97050830 Rev. 01 26.06 Airpower NORSKE...2 NO
NORSKE 1. BEREGNET BRUK... 3 2. VIKTIGE ADVARSLER... 3 3. SYMBOLER... 3 4. TEKNISKE EGENSKAPER... 4 5. TILKOBLING TIL FORSYNINGSKABELEN... 4 6. MONTERING OG DEMONTERING AV HÅNDSTYKKET... 4 7. HASTIGHETSREGULERING... 4 8. INNSTILLING AV FUNKSJONSPARAMETERE... 5 9. VEDLIKEHOLD... 5 10. RENGJØRING, DESINFEKSJON OG STERILISERING... 5 11. REPARASJONER OG REVISJONER... 5 12. BRUKSMÅTE... 5 13. ARBEIDSMILJØFORHOLD... 5 14. TILLATTE MILJØFORHOLD VED TRANSPORT OG LAGRING... 5 15. LØSNING PÅ PROBLEMENE... 6 16. AVHENDING... 6 17. GARANTIVILKÅR... 7 18. PRODUSENT... 7 2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO
1. BEREGNET BRUK Dette medisinske utstyret er beregnet til bruk for tannleger, eventuelt også tannlegepersonell som er blitt autorisert til bruk av den ansvarlige tannlegen. Utstyret er beregnet til bruk på dentale behandlingsenheter i samsvar med direktiv 93/42/EØF og senere endringer og tillegg, i samsvar med IEC 60601-1 (III versj.) og installert i samsvar med gjeldende regelverk for medisinske lokaler, og med elektrisk anlegg i samsvar med normen IEC 60364-7-710. 2. VIKTIGE ADVARSLER Før bruk er det viktig å lese anvisningene i denne håndboken nøye. Bruk av utstyret må skje i samsvar med bruksanvisningen. For korrekt tolkning av bruksanvisningen vil italiensk være det gjeldende språket. - Utstyret er ikke egnet for bruk med brennbar anestesigass som inneholder oksygen eller dinitrogenoksid. - Utstyret er ikke sterilt ved levering. Før bruk må man sørge for korrekt rengjøring og desinfeksjon. Dersom utstyret er steriliserbart, smør det før desinfeksjon ved autoklavering. - Bruk av strømdrevet utstyr kan virke inn på driften av innopererte apparater, så som pacemaker, eller lignende aktive apparater. Dersom man er tvil om behandling av pasienter som har slike apparater, anbefales det å henvende seg til eksperter i kardiologi eller annen kompetent lege. - Under bruk kan støv og fragmenter av materialer fra munnhulen til pasienten eller fra utstyret kastes ut (organisk og uorganisk støv, fragmenter av enheten eller spissene, biologisk materiale som potensielt er infisert). - Beskytt pasienten, så fremt mulig, ved bruk av kofferdamduk. - Instruer pasienten om å puste gjennom nesen dersom kofferdam ikke kan brukes. - Tannlegepersonellet må bruke egnet verneutstyr. - Kjøl ned operasjonsområdet tilstrekkelig under bruk. - Bruk kun håndstykker og vinklet bor merket CE som viser samsvar med direktiv 93/42/EØF, og følgende endringer og tillegg. - Bruk kun bor (eller andre egnede redskaper) som er merket CE som viser samsvar med direktivet 93/42/EØF og senere endringer og integrasjoner, laget av biologisk kompatible materialer i samsvar med regelverket ISO 10993-1 og med dimensjoner i samsvar med EN ISO 1797-1. - Før hver gangs bruk, sjekk at håndstykket er riktig blokkert på mikromotoren og boret er låst fast på håndstykket. - Ikke bruk håndstykker som er skadet eller slitt. - Sjekk at en kjølende luftstrøm er til stede når motoren er i gang. Dersom kjøling ikke er til stede, må man stanse bruken av utstyret, og henvende seg til et autorisert servicesenter. - Ved synlige skader, uvanlige lyder og/eller vibrasjoner fra utstyret, eller dersom man oppdager for høye temperaturer, må man ikke bruke utstyret, men i stedet henvende seg til et autorisert servicesenter. Produsenten vil ikke være ansvarlig for sikkerheten, påliteligheten og ytelsene til utstyret dersom: - Man ikke følger de essensielle miljøkravene som er beskrevet i brukerhåndboken for instrumentbordet. - Montering, tillegg, justering, kalibrering ikke utføres av autoriserte tekniske fagfolk. - Det blir gjort endringer, inngrep, feil vedlikehold, man bruker deler som ikke er kompatible og/eller ikke originale deler. - Utstyret ikke brukes i samsvar med alle anvisninger for korrekt bruk av produktet. 3. SYMBOLER Symbol som varsler om ytterligere informasjon i utstyrets brukerhåndbok. Symbol som tilsvarer PÅFESTET DEL AV TYPE B i henhold til IEC 60601-1. Angir beskyttelsesgrad mot direkte og indirekte kontakter. Del som steriliseres ved autoklavering. Merke som viser konformitet med direktivet 93/42/EØF MEDISINSK UTSTYR, og påfølgende endringer og tillegg. Symbol for avhending i henhold til direktivene 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF. NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 3
