kjøles ned ved lavt turtall (rundt 1000 RPM) i 1 minutt eller 2 med vannjettene innkoblet. Reduser til tomgang og frikobl motorene. Hold inne de røde stopp knappene inntil motorene stopper. Det er en knapp for hver motor. Page 14 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

ADVARSEL! Kjølevannet til motorene kommer ifra vannjetsystemet. Motorene vil ikke få kjøling om ikke vannjetsystemet er innkoblett. (Dette kan variere noe ifra motor til motor. Der finnes motorer med egen sjøvanns kjølepumpe). Motorene kan kjøre på tomgang i en liten stund når den er kald, men dersom motorene er kjørt hardt og er varme må motorene kjøles ned for å unngå overoppheting. 3.8 Nødstopp av motor I et nødstilfelle kan motoren stoppes uansett hastighet, med girene tilkoblet eller ikke. Trykk stoppknappene til motorene stopper. Motorene vil også stoppe ved å dra ut snoren til dødmannsbryteren. Motoren vil da stoppe umiddelbart. Dersom dette feiler, kan diesel tilførselen som er lokalisert i front av motorrommet stenges. Se figur 6. Det kan ta litt tid før motorene stopper da det er litt diesel i systemet Figur 6: Drivstoff avstengings-ventiler i tank rommet i front av konsollen ADVARSEL! Aktivering av dødmannsbryter når båten holder høy hastighet vil føre til en umiddelbar retardasjon av båten, derfor må alle passasjerer til enhver tid forbli sittende, spesielt når båten holder stor hastighet. 3.9 Fører plass Båten er utstyrt med bred konsoll som gjør det mulig at fører og 2 co-piloter kan sitte ved siden av hverandre. Fører setet er lokalisert i midten bak konsollen. Den er konstruert for å gi best mulig beskyttelse for mannskapet. Den ergonomiske utformingen av fører og navigasjonsplassene, er gjort for å minimere anstrengelsen ved å operere båten m.h.t. synsvinkler og vannsprut. I front av førerplassen finner man rattet, alle motor instrumenter, kontroll spaker, integrerte bryterpanel i motor instrumentene samt utløser håndtaket for kroken. Se figur 6. Navigatør plassen kan være plassert enten på babord eller styrbord side av fører plassen med radio/kommunikasjon og alle navigasjons instrumentene.. En rekke forskjellige sete arrangementer er mulig og opptil 10 personer kan ha deres sete bak konsollen. Vennligst se figur 7. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 15

Figur 7: Typisk styre posisjons arrangement 3.10 Løftearrangement Båten løftes i ett punkt på toppen av konsollen. Løftekroken er festet til et løftefikstur som er boltet til båtens ramme struktur (senter bærebjelke). En godkjent utløserkrok er installert på toppen av den forsterkede konsollen. Utløserkroken er fjernoperert fra førerplassen. I kroken må det kun brukes ring som er godkjent av krokleverandøren. Ringen er igjen koplet til wire fra davit eller elastisk forløper dersom plattformkran brukes til sjøsetting og opphenting av båten. Se forøvrig manualer fra krokleverandør for detaljer om krok. 3.11 Maskinrom Motorene er montert i et lukket rom i midten av båten. God tilgang for vedlikehold er mulig gjennom den store luken i front av konsollen. Alt vedlikehold og inspeksjon gjøres via front luken i konsollen. Det er et vanntett brannhemmende skott langs hele senterlinjen av båten. Se figur 8 og 9 for illustrasjon av motorrom arrangementet. Inspeksjon av vannjettene og akslingene gjøres via jetrom luken bak konsollen. Figur 10 illustrerer arrangementet i vannjet rommet. Hove dog nød batterier er lokalisert i front av motorene inne i konsollen. VHF/navigasjon/kommunikasjons batteriet er plassert i styrbord vannjet rom. Page 16 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

Figur 8: Illustrasjon av motorrom arrangement med senterskott ( 2 x Steyr 256 på bildet) Figur 9: Batteri bokser (hoved og nød), drivstoff- og oljefiltre for babord og styrbord motor. Det separate systemet og senterskottet i båten, gjør babord og styrbord drivverk redudant. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 17

