Butikkens uke 2012: 166 Esso-stasjoner vurdert

Like dokumenter
Slope-Intercept Formula

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Mannen min heter Ingar. Han er også lege. Han er privatpraktiserende lege og har et kontor på Grünerløkka sammen med en kollega.

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Emneevaluering GEOV272 V17

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Software applications developed for the maritime service at the Danish Meteorological Institute

GEO231 Teorier om migrasjon og utvikling

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Little Mountain Housing

Of all the places in the world, I love to stay at Grandma Genia and

Bostøttesamling

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

2018 ANNUAL SPONSORSHIP OPPORTUNITIES

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Kundetilfredshetsundersøkelse FHI/SMAP

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

Welcome to one of the world s coolest golf courses!

Digital Transformasjon

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Eksamen ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Perpetuum (im)mobile

Macbeth: Frozen Scenes

PATIENCE TÅLMODIGHET. Is the ability to wait for something. Det trenger vi når vi må vente på noe

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

Building conservation in practice

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

HONSEL process monitoring

0:7 0:2 0:1 0:3 0:5 0:2 0:1 0:4 0:5 P = 0:56 0:28 0:16 0:38 0:39 0:23

EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft

Familieeide selskaper - Kjennetegn - Styrker og utfordringer - Vekst og nyskapning i harmoni med tradisjoner

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

SJEKKESKOLEN: EN STEG-FOR-STEG GUIDE TIL TILTREKNING AV FANTASTISKE JENTER (NORWEGIAN EDITION) BY ANDREAS GODE VIBBER

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

A NEW REALITY. DNV GL Industry Outlook for Kjell Eriksson, Regional Manager Oil & Gas, Norway 02 Februar - Offshore Strategi Konferansen 2016,

From Policy to personal Quality

Geir Lieblein, IPV. På spor av fremragende utdanning NMBU, 7. oktober 2015 GL

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

THE MONTH THE DISCIPLINE OF PRESSING

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

Trigonometric Substitution

The internet of Health

Trust in the Personal Data Economy. Nina Chung Mathiesen Digital Consulting

Skjema for spørsmål og svar angående: Skuddbeskyttende skjold Saksnr TED: 2014/S

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

GEOV219. Hvilket semester er du på? Hva er ditt kjønn? Er du...? Er du...? - Annet postbachelor phd

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Enkel og effektiv brukertesting. Ida Aalen LOAD september 2017

INTERNATIONAL U16 FIVE COUNTRIES MATCH CRO CZE SLO SVK HUN Budapest, Organizer: Hungarian Athletics Association

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

International Match U 18 CZE - HUN - SLO - SVK

Neural Network. Sensors Sorter

HVORDAN SKAPE TRIVSEL, STOLTHET OG EIERSKAP OG SAMTIDIG VÆRE GODE PÅ INNOVASJON? NINA MOI EDVARDSEN SVP Organizational Development Schibsted Norge

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

PIM ProsjektInformasjonsManual Tittel: REDUKSJON AV FLUORIDEKSPONERING I ALUMINIUMINDUSTRIEN INKLUDERT GRUNNLAG FOR KORTTIDSNORM FOR FLUORIDER

Issues and challenges in compilation of activity accounts

Western Alaska CDQ Program. State of Alaska Department of Community & Economic Development

Kurs i Nettverksbygging Edgar Valdmanis,MBA

Årsplan ENGELSK 5.trinn. Setningsmønster It starts at It finishes at I want to be a when I grow up

Hvor mye praktisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Dialogkveld 03. mars Mobbing i barnehagen

SRP s 4th Nordic Awards Methodology 2018

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

Social Media Insight

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members

Speak with Us! - Kindergarten

L esson Learned Bransjesamarbeid for bedre læring fra uønskede hendelser mai 2011, Clarion Airport Hotel Sola. Chul Aamodt, Mintra AS

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Kartleggingsskjema / Survey

7 years as museum director at the Röhsska Museum, Göteborg. since February 2012 the museum director at the Sigtuna Museum, Sthlm

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities

E-Learning Design. Speaker Duy Hai Nguyen, HUE Online Lecture

TEKSTER PH.D.-VEILEDERE FREMDRIFTSRAPPORTERING DISTRIBUSJONS-E-POST TIL ALLE AKTUELLE VEILEDERE:

Haugesundkonferansen Norsk teknologiindustri hvordan gripe muligheten Even Aas

Databases 1. Extended Relational Algebra

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Emnedesign for læring: Et systemperspektiv

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Improving Customer Relationships

-it s all about quality!

