VS-800. Monitor for vitale data. Brukerhåndbok



Like dokumenter
Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Installasjonsveiledning

UNI-DEX BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Installasjonsveiledning

Liberty Hanging Heater

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort. Norwegian

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Esken inneholder. Tegnforklaring

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

INSTALLASJONSVEILEDNING

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Kort brukermanual LTV 1200

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Bruksanvisning BreCOM VR 500

FUNKSJONER OG KNAPPER 1. DISPLAYET 2. DISPLAY AUTO AV 3. VOLUM OPP / ALARM 2 PÅ / AV INNSTILLING 4. << / SØK -

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

F G H. Bytt batteri. 230 V Ja Unormalt batteri V Ja Normal bruk V Nei Bruk batteristrøm. 230 V Nei Batteriet er nesten flatt

Komme i gang. Last ned appen Gå til App Store eller Google Play, og søk etter izettle.

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Installasjon. Powerline 500 Modell XAVB5221

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

HP UC-høyttalertelefon. Brukerhåndbok

F-Secure Mobile Security for Windows Mobile

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD utgave

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) utgave

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

Hurtigveiledning NOKIA OBSERVATION CAMERA

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER

BRUKSANVISNING CR-420 Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

HeartSine samaritan PAD Trainer Brukerbeiledning

Hurtigstart-guide CD180

CR System. Bruksanvisning 4400B NO

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

Nokia stereoheadset WH /1

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

DAB+ FM RADIO DAB-42 BRUKSANVISNING. Vennligst les denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig oppslag.

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. Side 1 av 6. Januar 2010

RØROS HETTA INSTALLASJONSVEILEDNING. Siro komfyrvakt. Se installasjonsvideo: Strømstyringsenhet: PCU5.1-P PCU5.1-PP PCU3

EKG-slavekabel og -adaptersett

Brukerhåndbok for Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Hurtigstart. Powerline ekstra kontakt Modell PLP1200

Nokia C110/C111-kort for trådløst LAN Installeringsveiledning

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. B

BC06 BRUKSANVISNING LUFTFUKTIGHETS- / TEMPERATUR- MÅLEINSTRUMENT TRT-BA-BC06-TC-001-NO

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Duo-Mix BRUKERHÅNDBOK

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Modem og lokalnett. Brukerhåndbok

Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U

Registrer produktet og få støtte på. D120. Kort brukerhåndbok

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP3013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP6013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Brukerhåndbok for Nokia trådløs ladestativ DT-910

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Bruksanvisning

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

HURTIGVEILEDNING FOR MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

Transkript:

VS-800 Monitor for vitale data Brukerhåndbok

CE-merking Produktet er utstyrt med CE-merket som viser at det oppfyller kravene i rådsdirektiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr, og at det oppfyller hovedkravene i tillegg I til dette direktivet. Produktet er klassifisert i klasse A for beskyttelse mot radioforstyrrelser i henhold til EN 55011. Produktet oppfyller kravene i standarden EN 60601-1-2 om elektromagnetisk kompatibilitet for medisinsk elektrisk utstyr. Ulike utgaver Denne håndboken har et versjonsnummer. Dette versjonsnummeret endres hver gang brukerhåndboken oppdateres på grunn av endringer i programvaren eller de tekniske spesifikasjonene. Innholdet i denne håndboken kan endres uten forvarsel. Versjonsnummer: 3.0 Utgitt: 2008-06 Copyright 2006-2008 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med enerett. ADVARSEL! I henhold til føderal lovgivning i USA skal salg av dette utstyret bare foretas av lege eller etter forordning av lege. I

Opphavsrettighetserklæring SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (heretter kalt Mindray) har opphavsrettighetene til dette produktet og denne håndboken. Denne håndboken kan henvise til informasjon som er beskyttet av opphavsrettigheter eller patenter. Det innebærer ikke at det gis noen lisens til rettigheter som Mindray har patent på, eller til rettigheter som eies av andre. Informasjonen i denne håndboken er konfidensiell. Det er strengt forbudt å videreformidle informasjonen i denne håndboken på noen måte uten skriftlig tillatelse fra Mindray. Det er strengt forbudt å frigi, omarbeide, kopiere, distribuere, leie ut, endre og oversette denne håndboken på noen måte uten skriftlig tillatelse fra Mindray. og er registrerte varemerker eller varemerker som eies av Mindray i Kina og andre land. Alle andre varemerker som brukes i denne håndboken, brukes kun redaksjonelt og ikke i den hensikt å bruke varemerket urettmessig. De tilhører sine respektive eiere. Innholdet i denne håndboken kan endres uten forvarsel. II