Figur 10: Illustrasjon av arrangementet i vannjet rommet med luftflaske for selvrettingsbag (babord), VHF/navigasjon/kommunikasjons batteri og lader (styrbord) og 2 x Hamilton 241 på bildene 3.12 Kjøling av motorene Motorene kjøles ved en blanding av ferskvann og frostvæske som sirkulerer ved hjelp av en pumper. Denne blandingen blir igjen avkjølt av sjøvann i en varmeveksler. Sjøvannet er tatt fra trykksiden av vannjettene (når vannjet er i gir) eller gjennom et filter og v.h.a. sjøvannspumpen på motorene til varmeveksleren. Sjøvannet går ut gjennom eksosen. MERK! Med giret i fri, vil motorene ikke få kjøling. Unngå derfor å kjøre motorene i lange perioder uten giret innkoblet. 3.13 Drivstofftanker To separate drivstofftanker er lokalisert under dekk i front av konsollen og fylles gjennom påfyllingsrør på sprayhood. Kun rent drivstoff av den grad som motorleverandørene spesifiserer må brukes. Lavere drivstoffkvaliteter kan ødelegge motorene. Se figur 6 og 9 for illustrasjon av drivstoff systemet og filtre for hver motor. Drivstoff systemet er installert slik at motorene bruker sin egen separate tank ved normal operasjon, men kan justeres til å bruke felles drivstofftank. Se skiltet i motor rommet for flere detaljer. ADVARSEL! Brann og eksplosjonsfare. Enhver drivstofflekasje medfører brann og eksplosjonsfare som kan føre til skade eller i verste fall dødsfall. Grundige periodiske inspeksjoner av hele drivstoff systemet er påbudt, særlig etter lengre lagringsperioder. Alle drivstoffkomponenter inkludert drivstofftanker, drivstoffslanger, koblinger og drivstoffiltre skal inspiseres for lekkasje, tæring og korrosjon. Ved tegn til lekkasje eller tæring må utbedring foretas før motoren brukes videre. Page 18 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

3.13.1 Avstengning av drivstoff To drivstoff avstengingsventiler er lokalisert på toppen av drivstofftankene i front av konsollen, en for babord motor/drivstoff system og en for styrbord motor/drivstoff system. Vri håndtakene for å stenge av drivstoff tilførsel i situasjoner der det er brann og eksplosjonsfare, samt ved dokking. Se figur 6. Husk at ventilene må åpnes før neste bruk. Spesielt må man passe på at retur ventilene er åpne. FORSIKTIG! Dersom retur ventilene er stengt når motorene kjøres, kan trykket bli så stort at slangekoplinger ryker og store lekkasjer oppstår. 3.13.2 Drenering av tank Dersom det er kommet vann, forurensninger, eller man av andre grunner skal drenere tanken, gjøres dette på toppen av tanken eller gjennom dreneringsventilene i bunnen av tankene (i front av batteriene i motorrommet). Dersom forskruningen på toppen av tanken er fjernet, må drivstoffet pumpes ut med egnet utstyr. FORSIKTIG! Før åpning av forskruninger på toppen av tanken må man forsikre seg om at nivået i tanken er under forskruningen. Det vil si at det ikke må være diesel i påfyllingsslangen til utvendig fyllepunkt, noe det ofte vil være etter fylling av diesel. Er det diesel her, vil det renne ut på toppen av tanken. 3.14 Fremdrift Fremdriften besørges av to vannjetter. Se vannjetprodusenten sin instruksjonshåndbok for mer informasjon. 3.15 Brannslukningsutstyr (optional) Brannslukningsutstyret består av ett apparat i hvert motorrom med manuelle utløserhåndtak på akterveggen på styre konsollen. Brannslukningsapparatene har også automatisk utløsning ved for høy temperatur i maskinrommet. Det er også montert et håndholdt brannslukningsapparat i båten. Ved krav fra kunde kan det også monteres et system for automatisk stopp av motorene ved en eventuell utløsning av brannslukkingsapparatene (ikke montert i Visund båten). 3.16 Lense system Båten er utstyrt med en elektrisk automatisk lensepumpe i hvert vannjet rom samt en manuell lensepumpe i hvert vannjet rom. Alle rom på hver side av senter skottet dreneres videre til vannjet rommene. 3.17 Elektrisk utstyr For informasjon om det elektriske utstyret som navigasjon, kommunikasjon eller annet kunde spesifikk utstyr, se produsentenes manualer. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 19