Information search for the research protocol in IIC/IID

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2010

Speed Racer Theme. Theme Music: Cartoon: Charles Schultz / Jef Mallett Peanuts / Frazz. September 9, 2011 Physics 131 Prof. E. F.

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Neil Blacklock Development Director

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Transkript:

Internmagasin for ExxonMobils datterselskaper i Norge Bolt begeistret Bislett Norsk expat: Knut Odd Dahlen i Angola Butikkens uke 2012: 166 Esso-stasjoner vurdert

s4 Bolt begeistret Bislett ExxonMobil feiret 25 år som sponsor for Bislett Games Torsdag 7. juni var det klart for årets friidrettshøydepunkt i Norge ExxonMobil Bislett Games i strålende sommervær. s23 ExxonMobils forskerpris 2012 Årets ExxonMobil doktorgradsvinnere innenfor grunnforskning og anvendt forskning fikk overrakt prisene på NTNUs festmøte i Trondheim 1. juni. Dette året var det nominert 15 kandidater. s35 Vi ønsker våre nye ansatte velkommen Bildeoversikt med ferske kolleger. s13 s28 Anerkjennelse gir begeistring Energi i fremtiden ved Esso-stasjoner Det nye "Outlook for Energy ser Butikkens uke ble gjennomført i for første gang fremover til 2040, uke 19 i mai. Totalt 14 team fra og legger frem ferske tall. Det er Esso kastet seg ut på de norske utsikter til endring når det gjelder veiene for å vurdere og motivere både etterspørsel og tilførsel av ansatte ved 166 bensinstasjoner. energi. s8 s18 s24 s31 Nordmenn i utlandet Statfjord A Decommissioning Jobben min: Jørn Schumann Familiebedrift feirer Knut Odd Dahlen i Angola project: En utfordring i betong smørblid smøreoljesjef 75 års Esso-samarbeid Knut Odd Dahlen jobber som En gigant forbereder seg til å si 1. april begynte Jørn i den nye I år feirer Jørgenrud Brensel AS kontrollromsoperatør på Kizomba- farvel til norsk sokkel. Den første jobben som Lubes Sales Cluster i Østfold hele 75 år. Norges feltet i Angola med 28/28-rotasjon plattformen i Mobils norske feltut- Manager for Norden og Benelux eneste kvinnelige tankbilsjåfør er det vil si at han er 28 dager på bygging er en del av forstudiene til og gikk også inn i rollen som klar for å føre den tradisjonsrike jobb og deretter 28 dager hjemme. et større driftsnedleggingsprosjekt. Lead Country Manager (LCM). bedriften videre når tiden er riktig. XOM internmagasin juni 2012 Ansvarlig redaktør: Elisabeth Fiveland. Redaksjon: Kirsten Sivertsen og Elisabeth Fiveland. Utforming: procontra. Repro og trykk: Kai Hansen. Forsidefoto: Eirik Førde/Digital Sport. Internett: www.exxonmobil.no 3