Produsentens ansvar All informasjon i denne håndboken er, så langt vi kjenner til, korrekt. Mindray påtar seg intet ansvar for feil i dokumentet eller for eventuelle skader som måtte oppstå som følge av bruk av informasjonen i dokumentet. Mindray er bare ansvarlig for innvirkninger på produktets sikkerhet, pålitelighet og yteevne hvis: all installering, utvidelse, endring, modifikasjon og reparasjon av dette produktet utføres av personer som er autorisert av Mindray, og de elektriske installasjonene i rommet der utstyret brukes, er i samsvar med relevante nasjonale og lokale krav, og produktet brukes i samsvar med bruksanvisningen Garanti Denne garantien er eksklusiv og erstatter alle andre garantier, uttrykte eller underforståtte, inkludert garantier om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål. Unntak Mindrays forpliktelse eller ansvar etter denne garantien omfatter ikke eventuelle transportkostnader eller andre kostnader eller ansvar for direkte skader, indirekte skader eller følgeskader eller forsinkelse som skyldes feil bruk av produktet eller bruk av deler eller tilbehør som ikke er godkjent av Mindray, eller reparasjoner utført av personer som ikke er autorisert av Mindray. Denne garantien skal ikke omfatte Mindray-produkter som har vært utsatt for feil bruk, uaktsomhet eller uhell, eller Mindray-produkter der et originalt Mindray-merke med serienummer eller produkt-id er fjernet eller endret, eller noe produkt fra noen annen produsent III

Returpolicy Følg instruksjonene nedenfor hvis det blir nødvendig å returnere en enhet til Mindray. 1. Returautorisasjon. Kontakt kundestøtteavdelingen og be om et autorisasjonsnummer. Dette nummeret må være synlig på utsiden av emballasjen. Returforsendelser godtas bare når dette nummeret er klart synlig på emballasjen. Oppgi modellnummeret, serienummeret og en kort beskrivelse av hvorfor enheten returneres. 2. Fraktkostnader Kunden skal dekke fraktkostnadene når produktet sendes til Mindray for service (dette omfatter også tollkostnader). 3. Returadresse Send delen(e) eller utstyret til adressen du får oppgitt hos kundestøtteavdelingen. Kontaktinformasjon Produsent: Adresse: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen 518057, Kina Tlf.: +86 755 26582479 +86 755 26582888 Faks: +86 755 26582934 +86 755 26582500 Webområde: www.mindray.com EU-representant: Adresse: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, Hamburg 20537, Tyskland Tlf.: 0049-40-2513175 Faks: 0049-40-255726 Produsent: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. IV

Forord Formålet med håndboken Denne håndboken inneholder den nødvendige informasjonen for å betjene produktet på en trygg måte og i samsvar med dets funksjon og bruksområde. Det er helt avgjørende å ta hensyn til anvisningene i håndboken for å oppnå riktig produktytelse og drift samt sikre pasientens og brukerens sikkerhet. Denne håndboken er basert på maksimumskonfigurasjonen. Den kan derfor inneholde informasjon som ikke gjelder ditt produkt. Hvis du har spørsmål, kan du kontakte oss. Denne håndboken er en vesentlig del av produktet. Håndboken må alltid oppbevares i nærheten av utstyret, slik at den er lett tilgjengelig ved behov. Håndbokens målgruppe Denne håndboken er beregnet på helsepersonell, som forventes å ha god kjennskap til medisinske prosedyrer, praksis og terminologi som kreves ved overvåkning av kritisk syke pasienter. Illustrasjoner Alle illustrasjoner i denne håndboken er kun brukt som eksempler. De tilsvarer ikke nødvendigvis oppsettet eller dataene som vises på din pasientmonitor. Skrivemåter Kursiv tekst brukes til å angi navn på kapitler og deler det henvises til. Termene fare, advarsel og forsiktig brukes i hele denne håndboken til å angi risikoer og alvorlighetsgraden av dem. brukes til å angi driftsprosedyrer. 1

TIL EGNE NOTATER 2

Innhold 1 Sikkerhet... 1-1 1.1 Sikkerhetsopplysninger... 1-1 1.1.1 Farer... 1-1 1.1.2 Advarsler... 1-2 1.1.3 Forsiktighetsregler... 1-3 1.1.4 Merknader... 1-4 1.2 Symboler på utstyret... 1-5 2 Grunnleggende informasjon... 2-1 2.1 Beskrivelse av monitor... 2-1 2.1.1 Tilsiktet bruk... 2-1 2.1.2 Kontraindikasjoner... 2-1 2.1.3 Komponenter... 2-2 2.1.4 Funksjoner... 2-2 2.2 Utseende... 2-3 2.2.1 Frontpanel... 2-3 2.2.2 Bakre panel... 2-7 2.2.3 Strimmelskriver... 2-8 2.3 Skjerm... 2-9 2.3.1 Markør... 2-9 2.4 Batteri... 2-10 2.4.1 Batterivedlikehold...2-11 2.4.2 Resirkulere batteriene... 2-12 3 Installasjon og vedlikehold... 3-1 3.1 Installasjon... 3-1 3.1.1 Pakke ut og kontrollere... 3-1 3.1.2 Miljøkrav... 3-2 3.1.3 Krav til strømtilførselen... 3-2 3.1.4 Brakettmontering... 3-2 3.1.5 Installasjonsmetode... 3-3 3.1.6 Slå på pasientmonitoren... 3-7 3.1.7 Slå av pasientmonitoren... 3-7 3.2 Vedlikehold... 3-7 3.2.1 Inspeksjon... 3-8 3.2.2 Rengjøre... 3-8 3.2.3 Desinfisering... 3-10 4 Menyer og skjermbilder... 4-1 1