3.17.1 Markeringslys og søkelys Markeringslys er montert på toppen, akter, babord og styrbord side av selvrettingsrammen. To vanntette 12V søkelys er levert og montert på bak konsollen. Ytterligere dokking/søkelys kan monteres på sprayhood. Arbeidslys på dekk kan også monteres ved behov. Alle lys kontrolleres v.h.a. knapper på instrument panelet. 3.17.2 Batterier og batteriladere Båten er også utstyrt med 3 batteriladere, en for babord forbruks- og startbatteri, en for styrbord forbruks- og startbatteri og en for VHF-batteriet. Batteriladerne er for lading av batteriene når redningsbåten står i krybba om bord i moderfartøyet eller på plattformen. Laderne får strøm via hurtig utløser ladeplugg lokalisert på aktre konsoll vegg. Strømforsyningen til båten må være 230V AC. Strømforsyningen på 230V AC blir omformet i laderne til 12V DC, for lading av batteriene. Batteriene lades uavhengig av hverandre. Og laderne har indikatorlys som viser batteri status. Det er også et indikatorlys på utsiden av konsollen. 3.17.3 Navigasjons utstyr Båten kan utstyres med et stort antall forskjellige navigasjons systemer, slikt som radar, GPS, ekkolodd, elektroniske kartsystemer bl.a. Disse instrumentene og systemene er kundespesifikke og enkelte svært så sofistikerte. Se leverandørenes manualer for detalj informasjon. Følgende er installert i Visund båten: Marine PC med Windows embedded spesial versjon. Nobeltec radar PC inkl. 4kW radar dome, komplett Nobeltec Admiral kartprogram, ett elektronisk kompass og 3 GPS er er koblet til Marine PC en. Navigasjonsutstyret levert til Visund båten er illustrert i figur 11. Der er to skjermer med forskjellig kart og informasjons oppsett i henhold til kundekrav. Hurtigtaster og rullemus finnes i front av hver co-pilot sete for håndtering av skjermene. Radar og dybde informasjon kan også vises på skjermene. Figur 11: Navigasjons utstyr i konsoll og PC i babord motorrom. Page 20 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

3.17.4 Kommunikasjonsutstyr Visund båten er utstyrt med en Sailor RT2048 VHF. Båten har også et intercom system montert, som gjør det mulig for tre personer å snakke sammen i duplex via hodetelefonene som finnes ved de tre stolene i hytta. Intercom systemet kan også tilkobles VHF en i form av simplex mode. Man kan derfor benytte intercom hodetelefonene og nøklingsbryteren for å sende med VHF en. Intercom hodetelefonene er lokalisert ved fører og co-pilot plassene. 3.17.5 VHF- peiler En håndholdt VHF peiler type ACR Vecta2 finnes ombord i båten sammen med det løse Solas-utstyret. Se produsentens manual for instruksjoner i bruken av denne. 3.18 Berging av personer i vannet En person i vannet vil drive rundt etter hvordan forholdene av vind og sjø er, derfor er det viktig at båtens fører planlegger en redningsaksjon og informerer mannskapet om planen. For å utføre en trygg og vellykket redningsaksjon, husk følgende: Sett en kurs som gjør at personen i vannet kan drive mot båtens posisjon. Reduser hastigheten når båten nærmer seg personen i vannet. Det er bedre å stoppe litt for langt unna enn å kjøre for langt og måtte gå rundt igjen. Når båten er svært nærme personen, la personen drive inn til båtsiden. To av mannskapet skal plassere seg på den siden av båten hvor redningen skal utføres. Når kontakt er mulig skal mannskapet gripe fatt under armene på personen og sammen dra ham opp i båten. Dersom personen er skadet skal han plasseres på båren hvor hodet skal holdes hevet. ADVARSEL! Båtføreren skal til enhver tid vite hvor personen i vannet befinner seg, og være sikker på at han hele tiden går klar av vannjetten(e). Om dette er usikkert, sett motoren(e) i fri. Forsøk aldri å få noen opp i båten over akterstevnen. Bruk alltid en av sidene på båten. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 21

3.19 Sleping En av redningsbåtens hovedoppgaver er å slepe og samle redningsflåter. Pullerter er plassert akter på båten både på babord og styrbord side. Slepelinen skal sikres til disse. Båten kan også utstyres med en slepekrok i senter bak på beskyttelsesrammen til vannjetten. VIKTIG! Under slepeoperasjoner må man utvise forsiktighet slik at linen ikke vikles inn i vannjet intaket. For bollard pull resultater, vennligst se tabell 2. Motor installasjon 2 x Steyr 256 med ZF45A, 1:1,5 gear ratio Vannjet installasjon Last kondisjon 2 x Hamilton 241 med 7,5 kw impeller Lett lastet Bollard pull [kn]/[kg] 14,2 kn / 1450 kg 3.20 Padling Et par årer er levert med båten i fall det skulle bli nødvendig å padle. Disse er festet innvendig i båten. 3.21 Løst utstyr Løst utstyr er levert etter gjeldende krav fra sertifiseringsmyndigheter. Se vedlagte liste bak i denne manualen, kapittel 9. Utstyret er plassert i utstyrsrommet lokalisert i fremre del av dekket eller montert fast i båten. Utstyret må sjekkes periodisk for å sikre at alt er i brukbar stand, og at alt er der. Page 22 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