Bolt begeistret Bislett ExxonMobil feiret 25 år som sponsor for Bislett Games Tekst: Kirsten Foto fra Bislett: Eirik Førde/Digital Sport Torsdag 7. juni var det klart for årets friidrettshøydepunkt i Norge ExxonMobil Bislett Games gikk av stabelen for fulle tribuner i strålende sommervær. 15.000 tilskuere, og blant dem mer enn 1000 Esso-ansatte, kunne glede seg over stor idrett. Det samme kunne millioner av seere i de 149 landene stevnet blir overført til. Dette året feiret ExxonMobil 25-årsjubileum som sponsor for ExxonMobil Bislett Games. Bislett stadion er rangert som en av verdens beste friidrettsarenaer og rammen omkring stevnet har også fått mye ros. ExxonMobil er tidligere vurdert av Det Internasjonale Friidrettsforbundet som den mest profesjonelle Diamond League-sponsoren, basert på alle tilstelningene knyttet til ExxonMobil Bislett Games. Arrangementer for ansatte og gjester På den tradisjonelle middagen i forkant av stevnet, som dette året ble arrangert på Oslo Kongressenter, holdt ExxonMobils sjef i Norge, Tom Schuessler, tale for vel 900 gjester hvor han fokuserte på selskapets lange historie i Norge og også på vår innsats for å bekjempe malaria. I år var også Mark Albers, Senior Vice President i Exxon Mobil Corporation til stede på både middag og stevne. Arrangementet på Bislett for ansatte med familiemedlemmer hadde dette året 1040 påmeldte deltakere noe som var rekord. Alle her fikk også mat og drikke, samt en hettejakke i et nett spesielt designet for 25-årsjubileet, underholdning og informasjon om øvelser og utøvere. LCM Tom Schuessler og Senior Vice President i Exxon Mobil Corporation Mark Albers fikk æren av å dele ut blomster og premie til Usain Bolt etter seieren på 100-meter for menn. Bislett bewitched by Bolt ExxonMobil celebrated 25 years as sponsor to the Bislett Games Thursday 7 June it was all set for Norway s top athletic meeting of the year the ExxonMobil Bislett Games held in front of a packed stadium and in magnificent summer weather. 15,000 spectators, among them more than 1,000 Esso employees, got to experience great sports performances. The same goes for millions of viewers in the 149 countries to which the meeting is transmitted. This year ExxonMobil celebrated 25 years as a sponsor to the ExxonMobil Bislett Games. Bislett stadium ranks as one of the best athletic sports arenas in the world, and the special atmosphere of this meeting has attracted universal praise. The International Association of Athletics Federations has previously named ExxonMobil as the most professional Diamond League sponsor, with basis in the numerous events held in connection with the ExxonMobil Bislett Games. Events for employees and guests As is the tradition, there was a dinner prior to the games, this year held at Oslo Kongressenter. ExxonMobil s Managing Director in Norway, Tom Schuessler gave a speech in front of 900 guests, focusing on the company s long history in Norway and our efforts to fight malaria. This year, Mark Albers, Senior Vice President of Exxon Mobil Corporation, was also present, both at the dinner and the sports meeting. Duellen mellom Bolt og Powell var imøtesett med stor interesse og i starten så det faktisk ut som Powell skulle klare det ingen hadde trodd. Bolt løp imidlertid inn til seier med tiden 9,79. The duel between Usain Bolt and Asafa Powell was anticipated with great interest, and to start with it looked as if Powell would accomplsh the unbelievable. However Bolt prevailed with the time 9.79 seconds. Bildet til venstre: Informasjonssjef Kristin Kragseth klar for innsamling av midler til flere malarianett sammen med Christina Vukicevic, Usain Bolt, generalsekretær Åsne Havnelid i Røde Kors og Steinar Hoen, stevnedirektør for ExxonMobil Bislett Games. Picture left: Public and Government Affairs Manager Kristin Kragseth ready for fund raising to more mosquito nets together with Christina Vukicevic, Usain Bolt, Secretary General Åsne Havnelid in Red Cross and Steinar Hoen, The Bislett Alliance Manager of ExxonMobil Bislett Games. Bisletts nye yndling Ezinne Okparaebo etter seieren på 100 meter for kvinner. Bisletts new favorite Ezinne Okparaebo after the victory in 100 meter for women. LCM Tom Schuessler and Senior Vice President of Exxon Mobil Corporation Mark Albers had the honor of presenting flowers and prize to Usain Bolt after the victory in 100 meter for men. 1,040 persons had this year signed up for the special Bislett event held for employees with family members a record high number. 4