4.1 Pasientinformasjon...4-1 4.2 Systemoppsett... 4-2 4.2.1 Vanlig oppsett... 4-2 4.2.2 Nettverksoppsett... 4-3 4.2.3 Tidsoppsett... 4-4 4.2.4 Brukervedlikehold... 4-4 4.2.5 Oppsett av sykepleieranrop... 4-5 4.2.6 Versjon... 4-6 4.2.7 Konfigurasjon... 4-6 4.2.8 Eksportere data... 4-7 4.3 Vanlig skjerm... 4-7 4.4 Trendvindu... 4-8 4.5 Standby-modus... 4-9 4.5.1 Gå til standby-modus... 4-9 4.5.2 Gå ut av standby-modus... 4-9 4.6 Programvare for pasientadministrering... 4-9 5 Alarmer... 5-1 5.1 Oversikt... 5-1 5.1.1 Alarmkategorier... 5-1 5.1.2 Alarmnivåer... 5-2 5.2 Alarmindikatorene...5-2 5.2.1 Alarmlampe... 5-3 5.2.2 Lydalarmer... 5-3 5.2.3 Alarmmeldinger... 5-3 5.3 Alarmstatus... 5-4 5.3.1 Lyd av... 5-4 5.3.2 Fysiologisk alarm av... 5-5 5.3.3 Alarmer i pause... 5-5 5.3.4 Alarm kvittert... 5-6 5.3.5 Statusbytter... 5-6 5.4 Fjerne alarmindikatorer... 5-7 5.5 Angi alarmer... 5-7 5.6 SpO 2- sensor av-alarm... 5-8 5.7 Når det utløses en alarm... 5-8 6 Strimmelutskrift... 6-1 6.1 Oversikt... 6-1 6.2 Bruke strimmelskriveren... 6-1 6.2.1 Skrive ut PLETH-kurve i sanntid... 6-1 6.2.2 Skrive ut trenddata som vises... 6-1 6.2.3 Skrive ut alle trenddata til den gjeldende pasienten... 6-1 6.3 Sette papir i strimmelskriveren... 6-2 6.4 Fjerne fastkjørt papir... 6-3 2

7 SpO 2 -overvåkning... 7-1 7.1 Innledning... 7-1 7.2 Sikkerhet... 7-2 7.3 Overvåkningsprosedyre... 7-3 7.4 Målebegrensninger... 7-3 7.5 Informasjon om Masimo... 7-4 7.6 Informasjon om Nellcor... 7-4 8 NBP- overvåkning... 8-1 8.1 Oversikt... 8-1 8.2 Overvåkningsprosedyre... 8-2 8.2.1 Valg og plassering av mansjetten... 8-2 8.2.2 Bruksanvisninger... 8-3 8.3 Målebegrensninger... 8-4 8.4 Tilbakestille NBP, kalibrere NBP og test for luftlekkasje... 8-5 8.4.1 Tilbakestille NBP... 8-5 8.4.2 Kalibrere NBP... 8-5 8.4.3 Lekkasjetest for NBP... 8-6 9 Temperatur-overvåkning... 9-1 9.1 Oversikt... 9-1 9.2 Temperaturoppsett...9-2 9.3 Overvåkningsprosedyre... 9-2 9.3.1 Temperatursted... 9-2 9.3.2 Oral temperaturmåling... 9-3 9.3.3 Aksillær temperaturmåling... 9-3 9.3.4 Måle rektal temperatur... 9-4 9.3.5 Temperaturmåling i MONITOR-modus... 9-5 9.4 Forholdsregler... 9-6 10 Tilbehør... 10-1 10.1 SpO 2 -tilbehør... 10-1 10.2 NBP-tilbehør... 10-3 10.3 TEMP-tilbehør... 10-4 10.4 Annet... 10-4 A Produktspesifikasjoner... A-1 A.1 Sikkerhetsspesifikasjoner... A-1 A.2 Miljøspesifikasjoner... A-1 A.3 Strømkrav... A-2 A.4 Maskinvarespesifikasjon... A-3 A.5 Utgangssignal... A-4 A.6 SpO 2 -spesifikasjon... A-4 A.6.1 Mindray SpO 2 -spesifikasjon... A-4 3