4 GENERELT ARRANGEMENT 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 23

5 VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER Forord Vedlikehold av denne båten er svært viktig, da oppgavene den utfører krever at båten er klar til bruk hele tiden. For å holde orden på det kontinuerlige vedlikeholdet bør vedleggene i kapittel 11 fylles ut etter hver inspeksjon. Fortsett på tilsvarende skjemaer når de vedlagte skjemaene er skrevet ut. 5.1 Løst utstyr Løst utstyr skal sjekkes periodisk for å sikre at det er riktig pakket og i tilfredsstillende stand. Se vedlagte liste bak i denne manual. 5.2 Luker Tetningslister rundt luker skal kontrolleres for forringelse og skader. Ved tegn til sprekkdannelser eller sprøhet, skal listene skiftes umiddelbart. 5.3 Løftekrok Løftekroken og svivel skal kontrolleres for synlig skade eller forringelse. Vedlikehold og sjekker av kroken skal gjøres i henhold til krokfabrikantens instruksjonsmanual. Kontroller også løftekonstruksjonen innvendig i styrekonsollen for synlige skader eller tæring 5.4 Fangline utløserkrok og fangline Utløserkroken til fanglina skal kontrolleres for synlige skader eller tæring. Kontroller at utløserfunksjonen fungerer tilfredsstillende. Smør bevegelige deler ved jevne mellomrom. Fanglina skal også sjekkes for visuelle skader eller spor av slitasje. Bytt fanglina dersom den er skadet. Kontroller også båtsurringene, ved slitasje eller skade skal også disse erstattes 5.5 Motor(er) Vedlikehold og inspeksjon av motor skal utføres i samsvar med motorprodusentens instruksjonshåndbok, men noen viktige punkter dekkes her. Motorene skal startes med både hovedbatteriet og nødstartbatteriet under den periodiske kontrollen. NB! Maksimum 5 minutter tomgangskjøring når båten henger i daviten/krybben. 5.5.1 Drivstoff / Diesel Bruk bare diesel av samme eller av bedre kvalitet enn det som er beskrevet i motorprodusentens instruksjonshåndbok. Om diesel etterfylles fra en kanne, bør denne kannen stå i 3-4 dager slik at evt. uønskede partikler og/eller vann skilles ifra dieselen. Benytt deretter kun drivstoffet i toppen av kannen. Page 24 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

Det er montert dieselfilter/vannutskiller i motorrommet, ett til hver motor. Disse må dreneres og filteret renses eller skiftes med jevne mellomrom. Se motorprodusentens instruksjonshåndbok for detaljer om filtre på motoren. 5.5.2 Motoroljenivå Sjekk motoroljenivået før oppstart. Sikre deg om at oljen er innenfor det markerte feltet på oljepinnen. Etterfyll om nødvendig. Ikke fyll over maksimums merke. 5.5.3 Giroljenivå Sjekk girkasseoljenivået før oppstart. Sikre deg om at oljen er innenfor det markerte feltet på oljepinnen. Etterfyll om nødvendig. Ikke fyll over maksimums merke. Når begge motorene er startet, koble inn giret til begge motorene forover og bakover i et par sekunder for å sikre deg om dette er ok. 5.5.4 Kjøle systemet Når motorene er kalde sjekk at kjølevannsnivået er mellom Full og Low i tanken. Etterfyll om nødvendig kjølevæske. Ved etterfylling bruk væske iht. motorprodusentens instruksjonshåndbok. 5.6 Sjøvanns kjølesystemet Sjekk at filtrene ved motorene på styrbord og babord side foran i motorrommet (dersom de finnes), ikke er tilstoppet av eventuelle fremmedlegemer. Åpne og rens om nødvendig. Prøv sjøvannsinntaksventilen til motorene (dersom de finnes), og påse at disse ikke sitter fast. Prøv også sjøvannsinntaksventilen på vannjettene, og påse at disse ikke sitter fast. 5.7 Vannjetter Vedlikehold og kontroll av vannjettene må utføres iht. vannjet produsentens instruksjonshåndbok. Noen få grunnleggende kontrollrutiner vil bli dekket her. 5.7.1 Lagerhuset For fetting av vannjettene, se vannjet produsentens instruksjonshåndbok. 5.7.2 Hydraulikk systemet Sjekk hydraulikkoljenivået til vannjet deflektor kontrollen. Oljetanken er plassert på babord side av vannjettene. Se vannjet produsentens instruksjonshåndbok for mer detaljer. 5.7.3 Sink anoder Vannjettene er beskyttet med offeranoder for katodisk beskyttelse. Sinken vil over tid erodere bort. (Se vannjett produsentens manualer for eksakt plassering av anodene). 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 25