ExxonMobil stilte et lag sammen med Røde Kors og unge utøvere fra IL Skjalg og Sandnes Idrettslag, som ExxonMobil er hovedsponsor for. ExxonMobil was represented by a team consisting of runners from the Red Cross and young athletes from the sports clubs IL Skjalg and Sandnes Idrettslag, for which ExxonMobil is main sponsor. I tillegg til disse arrangmentene trakk etterarrangementet på Lille Bislett ca. 600 gjester. At Usain Bolt stilte opp som frivillig disc-jockey her for andre år på rad, var heller ikke noe minus! Tradisjonen med å bruke ExxonMobil Bislett Games til relasjonsbygging for selskapet ble dermed i høyeste grad videreført dette året. Bislett-stevnene har gjennom mange år utvilsomt bidratt til verdifull brand-bygging og positiv oppmerksomhet omkring selskapet vårt både i Norge og i utlandet. Bolt og de andre Bislett-deltakerne ExxonMobil Bislett Games dreide seg ellers mye om Usain Bolt, mannen med verdens raskeste bein. Da 100-meteren skulle starte var det nesten så man kunne høre den berømte knappenålen falle. Duellen mellom Usain Bolt og Asafa Powell var imøtesett med stor interesse og i starten så det faktisk ut som Powell skulle klare det ingen hadde trodd. Det var likevel Bolt som sprang inn til seier og ny banerekord på 100-meteren på Bislett med tiden 9,79. I tillegg løp norske Ezinne Okparaebo inn til seier på kvinnenes 100-meter, mens Andreas Thorkildsen i spydkast ikke fikk tingene til å stemme. Det fikk heller ikke de andre norske deltakerne, men Henrik Ingebrigtsen fra Sandnes klarte å sette ny kretsrekord på «ExxonMobils drømmemil». Food and drinks were served, there was entertainment, and information was provided about the meet and the participating athletes. Everyone received a hooded jacket in a net specially designed for the 25-year jubilee. Next to these events, the party at Lille Bislett thrown after the main event drew around 600 guests. Usain Bolt volunteering as a disc-jockey the second year in a row only added to the attraction! The tradition of using the ExxonMobil Bislett Games for relation building was therefore taken further this year. There is no doubt that ExxonMobil s support of the Bislett Games contributes to invaluable promotion of the brand and that it has earned the company considerable positive attention over the years both in Norway and abroad. Bolt and the other Bislett athletes Expectedly, the ExxonMobil Bislett Games to a large extent revolved around Usain Bolt, the fastest man in the world. When the 100 m sprint was about to start one could almost hear a pin drop. The duel between Usain Bolt and Asafa Powell was anticipated with great interest, and to start with it looked as if Powell would accomplish the unbelievable, i.e. beating Bolt. However, it was Bolt who eventually prevailed. He was clocked in at 9.79 seconds, a new track record for the 100 m men at Bislett stadium. Jubelen var det imidlertid ingen ting å si på verken for de utenlandske eller norske deltakerne. Bislett stadiion har alltid vært kjent for sitt fantastiske pubilikum som heier idrettsøverne fram, og denne kvelden var ikke noe unntak. "Race Against Malaria" ExxonMobil samarbeider med Røde Kors for å bekjempe malaria. To dager før stevnet ble det arrangert en bedriftsstafett på Karl Johan med 11 påmeldte lag som alle betaler en startkontingent på 50.000 kroner til Røde Kors' arbeid mot malariasmitte. I tillegg til startkontingenten var bøssebærere i sving slik at resultatet totalt sett ble ca. 600.000 kroner og dermed en dobling fra fjoråret. Etter innsamlingen på Bislett selve stevnedagen fikk Røde Kors totalt inn midler til å kjøpe inn i underkant av 12.000 nett. Dette vil bidra til beskyttelse av rundt 22.000 mennesker fra malaria. 11 lag stilte til start i "Race Against Malaria" og betalte en startkontingent på 50.000 kroner hver til Røde Kors sitt arbeid mot malariasmitte. 11 teams participated in "Race Against Malaria" each paying a race fee of NOK 50,000 to Red Cross work against the spread of malaria. What is more, Norwegian Ezinne Okparaebo sprinted to win on the 100 m for women, while javelin thrower Andreas Thorkildsen did not quite get things right this time. That also goes for the other Norwegian participants, apart from Henrik Ingebrigtsen from Sandnes, who succeeded in setting a new district record on "ExxonMobil s dream mile". The Bislett crowd was ecstatic, cheering on foreign and Norwegian participants alike. Bislett stadium has always been known for its fantastic audience, who knows how to appreciate a good performance, and this night was no exception to the rule. "Race Against Malaria" ExxonMobil is cooperating with the Norwegian Red Cross in its fight against malaria. Two days prior to the games, a relay race was held on Oslo s main street, Karl Johan. 11 teams representing different companies participated, and they each paid a race fee of 50,000 NOK to the Red Cross work against the spread of malaria. In addition to the race fee, fundraisers were busily working the crowds throughout the event, bringing the total collected amount to 600,000 NOK, the double of last year s result. At the Bislett fundraising the day of the game the Red Cross collected funds which will go toward buying around 12,000 mosquito nets. This will give around 22,000 people protection against malaria. 6 7