A.6.2 Masimo SpO 2 -spesifikasjon... A-5 A.6.3 Nellcor SpO 2 -spesifikasjon... A-5 A.7 NIBP-spesifikasjon... A-6 A.8 TEMP-spesifikasjon... A-7 B EMC...B-1 C Alarmmeldinger og ledetekstinformasjon... C-1 C.1 Fysiologiske alarmmeldinger...c-1 C.2 Tekniske alarmmeldinger...c-1 C.2.1 Generelle alarmmeldinger for parametermoduler...c-2 C.2.2 Alarmmeldinger for NBP-modulen...C-2 C.2.3 Alarmmeldinger for Mindray SpO 2 -modulen...c-4 C.2.4 Alarmmeldinger for Masimo SpO 2 -modulen...c-4 C.2.5 Alarmmeldinger for Nellcor SpO 2 -modulen...c-7 C.2.6 Alarmmeldinger for SmarTemp TEMP-modulen...C-8 C.2.7 Alarmmeldinger for skrivermodul...c-9 C.2.8 Alarmmeldinger for systemet...c-12 C.3 Ledetekstmeldinger...C-13 D Fabrikkinnstillinger... D-1 D.1 Pasientinformasjon... D-1 D.2 Systemoppsett...D-2 D.3 Alarmgrense... D-3 E Symboler og forkortelser...e-1 E.1 Enheter...E-1 E.2 Symboler...E-2 E.3 Akronymer...E-3 4

1 Sikkerhet 1.1 Sikkerhetsopplysninger Sikkerhetserklæringene som beskrives i dette kapittelet, beskriver den grunnleggende sikkerhetsinformasjonen som brukeren skal følge. Det er flere sikkerhetserklæringer i andre kapitler eller avsnitt som kan være identiske med eller ligne på de som følger, eller de kan være spesifikke for bestemte handlinger. FARE Angir en overhengende risiko som, hvis den ikke unngås, vil medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL! Angir en mulig risiko eller utrygg handling som, hvis den ikke unngås, kan medføre død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG Angir en mulig risiko eller utrygg handling som, hvis den ikke unngås, kan medføre mindre personskader eller skade på produkt/inventar. MERK Omfatter brukstips eller annen nyttig informasjon som sikrer at du får størst mulig utbytte av utstyret. 1.1.1 Farer Det finnes ingen farer som gjelder for produktet generelt. Spesifikke faremeldinger kan stå oppgitt i de enkelte kapitlene i denne håndboken. 1-1

1.1.2 Advarsler ADVARSEL! Monitoren egner seg ikke til kontinuerlig overvåkning av SpO 2, som kan øke faren for irritasjon og brannskader der sensoren sitter. Monitoren egner seg ikke til kontinuerlig temperaturovervåkning i mer enn 5 minutter. Monitoren skal brukes av kvalifiserte leger eller sykepleiere på angitte steder. Det er ditt ansvar å påse at enheten og tilleggsutstyret fungerer sikkert og normalt før bruk. Engangsutstyret skal kasseres i henhold til retningslinjene som gjelder ved sykehuset. Det kan oppstå brann- eller eksplosjonsfare når enheten brukes i nærheten av brannfarlige anestesimidler eller andre brann- eller eksplosjonsfarlige stoffer i kombinasjon med luft, oksygenanriket atmosfære eller dinitrogenoksid. Stol ikke utelukkende på lydalarmene ved overvåkning av pasienter. Hvis volumet på alarmen justeres ned eller skrus helt av, kan det medføre fare for pasienten. Husk at alarminnstillingene må tilpasses til ulike pasientsituasjoner, og at pålitelig og sikker pasientovervåkning best ivaretas når pasienten alltid holdes under nøye oppsyn. Montiorhuset skal ikke åpnes på grunn av fare for elektrisk støt. All service og fremtidige oppgraderinger av dette utstyret skal bare utføres av personer som er opplært og godkjent av Mindray. Ikke ta på pasienten eller utstyret som er koblet til pasienten, under defibrillering. Det er fare for alvorlige skader eller dødsfall. Når utstyret brukes med diatermiutstyr (ESU), må pasientsikkerheten kontrolleres. Kast all emballasjen i henhold til gjeldende forskrifter for avfallshåndtering, og oppbevar den utilgjengelig for barn. Enheten må bare kobles til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Hvis installasjonen ikke omfatter en beskyttende jordleder, må monitoren frakobles strøm og eventuelt brukes på batteri. 1-2