Inspiser sinkanodene regelmessig og erstatt dem dersom de har erodert 50 % eller mer. Dersom anodene forsvinner, vil aluminiumsdelene angripes og dette kan skade vannjettene. MERK! Hvor mye anodene vil erodere, vil variere mye etter hvordan vannet er. Kontroller anodene hver måned til å begynne med. Ettersom man får erfaring, kan man utføre en sikker kontroll med lenger intervaller. 5.8 Mellomaksler Man bør holde øye med og smøre universalleddene og glideleddet på drivakslingen. IKKE SMØR FOR MYE. Overflødig fett vil bli slengt ut av leddene ved høye hastigheter og ut på skottene i maskinrommet, noe som vil kreve rengjøring. 5.9 Elektrisk system Startbatteriene til begge motorene (hoved- og nødbatteriene, totalt fire) og evt. radio batteriet, skal kontrolleres for å sikre at koplingspunktene er stramme og rene. Skulle koplingspunktene vise tegn til korrosjon, kopl ifra og rengjør grundig. Smør over med litt vaselin. Sjekk lyskastere og markeringslys. Hvis disse ikke virker, kontroller ledninger, kontakter og lyspærer. Rengjør eller erstatt om nødvendig. Sjekk instrumenter og motorens manøverhendler. Bytt ut defekte lamper og sikringer om nødvendig. Se for øvrig manualer på det elektriske utstyret for anbefalt vedlikehold fra leverandørene av det ulike utstyret. 5.10 Selvrettingsutstyr Foreta inspeksjon av selvretter bag m.h.t. slitasje eller visuelle skader. Sjekk også luftflaske, slanger og utløser mekanismen for evt. visuelle skader eller trykkfall i systemet. 5.11 Generelt Hold båten ren og ryddig. Små skader i gelcoaten bør fikses fra tid til annen. Større skader må man gjøre noe med mer øyeblikkelig. Bekjemp antydninger til korrosjon, særlig på ståldeler, ved å bruke stålbørste og maling. Alternativt kan spesialstoffer eller filler dyppet i olje anvendes. Page 26 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

For båt drill Ukentlig Månedlig Når anbefalt Norsafe as 6 VEDLIKEHOLDS TIDSPLAN ANBEFALT VEDLIKEHOLD Signer inspeksjonsloggen i appendix A etter hver inspeksjon. Båt: -Kontroller om den er umiddelbart klar til bruk. Båt interiør: -Kontroller om løst utstyr er korrekt stuet og i god stand. (se listen over løst utstyr) -Inspiser løftekroken, forløperne og løfteringen. Motorer: -Kontroller drivstoffsystemet for lekkasjer -Kontroller drivstoffnivået -Kontroller at oljenivået er innefor det avmerkede området på peilepinnene på jet, gir og motor. -Smør motorene i henhold til fabrikantens håndbok. -Skyll kjølesystemet og sjekk kjølevannsnivå. -Vedlikehold drivstoff filteret -Kontroller sinkanodene -Smør drivakselen Vannjetter: -Sjekk oljenivå -Smør lager i henhold til fabrikantens håndbok 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 27

For båt drill Ukentlig Månedlig Når anbefalt Norsafe as ANBEFALT VEDLIKEHOLD Signer inspeksjonsloggen i appendix A etter hver inspeksjon. Elektrisk installasjon: -Kontroller batterienes beskaffenhet -Kontroller at batteriene blir ladet. (se lampene på/i batteriladerene) -Kontroller at hovedbatteribryterene er skrudd av -Kontroller instrumentene og kontrollkablene til motorene. -Kontroller at den eksterne ladekontakten er koblet til båten og at den er skrudd på. -Kontroller at alt lys fungerer -Kontroller at navigasjon og kommuniksjonsutstyr fungerer Diverse -Kontroller at lukeslåene beveger seg og at lukene opererer fritt. -Kontroller at lukene er tette og tilstanden til pakningene er gode. -Lens båten og kontroller at lensepumpene fungerer. -Kontroller at styresystemet opererer fritt og at det ikke er noen lekkasjer. -Kontroller brannslukkingssystemet Page 28 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