4. TEKNISKE EGENSKAPER Maks. trykk Maks. hastighet Min. hastighet Maks. dreiemoment Maks. strømbelastning Trykkluftforsyning Vanntilførsel Forbruk Klassifisering Kobling på håndstykkesiden Kobling på kabelsiden Relevante retningslinjer Vekt Airpower 2,5-3 bar 20 000 omdr./min 5 000 omdr./min 4 Ncm 20 W 300 ± 20 kpa (3 ± 0,2 bar) 250 ± 20 kpa (2,5 ± 0,2 bar) Luftstrøm ~ 50 Nl/min Luftspray ~ 5 Nl/min Vannspray ~ 35 cc/min Klasse IIa (Direktiv 93/42 EØF og senere endringer og tillegg) Klasse II type B (IEC 60601-1) I samsvar med ISO 3964 og kompatibel med INTRAmatic Lux I samsvar med ISO 9168 type 3 (4 standard utganger) IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 IEC 60825-1 ISO 10993-1 - EN ISO 14457 78 g For at utstyret skal kunne fungere korrekt, må det kobles til den spesielle tilkoblingskabelen. Produsenten forplikter seg til å skaffe, dersom dette forespørres, kretsskjema, lister over komponentenes deler, anvisninger for finjustering og annen informasjon som kan være nyttig for autoriserte tekniske fagfolk. Produsenten forbeholder seg rettigheten til å utføre endringer på ethvert tidspunkt og uten krav om forvarsel. 5. TILKOBLING TIL FORSYNINGSKABELEN Sett motoren inntil kabelen og vri den i forhold til kabelen, helt man finner tilkoblingsposisjonen. Før motoren inn helt til bunns og skru til festeringen. 6. MONTERING OG DEMONTERING AV HÅNDSTYKKET Man kan anvende håndstykker som er i samsvar med ISO 3964 og type INTRAmatic Lux. Før håndstykket inn i koblingsenheten og trykk det helt til bunns, til man hører et "klikk". Monter aldri håndstykket på en motor som er i rotasjon. For å koble håndstykket fra motoren, trekker man lett. 7. HASTIGHETSREGULERING 1- Maks. hastighet 2-50 % av maks. hastighet 3- Høyrerotasjon (F) 4- Venstrerotasjon (R) Luftmotoren er ved første bruk regulert til "F" høyrerotasjon. 4 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO
8. INNSTILLING AV FUNKSJONSPARAMETERE Funksjonsmåten, hastighetsregulering, aktivering av spray, stiller man inn ved hjelp av betjeningskontrollene på behandlingenheten. Se bruksanvisningen for behandlingsenheten for å finne innstillingene for driftsparameterne. 9. VEDLIKEHOLD Man må smøre O-ringene plassert på koblingsenheten for håndstykket med silikonbasert smøremiddel minst en gang per uke. Smør på et tynt lag med smøremiddel på fingertuppen, med engangshansker på, og smør utover med fingrene. I tilfeller der sprayen blir forsynt med væsker som potensielt kan gi avleiringer, må man skylle gjennom kretsen med vann etter bruk. Produsenten anbefaler årlig kontroll eller revisjon av anordningen utført av godkjent servicetekniker. 10. RENGJØRING, DESINFEKSJON OG STERILISERING Før man starter hygieneoperasjonene må man koble håndstykket fra mikromotorene og motoren fra kabelen. For å opprettholde et trygt hygienenivå, må man etter hver gangs bruk og innen kort tid, rengjøre, desinfisere og, dersom dette er aktuelt, sterilisere mikromotoren. Steriliserbare mikromotorer kjenner man igjen ved det grafiske symbolet som finnes i avsnittet "Symboler". For rengjøring og/eller desinfeksjon utvendig av mikromotoren, bruk gasbind eller bomull dyppet i 70 % etylalkohol. Steriliseres i autoklav ved damp som holder maks. 135 C 220 kpa (2,2 bar) 5 minutter (testet 250 sykluser - EN ISO 14457). Før hver syklus i autoklav, må man smøre mikromotoren med smøresprayen DAILY OIL, som påføres med et enkelt støt. Monter motoren tilbake på kabelen, og aktiver den helt til det overflødige smøremidlet tyter ut. Tørk av utsiden på mikromotoren med gasbind eller bomull, før man starter steriliseringen. - Ikke bruk rengjøringsmetoder basert på ultralyd. - Ikke senk mikromotoren ned i desinfeksjonsvæsker eller steriliseringsvæsker. - Ikke steriliser anordningen med steriliseringsanordninger basert på tørr varme. - Ikke la mikromotoren ligge i autoklaven etter at syklusen er ferdig. - Kontroller autoklaven med jevne mellomrom etter anvisningene gitt av produsenten. Steriliseringstemperaturer som overstiger den angitte grensen kan ødelegge mikromotoren. 