1.1.3 Forsiktighetsregler FORSIKTIG Bruk kun deler og tilbehør som er beskrevet i denne håndboken, for å ivareta pasientsikkerheten. Fjern batteriet fra monitoren hvis monitoren ikke skal brukes eller kobles til strømnettet på en lang stund. Legg alle kabler forsiktig slik at faren for at pasienten vikler seg inn i dem eller kveles av dem, reduseres. Engangsutstyr skal brukes bare én gang. Det skal ikke brukes flere ganger, siden ytelsen kan svekkes og det kan forekomme kontaminasjon. Etter endt levetid må produktet som omtales i denne håndboken, og alt tilbehør, kasseres i henhold til retningslinjene som gjelder for kassering av slikt avfall. Kontakt oss hvis du har spørsmål angående kassering av produktet. Magnetiske og elektriske felt kan skape forstyrrelser som fører til at enheten ikke fungerer som den skal. Det er derfor viktig å kontrollere at alle eksterne enheter som brukes i nærheten av monitoren, oppfyller relevante krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Mobiltelefoner, røntgenutstyr eller MR-utstyr er mulige interferenskilder fordi de kan avgi høyfrekvent elektromagnetisk stråling. Før utstyret kobles til strømnettet, må du kontrollere at den klassifiserte spenningen og frekvensen på strømnettet stemmer overens med det som er angitt på merket på utstyret eller i denne håndboken. Bruk riktig fremgangsmåte når utstyret skal installeres eller flyttes for å unngå at det skades ved fall, støt, sterke vibrasjoner eller annen mekanisk kraft. Hvis du søler væske på utstyret eller tilbehøret, må du kontakte oss eller serviceavdelingen. 1-3

1.1.4 Merknader MERKNADER Plasser utstyret slik at du enkelt kan se skjermen og får tilgang til driftskontrollene. Monitoren er i samsvar med kravene til CISPR11 (EN55011) klasse A. Programvaren er utviklet i samsvar med IEC60601-1-4. Muligheten for driftsforstyrrelser på grunn av programvarefeil er redusert til et minimum. Plasser monitoren slik at du enkelt kan se skjermen og få tilgang til driftskontrollene. Instruksjonene i denne håndboken er basert på maksimumskonfigurasjonen. Den kan derfor inneholde informasjon som ikke gjelder monitoren din. Enhetene som kobles til RS232-porten, må være spesifisert av Mindray. 1-4

1.2 Symboler på utstyret Forsiktig: Slå opp i dokumentasjonen som leveres med utstyret (denne brukerhåndboken). Strøm av/på Opp Valg Vekselstrøm Ned Batteriindikator Pulsfrekvens (PF) Defibrillatorsikker CF-del type Nyfødt NBP Pediatrisk/barn PASIENTINFO. Voksen MENY Ekvipotensialjord ANGI ALARMER Utdata for sykepleieranrop SKJERM RS-232-kontakt INTERVALL Produksjonsdato EU-representant Produsent STRIMMELUTSKRIFT Serienummer Kvittert alarm CE-merke 1-5

Nettverkskontakt Følgende definisjon av EE-merket gjelder kun for EU-land. Dette symbolet angir at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. Ved å forsikre deg om at dette produktet håndteres riktig når det kasseres, bidrar du til å beskytte miljøet og menneskers helse. Hvis du vil ha mer detaljert informasjon angående retur og resirkulering av dette produktet, kan du kontakte distributøren du kjøpte det av. * For systemprodukter kan det være at dette merket kun vises på hovedenheten. 1-6

2 Grunnleggende informasjon 2.1 Beskrivelse av monitor 2.1.1 Tilsiktet bruk Denne monitoren er beregnet på å overvåke pasientens vitale data, innbefattet noninvasivt blodtrykk (NBP), pulsoksygenmetning (SpO 2 ), pulsfrekvens (PF) og temperatur (TEMP) hos én enkelt pasient voksen, barn eller neonatal. Denne monitoren er beregnet på bruk i helseinstitusjoner som poliklinikker, akuttmottak, medisinske avdelinger, klinikker og pleieavdelinger. Den er imidlertid ikke beregnet på overvåkning av alvorlig syke pasienter, i ambulanser eller til hjemmebruk. ADVARSEL! Denne pasientmonitoren skal kun betjenes av klinisk personell eller under deres veiledning. Den skal bare betjenes av personer som har fått tilstrekkelig opplæring i å bruke den. Den må aldri betjenes av uautoriserte personer eller personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring. De fysiologiske parameterne og alarminformasjonen som monitoren viser, er bare til referansebruk for legen og kan ikke brukes direkte til å fastslå klinisk behandling. FORSIKTIG Forholdene rundt og strømtilførselen til monitoren må overholde kravene i A Produktspesifikasjoner. 2.1.2 Kontraindikasjoner Ingen 2-1