Expats: XOM has issued a new series of articles on Norwegian expats. Do you have any suggestions? Please contact kirsten.sivertsen@exxonmobil.com or elisabeth.fiveland@exxonmobil.com Nordmenn i utlandet Knut Odd Dahlen i Angola Tekst: Kirsten Knut Odd Dahlen jobber som kontrollromsoperatør på Kizomba-feltet i Angola. Han er ikke expat i vanlig forstand siden han ikke er bosatt i landet, men går i 28/28-rotasjon det vil si at han er 28 dager på jobb i Angola og deretter 28 dager hjemme. Knut forteller at han har fulgt Kizomba-prosjektet, hvor ExxonMobil er operatør, helt siden 2004. Først i Houston, deretter under byggingen av Kizomba B i Korea og så gjennom commissioning (ferdigstilling) fasen underveis til Angola. Kizomba-feltet er bygget ut med fire FPSO-er ( Floating Production Storage and Offloading Vessels ) og to såkalte TLP-er ( Tension Leg Platform ). Sammen med Kizomba A var Kizomba B den største FPSO-en i verden da den ble bygget, kan lagre hele 2,2 millioner fat olje og produserer fra 26 brønner. I mai startet produksjonen fra to reservoarer som opprinnelig ble kalt Kizomba D. Disse produseres nå med en subsea-løsning og produksjonen fordeles mellom Kizomba A FPSO og Kizomba B FPSO. De utvinnbare reservene i Kizombafeltet og satellittfelt, er beregnet til ca. to milliarder fat oljeekvivalenter. Kizomba B, som produserer fra feltene Kissanje og Dikanza, er forventet å produsere en milliard fat olje. Jobben på Kizomba Hva er dine arbeidsoppgaver om bord på Kizomba B? Mine arbeidsoppgaver er knyttet til den daglige driften av produksjonsanlegget med de utfordringer det innebærer. Kizomba-feltet er en dypvannsutbygging og har nå vært i produksjon i snart syv år. Kizomba B begynner sånn sett å dra på årene, men fortsatt går produksjonen rimelig greit. I starten produserte vi 265.000 fat i døgnet, nå ligger ratene på ca. 130.000 fat i døgnet. Det skjer imidlertid ting Knut Dahlen her på Preikestolen langt fra arbeidshverdagen i Angola. (Foto: Privat) Knut Dahlen here at the Pulpit Rock far from the work days in Angola. (Photo: Private) Norwegians abroad Knut Odd Dahlen in Angola Knut Odd Dahlen works as a control room operator at the Kizomba field in Angola. He is not an expat in the conventional sense, since he does not live in Angola, but works on a 28/28 rotation which means he spends 28 days on his job in Angola and then 28 days at home. Knut tells us he has followed the Kizomba project, where ExxonMobil is operator, ever since 2004. First it was Houston, after that during the building of Kizomba B it was Korea, and finally through the commissioning phase to Angola. The Kizomba field is developed by means of four FPSOs (Floating Production Storage and Offloading Vessels) and two TLPs (Tension Leg Platform). Next to Kizomba A Kizomba B was the largest FPSO in the world when it was built. It can store 2.2 million barrels of oil and produce from 26 wells. May this year production was started from two reservoirs originally called Kizomba D. These are now being produced through a subsea solution where production is divided between the Kizomba A FPSO and Kizomba B FPSO. Recoverable resources from the Kizomba field and satellite fields are estimated at around two billion barrels of oil equivalents. Kizomba B, which produces from fields Kissanje and Dikanza, is expected to