11. REPARASJONER OG REVISJONER Installasjon, revisjoner, finjusteringer og reparasjoner av anordningen må utføres av teknisk personell som er godkjent av produsenten. 12. BRUKSMÅTE Intermitterende bruksmåte. Den beregnede driftssyklusen har følgende intervaller: Type instrument Drift (minutter) Pause (minutter) Airpower 5 5 13. ARBEIDSMILJØFORHOLD - Omgivelsestemperatur 10-35 C - Relativ luftfuktighet 15-80 % (uten kondens) - Atmosfærisk trykk 700-1060 hpa (700-1060 mbar) 14. TILLATTE MILJØFORHOLD VED TRANSPORT OG LAGRING - Omgivelsestemperatur fra -20 til +70 C - Relativ luftfuktighet 8-80 % (uten kondens) - Atmosfærisk trykk 500-1060 hpa (500-1060 mbar) NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 5
15. LØSNING PÅ PROBLEMENE FEIL MULIGE ÅRSAKER FORESLÅTT INNGREP Motoren er blokkert. Smør håndstykket. Motoren går ikke rundt. Håndstykket er blokkert. Send håndstykket til teknisk Kontrollkortet er ødelagt. Kabelen til instrumentet har brudd. Motoren går rundt, men det er ikke Justeringskommandoen er ødelagt. mulig å justere hastigheten. Kontrollkortet er ødelagt. Motoren fungerer støtvis. Kabelen til instrumentet er defekt. Bytt kabelen til instrumentet. Skader på lagrene. Dreiemomentet er innstilt til Gjenopprett riktig innstilling. minimum. Motoren leverer ikke tilstrekkelig Endodontisk driftsmodus er valgt. Gjenopprett riktig innstilling. dreiemoment. Strømforsyningsenhet/motor ødelagt. Ikke tilstrekkelig kjøleluft. Motoren overopphetes. Smør håndstykket. Håndstykke med sterk friksjon. Send håndstykket til teknisk Trekk ut og sett inn igjen Håndstykket er ikke korrekt innsatt. håndstykket. Motoren roterer normalt. Send håndstykket til teknisk Boret går ikke rundt. Håndstykket er ødelagt. Motorkoblingen er defekt. Håndstykket roterer med motoren. Håndstykket er blokkert. Send håndstykket til teknisk Håndstykket er ikke satt inn i Håndstykke ødelagt. Bytt ut håndstykket. koblingsenheten. Koblingsringen på motoren ødelagt. Vannlekkasje på håndstykket. O-ringer ødelagte eller slitte. Bytt pakningene. Vannlekkasje ved tilkoblingen på kabelen. O-ringer ødelagte eller slitte. Bytt pakningene. 16. AVHENDING Avhendingen av utstyret må skje i samsvar med regelverket for elektrisk og elektronisk utstyr, i henhold til nasjonale forskrifter i det enkelte land. Materialene som er blitt brukt til framstillingen utgjør ingen fare ved kontakt eller eksponering for mennesker og for dyr. 6 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO
17. GARANTIVILKÅR Produsenten gir brukeren en garanti på 12 måneder fra installasjonsdatoen. Garantien dekker alle funksjonsfeil samt material- eller produksjonsfeil. Ved velbegrunnede klager vil produsenten eller et autorisert serviceverksted reparere eller erstatte produktet. For å ha rett til gratis reparasjon eller erstatning kreves det at kjøperen sender inn anordningen sammen med kjøpsbeviset, hvor produktreferanse, serienummer og dato for kjøpet tydelig kommer frem. Garantien er ugyldig dersom skaden og dens konsekvenser skyldes ikke anbefalte inngrep, eller endringer av produktet utført av tredjeparter som ikke er autorisert av produsenten, eller hvis man bruker deler og komponenter som ikke er originale. Man utelukker anerkjennelse av eventuelle andre krav, uansett opprinnelse, spesielt krav om erstatning og renter. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader på ting, personer og konsekvenser som følger av: - Overdreven slitasje. - Montering av instrumenter på enheten som ikke er i samsvar med EU-forskriftene. - Tukling med utstyret og vedlikehold utført av ikke godkjent personell. - Bruk av tilbehør og reservedeler som ikke er originale. - Manglende overholdelse av anvisningene for bruk, montering og vedlikehold samt feil bruk av produktet. - Uvanlige kjemiske, elektriske eller elektroniske påvirkninger. - Feil tilkoplinger (luft, vann, strøm). Garantien dekker ikke ledere, som for eksempel fleksibel «fiberoptikk» samt alle komponenter som er laget av syntetisk materiale. 18. PRODUSENT Produsert av Hovedkontor/ Head Quarter CEFLA sc - Via Selice Provinciale, 23/a - 40026 Imola (BO) Italia Tlf. +39/0542 653111 Faks +39 0542 653344 Fabrikk/Plant CEFLA DENTAL GROUP - Via Bicocca, 14/c - 40026 Imola (BO) Italia Tlf. +39 0542 653441 Faks. +39 0542 653555 NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 7