2.1.3 Komponenter Denne monitoren består av en hovedenhet, en NBP-mansjett, en SpO 2 -sensor og en TEMP-probe. Merk at noen av delene som nevnes, er valgfritt tilbehør som kanskje ikke finnes på din monitor. 2.1.4 Funksjoner Denne monitoren har følgende funksjoner: SpO 2 -måling: pulsoksygenmetning (SpO 2 ), pulsfrekvens (PF), og SpO 2 -plethysmogram. NBP-måling: systolisk trykk (S), diastolisk trykk (D), middeltrykk (M) og pulsfrekvens (PF). TEMP-måling: temperatur (TEMP). Alarm: støtter visuelle alarmer, lydalarmer og ledetekstmeldinger. Strimmelutskrift: støtter funksjon for strimmelutskrift av NBP-trenddata og PLETH-kurver. Innlegging av pasient-id med strekkodeskanning. Sykepleieranrop. Lagring av trenddata: støtter funksjon for å lagre opptil 1200 grupper med måleresultater. Kraftig systemmeny. Stor LED-skjerm. Justering av LCD-lysstyrke og kontrast. Nettverkskommunikasjon: støtter funksjon for å koble til CMS eller PC for dataoverføring eller oppgraderinger. Oppladbart blysyre- eller litiumbatteri. 2-2

2.2 Utseende 2.2.1 Frontpanel 1 2 4 3 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 8 22 23 24 9 25 10 11 12 13 Figur 2-1 Frontpanel 26 27 28 29 2-3

1. Alarmindikator Alarmindikatoren på denne monitoren er i samsvar med kravene i EN60825-1 A11 klasse 1 for LED. LED-indikatoren varierer den blinkende fargen og hastigheten på blinkingen for å vise forskjellige alarmnivåer. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se 5.2.1 Alarmlampe. 2. SYS 3. DIA Denne LED-lampen viser verdien for systolisk trykk i NBP-målingen. Denne LED-lampen viser verdien for diastolisk trykk i NBP-målingen. På den høyre siden av NBP-avlesningen finner du NBP-verdien: kpa eller mmhg. Den valgte enheten lyser. NBP-verdien kan stilles inn i systemets oppsettmeny 4. MAP 5. PF Denne LED-lampen viser middeltrykkverdien i NBP-målingen. Denne LED-lampen viser PF-verdien i NBP-målingen eller SpO 2 -målingen, med enheten (slag/min) til høyre. 6. SpO 2 Denne LED-lampen viser SpO 2 -verdien med enheten (%) til høyre. 7. TEMP Denne LED-lampen viser temperaturavlesningen. På den høyre siden av TEMP-avlesningen finner du TEMP-enheten: eller. Den valgte enheten lyser. TEMP-enheten kan stilles inn i systemets oppsettmeny. 8. LCD LCD-skjermen viser menyer, trenddata, PLETH-kurver osv. 9. PASIENTINFO. Trykk på denne tasten for å angi pasientinformasjonen. 10. MENY Trykk på denne tasten for å veksle mellom menyen SYSTEMOPPSETT og det vanlige skjermbildet. 11. Strøm av/på, standby, indikator for jobbstatus Trykk på denne tasten for å slå monitoren av/på og for å gå inn i eller ut av standby-modusen. Trykk på og hold nede denne tasten i mer enn 2 sekunder for å slå av monitoren. I denne tasten sitter det en jobbstatusindikator: PÅ: Viser at monitoren er slått på AV: Viser at monitoren er slått av 2-4

12. Batteriindikator Viser batteristatusen. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se 2.4 Batteri. 13. Nettstrøminngang PÅ: Viser at monitoren er koblet til nettstrømmen. AV: Viser at monitoren ikke er koblet til nettstrømmen. 14. Pasienttypeindikator Viser pasienttypene: henholdsvis voksen, barn og neonatal fra venstre mot høyre. 15. Temperatursted og modusindikator Viser temperaturmålingsstedet og overvåkningsmodusen: henholdsvis oral, aksillær, rektal og monitor. 16. Indikator for pulsstyrke Viser pasientens pulsstyrke 17. STRIMMELUTSKRIFT Trykk på denne knappen for å starte eller stoppe strimmelutskriften. 18. NBP-statusindikator PÅ: Viser at monitoren utfører en NBP-måling. AV: Viser at monitoren ikke utfører en NBP-måling. 19. NBP Trykk på denne tasten for å starte en NBP-måling, eller trykk på den under målingen for å stoppe målingen. 20. KVITTER Trykk raskt på denne tasten for å sette den gjeldende alarmen på pause i 2 minutter. Trykk på og hold nede denne tasten i mer enn 2 sekunder for å deaktivere lydalarmene og gå inn i dempet alarmmodus. Når alarmen er dempet, går systemet tilbake til normal status når en ny alarm forekommer. 21. Dempet-indikator AV: normal status. I denne statusen avgir systemet en lydalarm i henhold til alarmnivået når det oppstår en alarm. PÅ: dempet alarm-status. I denne statusen kan ikke systemet avgi noen lydalarm. BLINKER: alarmpause-status. I denne statusen kan ikke systemet avgi lydalarm eller visuell alarm. 22. Opp Trykk på denne tasten for å flytte markøren oppover. 2-5