produce one billion barrels of oil. His job on Kizomba What are your duties onboard Kizomba B? My duties are related to day-to-day operation of the production facilities, with the challenges this involves. The Kizomba field is a subsea development and has been Kizomba-feltet er bygget ut med fire FPSO-er og to såkalte TLP-er. Utvinnbare reserver er beregnet til ca. to milliarder fat oljeekvivalenter. (Foto: ExxonMobil) The Kizomba field is developed by means of four FPSOs and two TLPs. Recoverable resources are estimated at around two billion barrels of oil equivalents. (Photo: ExxonMobil) i april startet vi opp med gasseksport inn til et LNG-anlegg på land. Fra dette anlegget sendes så LNG-en med store tankskip til andre steder rundt om i verden. I mai startet vi opp satellittutbyggingen Kizomba D, som er antatt å inneholde 254 millioner fat utvinnbar olje. Denne skal bygges ut med åtte brønner og håpet er at vi da vil øke produksjonen slik at vi kommer opp i rundt 200.000 fat i døgnet. Knut går en skiftplan med 28 dager på jobb og 28 dager fri noe han synes er ganske greit med en såpass lang reise til jobben. Han reiser da fra Kristiansand, i nærheten av hjemstedet, mandag ettermiddag via København og Paris, for så å ankomme Luanda tidlig tirsdag morgen. Deretter drar han ca. 1,5 time med helikopter ut til feltet. Hjemturen starter tirsdagskvelden via Paris og Amsterdam slik at han er hjemme i Kristiansand onsdagen ved lunsjtid. Det er klart at skiftplanen ikke er som i Nordsjøen med to uker på jobb og fire uker fri, men jeg klager ikke. De utlendingene jeg jobber sammen med i Angola. har vondt for å tro at det er sant med en 2/4 skiftplan og lurer på om vi er tullete som tar en jobb i utlandet når det er mulig å ha en slik rotasjon hjemme i Norge! Fortell litt om livet om bord? Vi jobber vanlige 12-timers skift. I kontrollrommet jobber vi fra kl. 12 24 mens uteoperatørene er på jobb fra kl. 06 18 producing for nearly seven years. You could therefore say that Kizomba B is getting on a bit, but production is still going along reasonably well. To start with we produced 265,000 barrels a day, now the rates are around 130,000 barrels a day. However, things are happening in April gas export to an LNG facility onshore was started up. From this plant the LNG is carried on huge tankers to other places around the globe. In May this year the satellite development Kizomba D was initiated, which expectedly contains 254 million barrels of recoverable oil. The development will have eight wells and the hope is that this will boost production to around 200,000 barrels a day. Knut works on a shift plan, with 28 days at work and 28 days off which he thinks is pretty good, considering the long journey he has to make to get to work. He flies from Kristiansand, which is near to his place of domicile, via Copenhagen and then to Paris, arriving in Luanda early Tuesday morning. After that he travels 1.5 hour by helicopter to the field. The homeward journey starts Tuesday night and goes via Paris and Amsterdam. Wednesday at lunch he is back home in Kristiansand. Obviously, the shift plan is not like the one they have in the North Sea, with two weeks on and four weeks off, but I m not complaining. The foreigners I m working with in Angola can hardly believe that a 2/4 shift plan is possible, 8 9