7 VEDLIKEHOLDSPUNKTER (HVER 4 MND) Vi anbefaler følgende oppsett for rutinemessig vedlikehold av det elektriske i båten. Når det gjelder tidsintervaller mellom hver sjekk, så er det individuelt, og bestemmes av brukstimer og slitasje samt eksterne krefter som vær og vind. 1: 230V landstrømsanlegg 1.1: Landstrømskontakt må sjekkes for korrosjon og evt. renoveres / vedlikeholdes med bla. antikorrosjonspasta med regelmessig intervall. Dette gjelder også all kabel i 230V anlegget. 1.2: 230V landstrømsanlegget må inngå i regelmessige sjekkrutinene på den respektive plattform. Det er da særlig med tanke på jordfeil i anlegget med fukt og overslag i utsatte komponenter. 1.3: Funksjonstest av alle tilkoblede komponenter med regelmessig intervall. 1.4: Det må utarbeides rutines for å sjekke / kontrollere at den grønne ladeindikatorlampa lyser, dette indikerer at de forskjellige batteriladerne får tilført spenning. 2: Sikringsboksen 2.1: Alle tilkoblede ledninger på rekkeklemmer, releer, multikoblingstykker og sikringer må sjekkes for varmegang i tilkoblingspunktene med regelmessig intervall. 2.2: Multikoblingsstykkene som tar imot tilførselsledningene i sikringsboksen må sjekkes for løse tilkoblinger med regelmessig intervall. 2.3: Alle sikringsholderne må sjekkes for evt defekte sikringer, dette vises ved at en rød lysdiode ved siden av den respektive sikring lyser. 2.4: Sjekk at alle releene i sikringsboksen har ordentlig infesting i relesokkelen. 2.5: Sjekk at alle lyspærer i indikatorlampene i sikringsboksen er intakte med regelmessig intervall. 2.6: Sjekk at frontlokket til sikringsboksen er tilstrekkelig tilskrudd for å opprettholde IP65 tettheten med regelmessig intervall. 2.7: Sjekk de innlagte posene med silicagel i sikringsboksene for fukt. Ved fukt vil silicagelen bli farget lilla, da må den byttes ut med ny. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 29

3: PC anlegg hardware 3.1: PC må sjekkes for fysisk innfesting og at opphenget for PC skap er sikret etter vedlagt infobilde med regelmessig intervall. 3.2: Alle ledninger og tilkoblinger inn på PC må sjekkes for korrosjon / god kontakt, samt at alle strekkavlastninger for kablene sjekkes med regelmessig intervall. Ved korrosjon må dette fjernes, eller pluggen må byttes og behandles med antikorrosjonsmiddel. 3.3: PC skjermer sjekkes for innfesting, elektrisk tilkobling, fysiske skader samt korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. Vask av skjermer må kun skje med mikrofiberklut og varmt vann, løsemidler må ikke påføres skjermene. 3.4: PC Mus sjekkes for innfesting, funksjonalitet og korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. Dreneringslange for mus sjekkes for fri gjennomgang. 3.5: Alle eksterne sensorer slik som GPS, ekkolodd sensor, elektronisk kompass og radar etc. sjekkes regelmessig. 4: PC software 4.1: Ved oppstart av PC bør en ikke bruke mus eller touch skjerm før Nobeltec Admiral er ferdig lastet opp. Sjekk så at både mus er inntakt hver gang før en benytter navigeringsprogrammet. 4.2: Ved bruk av Nobeltec navigeringsprogram bør det etter oppstart sjekkes at dybdemåler, elektronisk kompass, radar og GPS signaler er tilstede. Det minnes om at GPS kan ha en kaldstart tid på opp til 90 sekunder. 4.3: Det må med regelmessig intervall foretas en eksportering eller sletting av lagrede ruter og Waypoints, slik at default filplasseringen til disse ikke blir for full, da dette kan før til at databasen kan bli korrupt. 5: Radar hardware 5.1: Innfesting av masten i båtens bøyle må sjekkes da den blir utsatt for store krefter i grov sjø. Page 30 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

5.2: Det må med regelmessig intervall sjekkes at det ikke har vært vanninntrenging i radardomen. 5.3: Kabel til utvendig radardom må sjekkes for slitasje og sår i ytterkappe med regelmessig intervall. 5.4: Interface boks for radar mot PC sjekkes for fysisk innfestning, funksjonalitet og korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. 6: Alarmgivere 6.1: Røyk og varmesensorer i motorrom må sjekkes for funksjon med regelmessig intervall. Røykdetektor sjekkes med normert testspray med røykgass. Varmedetektor sjekkes med varmluftpistol, men utvis forsiktighet. Varmedetektor resetter seg selv når temperaturen senkes under deteksjonsnivå. Når disse alarmene utløses skal de aktivere alarminnganger på de respektive Steyr Control center instrumenter, med visuell visning. 6.2: Høy vannstandsnivå føler plassert i hvert vannjetrom må sjekkes med regelmessig intervall. Dette kan gjøres med enten å fylle vann i motorrom til nivåføleren aktiveres, eller den kan aktiveres med en fille fuktet med saltvann. 6.3: Alarmer fra motorene samt andre signaler som er tilkoblet Steyr Control center instrumentene vil ved aktivering av innstilt alarmnivå føre til visuell visning av den respektive alarm. Disse alarmene må slettes i alarmbildet på Steyr Control center instrumentene. 7: Steyr Control center instrumenter 7.1: Steyr Control Center instrumentene må sjekkes for funksjonalitet og at visuell visning av informasjon er som beskrevet i instruksjonen for instrumentet. 7.2: Plugger for tilkobling må sjekkes for korrosjon og evt. behandles med antikorrosjonsmiddel. 7.3: Touch betjening av releer i sikringsboksen må sjekkes regelmessig. 8: VHF system 8.1: VHF anlegget sjekkes regelmessig for funksjonalitet opp mot en ekstern VHF, slik at senderstyrke og mottakerforhold er i orden. Headset og nøkkelbrytere samt 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 31