23. OK Trykk på denne tasten for å velge det merkede alternativet. Trykk på denne tasten i trendvisningen for å få opp menyen OVERS. OPPSETT. 24. Ned Trykk på denne tasten for å flytte markøren nedover. 25. INTERVALL Trykk på denne tasten for å veksle mellom menyen INTERVALL og det vanlige skjermbildet. 26. SKJERM Trykk på denne tasten for å veksle mellom det vanlige skjermbildet og trendvisningen. 27. NBP-mansjettkontakt Denne kontakten brukes til å koble NBP-mansjetten til monitoren. 28. SpO 2 -sensorkontakt Denne kontakten brukes til å koble SpO 2 -mansjetten til monitoren. 29. ANGI ALARMER Trykk på denne tasten for å veksle mellom menyen ANGI ALARMER og det vanlige skjermbildet. 2-6

2.2.2 Bakre panel 1 2 3 4 6 5 7 Figur 2-2 Bakre panel 1. Holder til TEMP-proben 2. Kontakt til TEMP-proben 3. RS-232-kontakt: brukes til å koble til strekkodeleseren. 4. Kontakt for sykepleieranrop: brukes til å koble monitoren til sykehusets system for sykepleieranrop. 5. Nettverkskontakt: brukes til å koble monitoren til CMS eller PC. 6. Ekvipotensialjordingskontakt kobler til ekvipotensialjordingskontaktene fra andre enheter. 7. Nettstrømskontakt: brukes til å koble monitoren til nettstrømmen med en 3-polet strømkabel. 2-7

2.2.3 Strimmelskriver Strimmelskriveren sitter på den venstre siden av monitoren. Se figuren nedenfor. Papirutgang Strømindikator Strimmelskriver døren Figur 2-3 Strimmelskriver Hvis du vil ha mer informasjon om stimmelskriveren, kan du se 6 Strimmelutskrift. 2-8

2.3 Skjerm 1 2 3 Figur 2-4 Skjerm Denne monitoren bruker en LCD-skjerm. Den er delt i disse tre delene: 1. Område med pasientinformasjon Dette området viser pasient-iden, pasientkategorien og alarmstatussymbolet. 2. PLETH-kurve/NBP-tidsområde Dette området viser PLETH-kurven og/eller NBP-tiden. 3. Alarminformasjonsområde Den tekniske alarmmeldingen eller ledetekstmeldingen vises til venstre i dette området. Hvis det er flere meldinger, veksler visningen mellom dem. Den fysiologiske alarmmeldingen og den gjeldende systemtiden vises til høyre i dette området. 2.3.1 Markør Når markøren flyttes til et alternativ eller dataelement i menyene eller i trendvisningen, blir bakgrunnen bak alternativet eller dataelementene svart, og teksten blir hvit. Du kan trykke på eller for å flytte markøren og trykke på for å bekrefte valget. MERK og brukes til å flytte markøren, og brukes til å bekrefte valget. 2-9

2.4 Batteri Oppladbare batterier kan brukes til å gi strøm til monitoren der vekselstrøm ikke er tilgjengelig, eller når strømforsyningen avbrytes. Når monitoren kobles til vekselstrøm, lades batteriet automatisk til det er fullt. Hvis strømforsyningen avbrytes under overvåkning, drives monitoren av det interne batteriet. Batteriindikatoren viser batteristatusen. PÅ: Batteriet lades, eller det er fullt oppladet. AV: Batteriet er fjernet fra monitoren, eller monitoren er utstyrt med batteri, men ikke koblet til vekselstrøm og ikke slått på. Blinker: Monitoren får strøm fra det interne batteriet. Kapasiteten til det interne batteriet er begrenset. Når batterikapasiteten er for lav, utløses det en alarm på høyt nivå, og meldingen Batteri for lavt vises i området for tekniske alarmer. På dette tidspunktet skal vekselstrømmen kobles til monitoren. Hvis dette ikke gjøres, slår monitoren seg av automatisk før batteriet er utladet. Hvis du vil ha flere opplysninger om batteriet, kan du se 3.1.5 Installasjonsmetode:Sette inn batteriet. ADVARSEL! Batteriet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Bruk bare batterier som er spesifisert av produsenten. MERK Fjern batteriet før transport eller hvis monitoren ikke skal brukes på lang tid. 2-10