noe som betyr at vi får en fin overlapping. Jeg synes det er lærerikt å jobbe sammen med folk fra andre nasjonaliteter det viser seg at det går an å gjøre ting på mange forskjellige måter. Det kan være ganske store forskjeller mellom norsk og utenlandsk arbeidskultur, men det går seg som regel til og vi blir vant til hverandre. Det som er litt artig er at noen av mine kolleger fra Angola har gått på kulturkurs som en del av opplæringen. De forteller at de bl.a. lærte at det var viktig å være nøye med ikke å komme inn i nord-europeernes komfortsone og at de burde holde en viss avstand. Selv er de svære på fysisk kontakt når de møtes og prater sammen. Andre nordmenn på Kizomba Er det andre utlendinger om bord? I oppstartsfasen var det ganske mange nasjonaliteter om bord, men nå er det flest nasjonale, samt at vi har noen amerikanere om bord. Vi var også en gjeng nordmenn her i begynnelsen, men de fleste har nå reist videre til andre prosjekter. Jeg vet imidlertid at det er to i Kizomba As mooring team (Geir Fredriksen og Per Johnny Albertsen) det vil si de som ordner med tankbåtene som kommer inn og laster. Siden vi ikke har samme arbeidsplass FPSOene ligger ca. 6 nautiske mil fra hverandre, så blir det bare en telefonsamtale nå og da. I tillegg har vi en nordmann, Roald Sundstrøm, nede i forbindelse med oppstarten av satellittprosjektet. Inntrykk av Angola Hvilket inntrykk har du av Angola? I løpet av de årene jeg har vært i Angola har det skjedd utrolig mye i og rundt Luanda, men det er visst ikke så store forskjeller når man reiser litt rundt i landet. Det er et flott land med høye fjell, dype daler, kjempefine fossefall og and they think we re crazy to take a job abroad when it s possible to get such a rotation home in Norway! Tell us a little about daily life onboard Normally we work 12 hour shifts. In the control room we work from 12 to 24 hours, while those who are outside are at work from 06 to 18 hours, which means we get a good overlap. I find it meaningful to work with people of many nationalities and I have found that things may be done in many different ways. There are great differences in work culture between the various nations, but as a rule, things are sorted out and we get accustomed to each other. What I find a bit funny is that some of my colleagues from Angola have attended culture courses as part of their training. They told us they had been told it was important not to come too close to the comfort zone of North Europeans, that they should keep a certain distance. As for them, they go in for a lot of physical contact when they meet and talk together. Other Norwegians on Kizomba Are there other non-nationals onboard apart from you? In the start-up phase there were quite many nationalities onboard, but now the majority of workers are nationals, plus that there are some Americans onboard. We were a group of Norwegians here in the beginning, but now most of them have moved on to other projects. However, I know there are two in Kizomba A s mooring team (Geir Fredriksen and Per Johnny Albertsen) that is those who tend to the tankers that come in for offloading. Since we are at different work locations the FPSOs are 6 nautical miles apart, we only get to talk on the phone now and then. There s also another Norwegian, Roald Sundstrøm, who comes down in connection with the start-up of the satellite project. Impressions of Angola What are your impressions of Angola? During the years I ve been in Angola, lots of things have happened in the country, but if you travel around the country, you see that it s not really that different from before. It s a great country with high mountains, deep valleys, gorgeous waterfalls, and beautiful beaches, but there are still mines lying around from after the war, so you have to be careful when you travel around. That also applies in Luanda not because of the mines, but because of crime. There s no place you can walk around on your own, you have to know exactly where to go, and I often hear of colleagues who have been robbed. I also hear that the Chinese are heavily Knut feirer jul i kontrollrommet på Kizomba B hvor han arbeider. Knut is celebrating Christmas in the control room of Kizomba B where he works. Knut er ofte i St. Petersburg hvor dette bildet er tatt i og med at han er gift med russiske Anna som opprinnelig kommer derfra. Knut often visits St. Petersburg where this picture is taken since he is married to Russian Anna who originally comes from this city. nydelige strender, men fortsatt ligger det mye miner etter krigen så her må man ferdes med forsiktighet. Det gjelder også i Luanda ikke på grunn av minene, men på grunn av kriminaliteten. Dette er ikke en plass man vandrer rundt på egen hånd, her bør man vite hvor man kan gå, og jeg hører stadig om nasjonale kolleger som er blitt ranet. Jeg hører også at kineserne ser ut til å være tungt inne i all byggevirksomhet, som det er mye av, i Luanda. Angola er et demokratisk land, men folk her vil helst ikke diskutere politikk. Mitt inntrykk er at det går framover, men det går sent og det virker som en liten maktelite styrer mye. 14 år i Esso Knut forteller at han begynte hos Esso i 1998 og reiste like etter til Finland for å følge byggingen av Jotun FPSO for til slutt å følge denne til Stavanger og siden offshore. Tidligere hadde han erfaring både fra entreprenørbransjen og hadde seilt på store tankskip hos Bergesen rederi og på shuttletanker hos Rasmussen rederi. involved in all construction activities and you get a lot of that in Luanda. Angola is a democratic country, but people here would rather not discuss politics. My impression is that things are moving forward, but slowly, and it appears as if a small power elite is ruling. 14 years in Esso Knut tells me he started in Esso in 1998, and that he right afterwards went to Finland to take part in the building of the Jotun FPSO, and followed it later to Stavanger and then offshore. He had experience both from the contractor business and had sailed on large tankers owned by Bergesen and shuttle tankers owned by Rasmussen shipping company. Home, family and leisure time Home is Froland outside Arendal where Knut, his wife Anna and their three-month old son, Aleksander, currently live in a flat, waiting to start building a house on their own plot. Anna originally comes from Russia, and the family stays 11