kabler til disse sjekkes for fysiske skader og tilkoblingene sjekkes for korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. 8.2: Utvendig VHF antenne sjekkes for stabil innfesting samt at den er fast tilskrudd. Kabel og tilkobling til denne sjekkes for fysiske skader samt sjekkes for korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. 9: VHF peiler 9.1: VHF peilerenhet må sjekkes for funksjonalitet, innkobling av kabling og korrosjon av plugger. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. 10: Batteri system 10.1: Alle batterier må sjekkes for fysisk innfestning. 10.2: Alle batteripoler og kabler inn på disse må sjekkes fysisk for tilskruing samt korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. Dette er et av de viktigste punktene i sjekklisten. 10.3: Batteriladere sjekkes for oppfesting, funksjonalitet og tilkobling. 10.4: Ladeseperatorer sjekkes for oppfesting, funksjonalitet og tilkobling samt korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. 11: Hovedstrømsbrytere 11.1: Hovedstrømsbrytere må sjekkes for fysisk innfesting, tilkobling av kabler, korrosjon og funksjonalitet. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. Dette er et av de viktigste punktene i sjekklisten. 12: Komponenter I det elektriske anlegget 12.1: Alle komponenter må sjekkes for fysisk innfesting, tilkobling av kabel, korrosjon og fysiske skader samt funksjonalitet. Vi nevner: Utvendige lyskastere, både fastmonterte og manuelt betjent. Utvendige 12V kontakter for handholdte søkelys. Lanterner Page 32 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

GPS. Radarantenne. Lensepumper med automatikk. Rorindikator system. Elektronisk kompass. Ekkolodd sensor. 230V sikringsskap. Boks for relestyring til ladeseparatorer. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 33

8 SJEKKLISTE FOR MOB BÅT (HVER 4 MND) A 1 RELEASE SYSTEM Check the complete system for signs of corrosion. Particular attention that the control wire is not frayed. Checked A 2 A 3 Sjekk / kontroller systemet for synlig korrosjon. Kontroll wiren må ikke være frynsete / slitt. Grease the main pivot pin of the hook. Smør sikkerhetssplint for utløserkrok. Rinse the system with fresh water after use to prevent corrosion. Skyll med ferskvann etter bruk for å unngå korrosjon. Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt Page 34 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 10 B 11 B 12 B 13 B 14 Change the engine oil. Bytt motorolje. Change the oil filter. Bytt motorolje filter. Change the gear oil ENGINE Bytt girolje. Check the oil pressure warning lamp function. Sjekk / kontroller oljetrykks varsel lampe Change the cooling water. Bytt kjølevæske. Adjust the tension of the cooling water pump drive belt. Juster spenningen på drivrem for kjølevannspumpe Replace the impeller every 600 hours. Bytt impeller hver 600 timer. Clean the air element of the air intake silencer. Rengjør luftfilterhuset. Clean the exhaust/water mixing elbow Rengjør eksosmanifold. Clean the exhaust breather pipe. Rengjør eksos rør / uttak. Check the exhaust gas condition. Sjekk eksosutslipp. Clean the compressor for the turbocharger. Rengjør kompressor / turbolader. Check for leakage of water and oil. Sjekk / kontroller for vann eller olje lekkasje. Retighten all major nuts and bolts. Etter trekk alle bolter og muttere Checked 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 35

C 1 C 2 C 3 C 4 C 5 Check that all connections are tight. Kontroller at alle koblinger er tette FUEL SYSTEM Check the condition of the fuel hoses. Kontroller drivstoff slanger Drain the fuel tank. Drener drivstoff tanken Drain the water from the fuel filter. Drener vannet av vannutskiller Change the fuel filter and element. Press ignition button 6 times to bleed the engine. Feederpump starts for 10 seconds. The system is automatic bleeding. Bytt drivstoff filter og vannutskiller Trykk 6 ganger på tenningsknapp for å lufte motoren (fødepumpe starter og går 10 sek hver gang). Systemet er selvluftende Checked Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt Page 36 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