2.4.1 Batterivedlikehold 2.4.1.1 Batteriservice Et batteri trenger minst to servicesykluser når det brukes for første gang. En servicesyklus er en fullstendig, uavbrutt lading av batteriet etterfulgt av en uavbrutt utlading av batteriet. Batteriservice bør utføres regelmessig for å opprettholde batteriets levetid. Utfør batteriservice én gang når batteriene har vært brukt eller stått på lager i to måneder, eller når driftstiden begynner å bli merkbart kortere. Følg denne fremgangsmåten for å utføre batteriservice: 1. Koble monitoren fra pasienten, og stopp all overvåkning og måling. 2. Sett batteriet som trenger service, inn i batterirommet på monitoren. 3. Koble monitoren til strømnettet, og lad opp batteriene i 10 timer sammenhengende. 4. Koble monitoren fra strømnettet, og la den gå på batteristrøm til den slår seg av. 5. Koble monitoren til strømnettet igjen, og lad opp batteriene i 10 timer sammenhengende. Servicesyklusen er nå fullført, og monitoren kan settes i drift igjen. 2.4.1.2 Kontrollere et batteri Ytelsen til et oppladbart batteri kan forringes over tid. Slik kontrollerer du ytelsen til batteriene: 1. Koble monitoren fra pasienten, og stopp all overvåkning og måling. 2. Koble monitoren til strømnettet, og lad opp batteriene i 10 timer sammenhengende. 3. Koble monitoren fra strømnettet, og la den gå på batteristrøm til den slår seg av. 4. Batteriets driftstid er en direkte indikasjon på ytelsen. Hvis driftstiden til batteriene er betydelig kortere enn det som er oppgitt i spesifikasjonene, skal du skifte ut batteriene eller kontakte serviceavdelingen. 2-11

MERK Forventet levetid for et batteri er avhengig av hvor ofte og hvor lenge det brukes. Et riktig vedlikeholdt og oppbevart blysyre- eller litiumion-batteri har en forventet levetid på henholdsvis omtrent 2 eller 3 år. Levetiden kan være mindre for modeller beregnet på mer intensiv bruk. Vi anbefaler å skifte ut blysyrebatterier annethvert år og litiumion-batterier hvert tredje år. Driftstiden er avhengig av konfigurasjonen og driften. Hyppig overvåkning av NBP vil for eksempel også forkorte driftstiden. 2.4.2 Resirkulere batteriene Bytt ut batterier som har synlige tegn på skade, eller som ikke lenger holder på ladingen. Ta det gamle batteriet ut av monitoren, og kasser det på forskriftsmessig måte. Følg lokale forskrifter for avfallshåndtering når batteriene skal kasseres. ADVARSEL! Du skal ikke demontere, brenne eller kortslutte batterier. De kan antennes, eksplodere eller lekke og forårsake personskade. 2-12

3 Installasjon og vedlikehold 3.1 Installasjon ADVARSEL! Installasjonen av pasientmonitoren må utføres av personell som er godkjent av oss. Vi har enerett til utstyrets programvare. Hvis en organisasjon eller enkeltperson endrer, kopierer eller skifter ut programvaren, blir det sett på som krenkelse av opphavsretten, og dette er ulovlig. 3.1.1 Pakke ut og kontrollere Kontroller emballasjen nøye før du pakker ut utstyret, for å se om den har tegn til skade. Kontakt transportfirmaet eller oss hvis du oppdager en skade. Åpne pakken hvis emballasjen er intakt, og ta utstyret og tilbehøret forsiktig ut. Kontroller alt materiell mot pakkseddelen, og se etter eventuell fysisk skade. Kontakt kundestøtteavdelingen vår hvis du oppdager en feil. MERK Spar på all emballasje, slik at den kan brukes senere til transport og lagring. ADVARSEL Kast all emballasje i henhold til gjeldende forskrifter for avfallshåndtering, og oppbevar den utilgjengelig for barn. Utstyret kan ha blitt kontaminert under lagring, transport eller bruk. Du må kontrollere at pakken og engangstilbehøret er intakt. Ikke bruk skadet utstyr på pasienter. 3-1

3.1.2 Miljøkrav Pasientmonitorens driftsmiljø må oppfylle kravene som er angitt i dette avsnittet A.2 Miljøspesifikasjoner Stedet der pasientmonitoren skal brukes, må være fritt for støy, vibrasjon, støv og etsende eller brannfarlige og eksplosjonsfarlige stoffer. Hvis utstyret skal plasseres i et kabinett, må det være tilstrekkelig plass foran og bak til at utstyret kan betjenes, vedlikeholdes og repareres. I tillegg må det være minst 5 cm klaring rundt instrumentet for å sikre god luftventilasjon. Når utstyret skal flyttes fra et sted til et annet, kan det oppstå kondens på grunn av forskjeller i temperatur og luftfuktighet. Forsikre deg om at instrumentet ikke er utsatt for kondens mens det er i bruk. 3.1.3 Krav til strømtilførselen Strømmen som er koblet til pasientmonitoren, må oppfylle kravene som er angitt i avsnitt A.3 Strømkrav ADVARSEL! Forsikre deg om at driftsmiljøet og strømmen som er koblet til pasientmonitoren, er i samsvar med de angitte kravene. Hvis ikke er det ikke sikkert at den yter i samsvar med spesifikasjonene som er angitt i AProduktspesifikasjoner, og du kan få uventede resultater, som skader på pasientmonitoren. Pasientmonitoren må få strøm i henhold til systemets spenningskrav. Hvis ikke kan det oppstå alvorlig skade på systemet. 3.1.4 Brakettmontering Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se de tilhørende instruksjonene for bruken av brakettmontering. 3-2