Hjem, familie og fritid Hjemme er Froland utenfor Arendal hvor Knut, kona Anna og den tre måneder gamle sønnen Aleksander for tiden bor i en leilighet i påvente av husbygging på egen tomt. Anna er opprinnelig russisk og familien oppholder seg både i Norge og St. Petersburg i Russland alt ettersom vær og forhold passer. På fritida liker vi å gå turer i skog og mark, dykking er en hobby vi begge trives med samt ski, det vil si alpint, på vinterstid. Ellers står reiser generelt høyt på lista over ting vi synes er spennende å se nye plasser og oppleve andre kulturer. I og med at Aleksander ble født i februar har det naturlig nok dreid seg mest om ham de siste månedene. Vi har imidlertid besøkt Annas familie i St. Petersburg, der er vi flere ganger i året, og jeg vil ikke se bort fra at vi kanskje får oss en leilighet der også på sikt. Oppfordringen fra Knut helt på tampen av intervjuet er klar: Jeg vil på det varmeste anbefale alle å ta en periode i utlandet dersom man får tilbud om det. Det er virkelig en opplevelse å få jobbe sammen med mennesker fra andre kulturer! both in Norway and St. Petersburg, depending on the weather conditions. In our spare time we like hiking in forests and fields, diving is a hobby we both like and skiing, alpine skiing that is, in the winter time. Apart from that, we think travelling is exciting seeing new places and getting to know other cultures. After Aleksander was born in February, things have naturally enough revolved around him. We did however visit Anna s family in St. Petersburg, we are over there many times a year, and it s possible that we might get an apartment there in the longer term. Concluding the interview, Knut has the following advice: If you get an offer to work abroad for a period, I would recommend that you take it. It s truly a lifetime experience being allowed to work with people from other cultures! Knut og Anna har begge dykking som hobby. Knut and Anna both have diving as a hobby. Tekst og foto: Elisabeth Butikkens uke 2012: Anerkjennelse gir begeistring ved Esso-stasjoner Åh, her oser det platinum, sier Otto Nielsen idet han stiger ut av bilen. Inspektør Geir Haugland medgir at det høyeste valørdiplomet kan bli aktuelt, men ingen detaljer unnslipper det nådeløse falkeblikket til Guri Hepsø Off. Nei og nei, så dumt! Gullbrød er ikke priset! Guri måper, gjør store øyne og peker etter å ha funnet sitt første offer på Tiger AS Stoa Veiservice i Arendal. Anledningen er Butikkens uke som ble gjennomført i årets andre maiuke. Totalt 14 team fra Esso kastet seg ut på de norske veiene for å vurdere og motivere ansatte ved 166 bensinstasjoner, og Team Guri har 14 Esso-stasjoner i Aust-Agder på oppdragslisten. Vi har fått fire platina tidligere, så det blir nedtur med gull. Om vi får gull, kommer den ikke opp på veggen, advarer bestyreren på Stoa, Merete Salvesen, lettere bestemt før juryen trekker seg tilbake for å avgjøre dommen. Stasjonen vurderes etter en egenutviklet og høy Esso-standard og poengsummen avgjør hvilke av de fire kategoriene platinum, gull, sølv og bronse hver enkelt stasjon ender opp med. Ettersom motivasjon er den viktigste delen av arbeidet, får de aller fleste stasjonene diplom. Viktig anerkjennelse De har den best førte protokollen jeg har sett, kommenterer Geir etter inspeksjonsrunden for matsikkerhet. Alt er rent ute, til og med vinduene skinner, istemmer Otto etter å ha tatt for seg uteområdet, inkludert pumper, toaletter og vaskehall. Butikken er veldig ryddig og pen, men jeg fant ett produkt uten pris. Kampanjeeksponeringen er nok i høyeste laget, men godt varetrykk selger og du får lyst til å handle, konkluderer Guri. Kristina Aanonsen jubler over at arbeidsplassen på Stoa igjen havner i toppsjiktet. Kristina Aanonsen cheers after her workplace at Stoa yet again is placed in the top echelon. Week of the Shop 2012: Recognition creates enthusiasm at Esso stations Wow, this place oozes platinum, Otto Nielsen says, stepping out of his car. Legal Counsel Geir Haugland admits that the highest-value diploma may be relevant for this station, however, no details escape the merciless hawk-eye of Guri Hepsø Off. Oh no, what a shame! Gullbrød (chocolate bar) has not been priced! Guri stares open-mouthed, with big eyes, pointing to her first victim at Tiger AS Stoa Veiservice, Arendal. It is Week of the Shop 2012, which was carried out in the second week of May. 14 Esso teams set off on Norwegian roads to assess and motivate employees at 166 gas stations. Team Guri has 14 Esso stations in the county of Aust-Agder on the list of assignment. We ve had four platinums earlier, so getting gold will be a disappointment. If we get gold, we will not hang it on the wall, Site Manager of Stoa, Merete Salvesen says warningly, before the jury withdraws to reach its verdict. Stations are assessed with basis in a self-developed and high Esso standard, where the final score decides which of the four categories, platinum, gold, silver or bronze, each station will end up with. Since creating motivation is the most important part of the work, most stations get at least a diploma. Important recognition They have the best protocol I ve ever seen, Geir comments after having completed the round of inspection focusing on food safety. 12 13