D 1 D 2 D 3 D 4 D 5 D 6 D 7 D 8 D 9 D 10 ELECTRICAL SYSTEM Check battery leads see lamp on battery charger. Kontroller batteri Check that batteries are tight, clean and fully greased. Kontroller at batteriet er skrudd fast, rent Check that dynamo charges ( when charging while the engine is running the light is out) Kontroller at dynamoen lader Check that electric is connected to boat and supply is turned ON. Kontroller at det er koblet strøm til båten Check that main and emergency battery switches are turned OFF. Kontroller at hoved og reservebatteri er skrudd av Check that battery charges are ON. Kontroller at batterilader er på Check instrumentation and engine controls. Replace defective lamps and fuses if necessary. Kontroller instrumentering og sikringer, skift defekte deler Check that the alarm is working. Kontroller at alarmen virker Check the operation of the search light. Kontroller at searchlight er intakt Check the marking and navigation lights. Kontroller lanterner Checked Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt ELECTRICAL SYSTEM 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 37

D 11 D 12 D 13 D 14 D 15 D 16 D 17 D 18 Check the operation of the work light. Kontroller arbeidslys Check that all cable connections to the engine and switches are tight. Kontroller alle kabler til maskin og brytere er intakt Check the operation of the radio. Kontroller at radio virker Check the main switch. Kontroller hovedstrøm bryter Check the emergency switch. Kontroller dødmansknapp Check the operation of the bilge pump. Kontroller lensepumpe Check the glow switch. Kontroller gløderele Check the operation of the stop switches. Kontroller stopp ventil Checked Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt Page 38 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

E 1 E 2 Drain the boat. Drener båten BILGE Take off pump cover and remove any foreign bodies. Rens lesepumpe Checked F 1 MISCELLANEOUS Check that gaskets and tank lids are intact. Kontroller at pakning og tanklokk er intakt Checked F 2 F 3 F 4 F 5 F 6 F 7 Check and lubricate operating cables. Kontroller og smør kabler Check air bottle on self righting system. Kontroller luft flaske til selvrettings bag Check lifelines. Kontroller livline Check marking of boat. Kontroller merking av båten Check painter release. Kontroller fanglineutløser Check condition of fender. Kontroller fender Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 39

G 1 HULL Check for any damages or deterioration. Kontroller for skade eller forringelse Checked H 1 H 2 J 1 J 2 J 3 J 4 K 1 Check operation of bucket. Kontroller funksjonen av bucket Check anti corrosion anodes. Kontroller zink anoder WATER JET Checked STEERING SYSTEM Check that the steering system moves freely. Kontroller at styring opereres uhindret Check level of hydraulic oil. Sjekk oljenivå Check system for leaks. Kontroller for lekkasje Grease steering cylinder. Sett inn styresylinder med fett EQUIPMENT Check that equipment and provisions are in order. Carry out replacement in accordance with current regulations. Kontroller at utstyr og proviant er i orden ved mangel supplementer iht reglement Checked Checked Ref.nr Kommentar/Comment Parts used/deler brukt Page 40 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc

9 LISTE OVER LØST UTSTYR FOR MOB BÅT Utstyr i denne listen skal være med hver hurtiggående mann over bord båt. DEL NR. BESKRIVELSE BILDE ANT. KONT ANMERKNING 1. Årer 2 Festet i båten. SOLAS 83 reg. 47 2. Båtshake 1 3. Øsekar 1 4. Bøtte med tau 1 5. Kompass Godkjent type 1 Festet i båten. SOLAS 83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS 83 reg. 47 Plassert i båtens utstyrstank SOLAS 83 reg. 47 Montert synlig for båtfører SOLAS '83 reg. 47. 6. 7. 8. 9. 10. Drivanker med innhalerline Fangline ø14 lengde = 18m Slepetau ø16mm, Lengde = 50m Vanntett signallommelykt Reserve batterier og lyspære i vanntett boks 1 1 1 1 1 Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Festet i båten SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. 11. Signalfløyte 1 12. Førstehjelpsutstyr i vanntett boks 1 Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47.. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. NB! Kun ved bestilling 13. Redningsbøye med 30 m line 2 Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc Page 41

DEL NR. BESKRIVELSE BILDE ANT. KONT ANMERKNING 14. Verktøysett for motor 1 Plassert i båtens utstyrstank, eller i motordekselet SOLAS '83 reg. 47 15. 16. Bærbart brannslukningsapparat. Søkelys 1 1 Plassert i båten, eller plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båten, eller plassert i båtens utstyrstank 17. Lommekniv med line 18. Radar reflektor. 1 19. Tau stige 1 20. Termisk varmepose 1 10% av pers. Min. 2 SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Plassert på topp av konsoll SOLAS '83 reg. 47. Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47 Plassert i båtens utstyrstank SOLAS '83 reg. 47. Page 42 21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc