Type / Modello ETO2. Norsk side 2 Français page 18 Italiano pagina 34. G R E E N C O M F O R T Maximum comfort with low energy consumption

Like dokumenter
Type E TO2 S tyreenhet for is - og s nøs melting Brukermanual

Type ETO2. Kontroller for is og snø smelting. Norsk 67222A 04/14 (JRK) GREEN COMFORT Maximum comfort with low energy consumption


Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche

Radiateur. Modèle : DD3LdU-1500

DATI ASTRONOMICI MENSILI 2018 Spiegazioni Obbiettivo. Dati riportati. Considerazioni generali

DATI ASTRONOMICI MENSILI

Eksamen FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

TCO REFERENCE: HWCA 2335 NOIR CODIC:

IKA Oven 125 basic - dry

Brosses intérieures avec manche

GAMME DETENTE DIRECTE SOMMAIRE. X32 monosplit Inverter Page 88. X3 multisplit Inverter Page 90. Monosplits/Multisplits

Sommaire. Montre MOVETIME Family Aperçu de la montre... 1 Touche Marche-Arrêt Retrait des bracelets Résistance à l eau...

ASU-4 alarmsystem. Tekniske data:

TDC-100/200 Guida utente

LK Styreenhet ETO2. Utførelse OBS! Monteringsanvisning, start-/stoppsignal til ekstern reguleringsutstyr (DUC) Funksjon

ZipLevel A / Rev 0508-FR. Mode d emploi

SEMPA TERMOBLOK VEGGHENGTE ELEKTROKJELER MONTERINGS- OG BETJENINGSINSTRUKS

Teknisk spesifikasjon:

Bruksanvisning Termostat MSD4-1655

Compress Bosch Compress LW-Tx C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Disjoncteurs sélectifs

1. CONTENU DE L EMBALLAGE

Manual for ASU-10 alarmsentral

Corrigé du BTS, groupement A, Nouvelle-Calédonie, novembre 2008

Monterings- og brukerveiledning

BRUKSANVISNING Termostat ETN MHG3

MTC Bruksanvisning

TERMO-Blok Med Elektronisk Panel Type C

LK Styreenhet ETO2. Utførelse. Installasjon, start/stopp-signal til den eksternt reguleringsutstyr (DUC) Vær oppmerksom på.


Clôture Métallique. Portails / Portillons / Accessoires

I. Évolution du commerce mondial

ASU-4 alarmsystem. Lad batteriene i minst 12 timer før ASU-4 settes i full drift. Med forbehold om endringer. Nyborg, , BK/HAK.

Roulements à rouleaux cylindriques

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

BRUKS- OG MONTERINGSANVISING FOR CLIVET HID-S1 ELEKTRONISK TERMOSTAT

Alt for ofte blir problemer med avløpsrør i bygninger løst ved å bytte ut gamle defekte rør med nye. Dette innebærer tapphull- og utgravingsarbeide

TP600 og TP400 Kontrollpaneler

Regulator for elektrokjeler. type:

TX-NR737. Mode d'emploi Base AV RECEIVER. Mode d'emploi Avancé trouvé ici.

Guida di riferimento rapido (Italiano) Snabbguide (Svenska) Hurtigreferense (Norsk) Hurtig reference (Dansk)

Roulements à rouleaux cylindriques

Monterings- og brukerveiledning

MP2000 Dataromskjøler

1: Brukerveiledning 2: Installasjonsveiledning 3: Teknisk informasjon 4: Vedlegg :

TECHNOLOGIE POUR CHAUDIERES DE BRUNNER. Kamin-Kessel Eck 57/67/44 Porte relevable (easy-lift) État: made in germany

SILENCIO EL TERMOSTAT

57692b qxd: /02/09 12:10 Side 1. Type MTD2 med trådløs IR-gulvføler. Norsk

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

Energie et corrélation. Systèmes de Traitement du Signal Polytech Marseille INFO 2016

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2

Monterings- og brukerveiledning

Monterings- og brukerveiledning

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Smart Transmitter 2,4

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS

Disse anvisningene er delt inn i to deler. Først bruksanvisningen og så installasjonsanvisningene nederst i dette dokumentet.

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: NR-B54X1-WE CODIC:

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

StreamLine TV. Guide d'utilisation. Hearing Systems

NOVA trådløs regulering

Digitalt alkometer FCA 9000 Lite

Original instructions. SIRe Basic Air Curtains Water With quick guide. SIReB. For wiring diagram, please see last pages

Regulator for elektrokjeler. type:

MCD MHP1 Bruksanvisning

Wavin AHC 9000 trådløs romtermostat u/nattsenknig Monteringsveiledning

Energy Light ENERGY REGULATOR NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE:

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

/07 (BJ) Type MTC2 / MTD2 med rom- eller gulvføler

Veria Control T45. Installation guide. Installationsanleitung. Installasjonsveiledning. Installationsguide. Asennusopas. Installationsvejledning

ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E MANUALE UTENTE IT MONTERINGSFORSKRIFT OG BRUKSANVISNING NO SCENIC SL G31

easy&cosy digital thermostat

manual for Innstilling av nattsenkning gulvvarme

Strømforsyning ESE 24/2 Nødstrømsforsyning til 2 x EGM100A

LIBER BVEL MAGI SVB FIGVRÂ I

Type E TO2 S tyreenhet for is - og s nøs melting Monteringsanvisning

Installasjonsveiledning Devireg 850 controler

MWR-WH00 KABLET FJERNKONTROLL. Brukermanual. Takk for at du kjøpte dette Samsung-produktet. Takk for at du kjøpte dette Samsung-produktet.

111570N CS60. Veiledning for tilkobling og konfigurering Styreautomatikk

BRUKSANVISNING Termostat ESD4 1650/51/55 Norsk

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk A001

MP.com Isvannsaggregat

Original instructions. SIRe Basic Fan Heaters Water With quick guide. SIReB. For wiring diagram, please see last pages.

LIMITI DI FUNZIONI. { + se a > 1. 0 se b < 0. 1 se a = 1 x + se 0 < a < 1

Mise à jour des marges requises

BRUKSANVISNING SKAGEN

Dokument: Brukermanual

1. Intégrales définies et indéfinies I. (a) Soit b > 0. Montrer que pour tout x > 0 la fonction. 2 b. F (x) = arctan bx. 1 (1 + bx) x. f(x) = x t dt.

Betjening av kontrollpanel

2-Port transmisjons målinger for Anritsu RF og mikrobølge håndholdte instrumenter

Eksamen FSP5020 Fransk I PSP5013 Fransk nivå I. Nynorsk/Bokmål

TECHNIQUE DE CHAUDIERE PAR BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. État: made in germany

TA VARE PÅ DENNE INNSTRUKSJONEN BRUKER MANUAL

MARQUE: CANDY REFERENCE: GS1392D3/1 CODIC:

1- INFORMATION GÉNÉRALE

Transkript:

MANUAL Type / Modello Styreenhet for is- og snøsmelting Contrôleur pour la fonte de la glace et de la neige Controller per la liquefazione di ghiaccio e neve 57752G 08/11 (MBC) G R E E N C O M F O R T Maximum comfort with low energy consumption Norsk side 2 Français page 18 Italiano pagina 34

Norsk INNHOLD Ordliste...................... Side 2 Innledning...................... Side 3 Oppstart...................... Side 4 Betjening...................... Side 6 Hovedmeny..................... Side 6 Displaytekster..................... Side 7 Informasjon..................... Side 8 Innstillinger..................... Side 9 Kompensasjonskalibrering................. Side 13 Fabrikkinnstillinger................... Side 14 Feilfinning...................... Side 15 Illustrasjoner..................... Side 51 ORDLISTE Sone 1, 2: Programmeringsknapp: ETOG-55: ETOR-55: ETF-744/99: Y/ : Ettervarme: Uavhengige varmesoner der is og snø kan bli smeltet. Knapp som kan trykkes inn eller dreies for enkelt valg av innstillinger. Bakkeføler for registrering av fuktighet og temperatur. Takrenneføler for registrering av fuktighet. Uteføler for temperaturregistrering. Avansert 2-trinns regulering av elektriske varmesystemer. Den varmen systemet leverer i et bestemt tidsrom etter at fuktighet- /temperatursignalet i en varmesyklus er opphørt. 2 - Varemerket OJ er et registrert varemerke tilhørende OJ Electronics A/S

Norsk INNLEDNING Type er en elektronisk styreenhet for helautomatisk, økonomisk is- og snøsmelting på uteområder og i takrenner. Is dannes som følge av en kombinasjon av fuktighet og lav temperatur. registrerer både temperatur og fuktighet og varmesystemet vil bare bli slått på hvis en risiko for snø eller is indikeres av begge parameterne. En lettbetjent programmeringsknapp og bakgrunnsbelyst grafikkdisplay sikrer rask og enkel innstilling og enkel visning av temperatur, status, mv. er egnet til styring av elektriske varmekabler i 1 eller 2 soner. Den har også avansert totrinns effektregulering for økonomisk drift. Ved vannbasert oppvarming vil føleren opprettholde den ønskede turvannstemperaturen når systemet er i drift. Sirkulasjonspumpen starter og ventilen åpner 20 % i ett minutt for å la systemet stabilisere seg når varmen settes på. Deretter starter pumpen. Når det ikke er behov for smelting, går sirkulasjonspumpen i ett minutt hvert femtende minutt for å kontrollere om returvannstemperaturen har falt under krevet "stillstandstemperatur". I så fall starter systemet for fullt for å heve temperaturen på returvannet til krevet nivå. 3

Norsk OPPSTART SELECT SCALE: CELCIUS FAHRENHEIT Når blir slått på første gang, må man velge mellom Celsius og Fahrenheit. Drei programmeringsknappen til ønsket temperaturskala blir markert. Aksepter valget ved å trykke på programmeringsknappen. SENSOR 1: ETOG ETOR FØLER 1 blir vist i displayet, og man kan velge følertype koblet til inngang 1: ETOG: Bakkeføler ETOR: Takrenneføler + utendørsføler Aksepter valget ved å trykke på programmeringsknappen. SENSOR 2: ETOG ETOR FØLER 2 blir deretter vist i displayet, og man kan velge følertype koblet til inngang 2. Hvis det ikke er koblet en føler til inngang 2, velger man AV. 4

Norsk OUTDOOR SENSOR: ETF Velg hvis utendørsføler ETF er koblet på klemme 31-32. Hvis det ikke er koblet til en ETF-føler, velger man AV. Trykk på programmeringsknappen for å godkjenne. APPLICATION: ELECTRIC 1-ZONE ELECTRIC 2-ZONE ELECTRIC 2-STEP WATER BASED Velg anvendelsesområde ved å dreie programmeringsknappen og trykk på OK. ELEKTRISK 1-SONE: 1 sone elektrisk varmeregulering. ELEKTRISK 2-SONE: 2 soner individuell elektrisk varmeregulering. ELEKTRISK 2-TRINN: Avansert 2-trinns elektrisk varmeregulering (Y/Δ) av 1 sone. VANNBASERT: 1 sone vannbasert varmeregulering Velg riktig alternativ, og trykk OK. Systemet er nå satt opp, og vil regulere helautomatisk i overensstemmelse med forhåndsinnstilt standardprogram, se FABRIKKINNSTILLINGER. Man kan også endre innstillingene, se INNSTILLINGER. ZONE 1 HEAT ZONE 2 HEAT AFTERRUN 1 0.00 AFTERRUN 2 0.00 STANDBY Status- og ettervarmedata for sone 1 og 2 blir nå vist i displayet. 5

Norsk BETJENING er utstyrt med lettbetjent programmeringsknapp (drei og trykk) og et display som viser aktuell tilstand. Displayet er bakgrunnsbelyst og lyser opp når man trykker på programmeringsknappen (OK). Lyset slås automatisk av etter 30 sekunder. Trykk på programmeringsknappen, og hovedmenyen blir vist i displayet. Drei knappen for å rulle gjennom alternativene. Ikke alle alternativene blir vist samtidig i displayet, men de kan tilgås ved å dreie på programmeringsknappen. Trykk OK for å velge et markert alternativ. HOVEDMENY ZONE 1 ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT. TEMP SUPPLY W. RETURN W. ALARM SHOW INFO SETUP RESTART EXIT ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C NO 6

Norsk DISPLAYTEKSTER ZONE 1 ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT TEMP SUPPLY W. RETURN W. ALARM ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C NO Oppvarming sone 1 aktiv (PÅ) eller inaktiv (AV) Oppvarming sone 2 aktiv (PÅ) eller inaktiv (AV) Føler 1. Varmeføler for kjernetemperatur, bare når ETOG-føler er tilkoblet/montert. MERK: Ikke omgivelsestemperatur! Føler 2. Varmeføler for kjernetemperatur, bare når ETOG-føler er tilkoblet/montert. MERK: Ikke omgivelsestemperatur! Føler 1, fuktighetsstatus. JA / NEI / Blank. Blank vises hvis temperaturen er over innstilt temp. eller systemet er i Ettervarme-tilstand. Føler 2, fuktighetsstatus. A / NEI / Blank. Blank vises hvis temperaturen er over innstilt temp. eller systemet er i Ettervarme-tilstand. Utendørs omgivelsestemperatur, bare når ETF-føler er tilkoblet/montert. Turvannstemperatur, bare vannbasert anlegg Returvannstemperatur, bare vannbasert anlegg Feilmelding, feiltype vises. Rød LED på fronten av enheten blinker. 7

Norsk INFORMASJON SHOW INFO APP: E. 1-ZONE Anleggstype: elektrisk eller vannbasert oppvarming SW VERSION 1.00 Programvareversjon SENSOR 1 SENSOR 2 SENSOR ETF EXIT ETOG Følertype, føler 1 Følertype, føler 2 ETF-føler tilkoblet Tilbake til hovedmeny 8

Norsk INNSTILLINGER Legg merke til at feil føleroppsetting kan gi dårlig eller manglende is- og snøsmelting. Trykk OK, og en undermeny vil bli vist i displayet. Velg parameter som skal innstilles, og trykk OK. SETUP FORCE HEAT SELECT SCALE C Manuell start av tvungen varme. Trykk OK, og velg PÅ for start av Tvungen varme. -styreenheten vil varme i den forhåndsprogrammerte ettervarmetiden, se ETTERVARME 1 og 2. Enten temperatur blir vist i Celsius (C) eller Fahrenheit (F) kan den innstilles her. Velg ønsket skala, og trykk OK. Trykk OK for å gå tilbake til OPPSETTING-menyen. 9

Norsk SET TEMP 1 3.0C SET TEMP 2 3.0C Velg temperatur for Sone 1: Temperatur der is- og snøsmelting er aktiv, kan innstilles her. Ønsket temperatur kan innstilles fra +50/-20 C (122/-4 F). Velg ønsket temperatur, og trykk OK. Velg temperatur for Sone 2: Temperatur der is- og snøsmelting er aktiv, kan innstilles her. Ønsket temperatur kan innstilles fra +50/-20 C (122/-4 F). Velg ønsket temperatur, og trykk OK. TEMP 1 TEMP 2 Nedre driftstemperatur sone 1 kan innstilles her. Under denne temperaturen vil den være i standby-modus. Innstillingsområdet er ned til -20 C/ (-3,9 F/). = ingen grense. Vil du endre til en minimums -temperatur, trykker du OK og dreier programmeringsknappen til ønsket verdi. Bekreft med OK. Nedre driftstemperatur Sone 2 kan innstilles her. Innstillingsområdet er ned til -20 C/ (-3,9 F/). = ingen grense. Vil du endre til en minimums temperatur, trykker du OK og dreier programmeringsknappen til ønsket verdi. Bekreft med OK. AFTERRUN 1 2:00 Ettervarmetid Sone 1 : En ettervarmetid mellom 0 og 18 timer kan innstilles her. System vil fortsette med å varme i angitt tid etter at fuktighet/temperatur-signal er opphevet av en varmesyklus. Bruk programmeringsknappen til å innstille ønsket ettervarmetid, og trykk OK. 10

Norsk AFTERRUN 2 2:00 SET T1 0.0C SET T2 0.0C SET OUT. 0.0C MIN WATER 5.0C MAX WATER 55.0C Ettervarmetid Sone 2 : En ettervarmetid mellom 0 og 18 timer kan innstilles her. Bruk programmeringsknappen til å innstille ønsket ettervarmetid, og trykk OK. Sone 1-temperatur kan kalibreres her. Med ETOG-55 føler er alltid temperaturen som vises på -displayet, kjernetemperaturen for føleren. For kalibrering, vennligst se side 13. Sone 2-temperatur kan kalibreres her. Med ETOG-55 føler er alltid temperaturen som vises på -displayet, kjernetemperaturen for føleren. For kalibrering, vennligst se side 13. Utetemperatur kan kalibreres her. Temperaturen som er registrert av ETF utendørsføler, kan justeres slik at nøyaktig temperatur vises på. Mål temperaturen ved siden av føleren med et termometer. Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK. Minimum returvannstemperatur kan innstilles her. Velg ønsket minimumstemperatur, og trykk OK. Dette menyalternativet vises bare ved vannbasert oppvarming. Maksimum turvannstemperatur kan innstilles her. Velg maksimumstemperatur, og trykk OK. Dette menyalternativet vises bare ved vannbasert oppvarming. 11

Norsk SENSORHEAT MOIST CTRL SENSITIVITY AUTO ON NORM I auto-modus slukker føleren varmen i perioder der snøsmelting er aktiv. Under spesielle forhold eller i ekstremt kaldt vær kan man velge kontinuerlig oppvarming. Velg PÅ, og trykk OK. Fuktighetsstyring kan slås av her. Termostaten vil da bare bruke temperaturinnstillingen for styringsformål, se INSTILL TEMP. Velg AV, og trykk OK for å slå av fuktighetsstyring. Vær oppmerksom på stort energiforbruk/utgifter pga. manglende fuktighetsstyring. Følerens følsomhet kan justeres i fem trinn: MIN - LOW - NORM - HIGH - MAX. [min. - lav norm. - høy maks.]. Endre følsomhet ved å trykke på OK og dreie innstillingsbryteren. Bekreft med OK. FACTORY RESET REINSTALL REINSTALL PASSWORD XXXX Alle s fabrikkinnstillinger kan gjendannes her. Velger du dette alternativet slettes alle dine egne innstillinger. Ved feil i oppsetting i oppstartmeny, eller ved tilkobling av ny maskinvare må den primære oppsettingen endres i menyen OPPSTART. Velg PASSORD og drei programmeringsknappen til fabrikkode (1202). Styreenheten vil nå returnere til oppstartmenyen, se OPPSTART. 12 EXIT Velg dette alternativet, og trykk OK for å gå tilbake til hovedmenyen.

Norsk RESTART Når du endrer innstillingene eller ønsker å starte en prosess på ny, kan gjenstartes i denne menyen. RESTART Gjennomføring av gjenstart. Bevarer dine aktuelle innstillinger. vil gå til startskjermen. KOMPENSASJONSKALIBRERING I tilfelle det er nødvendig å kalibrere temperaturen som måles av ETOG-føleren, vennligst følg trinnene nedenfor: 1. Koble føleren fra klemmene 11 og 12 (føler varme) for. 2. Vent noen få timer til føleren har fått samme temperatur som bakken. 3. Mål den virkelige bakke-/følertemperaturen, og sammenlign det med den temperaturen som vises på -displayet. 4. Innstill kompensasjonen for føleren slik at den passer til differansen mellom de to temperaturene (vist/faktisk). Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK. 5. Koble føleren til klemme 11 og 12 på. MERK: Med ETOG-55-føler er vist temperatur på alltid kjernetemperaturen for føleren. 13

Norsk FABRIKKINNSTILLINGER OPPSETTING FABRIKKINNSTILLINGER EGNE INNSTILLINGER Bruk Elektrisk Sone 1 ETOG Sone 2 AV Velg skala Celsius Ettervarmetid Sone 1 2,00 timer Ettervarmetid Sone 2 2,00 timer Temp.-kompensasjon Sone 1 0,0 C / 0.0 F Temp.-kompensasjon Sone 2 0,0 C / 0.0 F Temp.-kompensasjon ETF 0,0 C / 0.0 F Innstill temperatur sone 1+2 3,0 C / 37.4 F -temperatur sone 1+2 Føler varmesone 1+2 AUTO Fuktighetsstyring sone 1+2 ON Følsomhet sone 1+2 NORM Min. vanntemperatur 5 C / 41 F Maks. vanntemperatur 55 C / 131 F 14

Norsk FEILFINNING Hvis det oppstår feil i snøsmeltesystemet, er det tilrådelig å kontrollere oppsetningen av. Aktiver menyen ved å trykke på justeringsknappen, og trykk SHOW INFO (vis info) for å få vist bruksinnstillingene. Hvis det er feil i oppsetningen, aktiveres REINSTALL (gjeninstaller) vha. fabrikkode 1202. Kontroller at alle koblinger er korrekt utført og at alle kabler er godt festet med festeklammer. For svar på OSS, vennligst besøk vår hjemmeside: http://ojelectronics.com/faq---snowmelting-4040.aspx. Is/snø smelter ikke Viser displayet HEAT ON (varme på) i sone 1 / 2? JA: o Vent i 1-2 timer. o Kontroller under snøen. Hvis snøen begynner å smelte, er systemet i orden. o Kontroller varmekabler for skader og dårlige eller feilaktige koblinger. o Det kan være for kaldt til snøsmelting (utilstrekkelig effekt/m2), f.eks. varmekabler eller varmerør er underdimensjonert. 15

Norsk Viser displayet HEAT ON (varme på) i sone 1 / 2? NEI: o Temperaturen er høyere enn SET TEMP (innstilt temperatur). Juster SET TEMP (innstilt temperatur) til høyere temperatur. o Snøen omkring bakkeføleren har smeltet, eller snøfokk har frilagt føleren. Øk tiden for AFTERRUN (ettervarme). FORCED HEAT [tvungen varme] kan eventuelt aktiveres. o En igloo-effekt har oppstått omkring føleren. Bakkeføleren har smeltet et isolerende hulrom under snøen. Aktiver FORCED HEAT [tvungen varme] eller innstill eventuelt MOIST SENSOR [fuktighetsføler] til [AV]. o Temperaturen er lavere enn innstilling for TEMP [slukketemperatur]. Avhengig av varmeeffekt kan systemet ha en lavere temperaturgrense der snøen kan bli smeltet. Prøv å smelte snøen med FORCED HEAT (tvungen varme) før endring av TEMP (slukketemperatur). Varmen slås ikke av etter at isen/snøen er smeltet o o Tid for AFTERRUN (ettervarme) er for lang, reduser tid for AFTERRUN (ettervarme), og aktiver RESTART (gjenstart) i menyen. Fuktighetsregistrering i ETOG/ETOR-føler slås av aktiver MOIST CTRL ON [fuktighetsstyring på] i menyen. 16

Norsk Hvis rød ALARM-knapp blinker, er en av følgende feil oppstått. Den relevante meldingen vises i ALARMmenyen: "RETURN TEMP LOW" - Vanntemperatur i returledningen er for lav. "SUPPLY TEMP HIGH" - Vanntemperatur i turledningen er for høy. "RETURN SENSOR" "SUPPLY SENSOR" "TEMP SENSOR 1" "TEMP SENSOR 2" "OUTDOOR SENSOR" "SENSOR HEATER" "FROST PROTECT" - Føler i returledningen er defekt. - Føler i turledningen er defekt. - Temperaturføler 1 i bakken eller på taket er defekt. - Temperaturføler 2 i bakken eller på taket er defekt. - Utetemperaturføleren er defekt. - Varmeelement i føleren i bakken eller på taket er kortsluttet. - Frostvern aktivt på grunn av lav returtemperatur (kun systemer med varmerør). 17

Français TABLE DES MATIÈRES Glossaire...................... Page 19 Introduction..................... Page 20 Démarrage..................... Page 21 Fonctionnement.................... Page 23 Menu principal.................... Page 23 Textes affichés.................... Page 24 Informations..................... Page 25 Réglages...................... Page 26 Calibration offset.................... Page 30 Réglages d usine.................... Page 31 Diagnostique de panne.................. Page 32 Schémas électriques................... Page 52 GLOSSAIRE Zone 1, 2 : Zones de chauffage indépendantes où la glace et la neige peuvent être fondues. Bouton de l encodeur : Bouton qui peut être tourné ou appuyé pour facilement configurer les réglages. ETOG-55 : Sonde de sol pour détecter l humidité et la température. ETOR-55 : Sonde de gouttière pour détecter l humidité. ETF-744/99 : Sonde extérieure pour détecter la température. Y/Δ : Contrôle avancé 2 étapes des systèmes de chauffage électrique. Post-chauffage : La chaleur produite par le système pendant une période de temps définie après que le signal d humidité/température a été éliminé par un cycle de chauffage. 18 - OJ est une marque déposée de OJ Electronics A/S

Français INTRODUCTION Le type est un contrôleur électronique utilisé pour la fonte de la glace et de la neige de façon complètement automatique et économique sur des surfaces extérieures et dans les gouttières. La glace se forme à cause de la combinaison de basses températures et d humidité. détecte autant la température que l humidité et le système de chauffage sera activé uniquement si les deux paramètres annoncent une possibilité de neige ou de glace. Un encodeur facile à utiliser et un afficheur rétroéclairé permettent une configuration rapide et facile en plus d une indication simple de l'état, de la température, etc. est adéquat pour contrôler des câbles chauffants dans 1 ou 2 zones. Il possède également un contrôle de sortie deux-étapes pour une exploitation économique. En mode hydraunique, la sonde d alimentation maintient la température requise pour l alimentation en eau quand le système est activé. Quand du chauffage est demandé, la pompe de circulation est activée et le robinet ouvert à 20 % pendant 1 minute pour laisser le système se stabiliser. La pompe principale est alors activée. Quand la fonte n est pas requise, le système active la pompe de circulation pendant 1 minute toutes les 15 minutes pour vérifier si la température de l eau de retour s est abaissée sous la température d attente requise. Si c est le cas, le système s active pleinement pour accroître la température de l eau de retour à la valeur requise. 19

Français DÉMARRAGE SELECT SCALE: CELCIUS FAHRENHEIT SENSOR 1: ETOG ETOR SENSOR 2: ETOG ETOR Quand est mis sous tension pour la première fois, il faut choisir entre Celsius ou Fahrenheit. Tournez le bouton de l encodeur jusqu'à ce que l échelle de température requise soit en surbrillance. Puis appuyez sur le bouton de l encodeur pour confirmer le choix. SENSOR 1 est affiché à l écran afin que se fasse le choix du type de sonde raccordée à l entrée 1 : ETOG : Sonde de sol ETOR : Sonde de gouttière et d extérieur Puis appuyez sur le bouton de l encodeur pour confirmer le choix. SENSOR 2 est affiché à l écran afin que se fasse le choix du type de sonde raccordée à l entrée 2. S il n y a pas de sonde raccordée à l entrée 2, doit être sélectionné. 20

Français OUTDOOR SENSOR: ETF Sélectionnez si une sonde d extérieur ETF est raccordée aux bornes 31-32. S il n y a pas de sonde ETF raccordée, doit être sélectionné. Appuyez sur le bouton de l encodeur pour confirmer. APPLICATION: ELECTRIC 1-ZONE ELECTRIC 2-ZONE ELECTRIC 2-STEP WATER BASED Sélectionnez le type d application en tournant le bouton de l encodeur puis en appuyant pour confirmer. ELECTRIC 1-ZONE : Contrôle de chauffage électrique 1 zone. ELECTRIC 2-ZONE : Contrôle de chauffage électrique individuel 2 zones. ELECTRIC 2-STEP : Contrôle de chauffage électrique avancé 2 étapes (Y/Δ) pour 1 zone. WATERBASED : Contrôle de chauffage à l eau 1 zone. Sélectionnez l'option appropriée puis appuyez pour confirmer. Le système est maintenant réglé et commencera à fonctionner de façon complètement automatique en fonction du programme standard préconfiguré, voir RÉGLAGES D USINE. Des réglages alternatifs peuvent aussi être faits, voir RÉGLAGES. ZONE 1 HEAT ZONE 2 HEAT AFTERRUN 1 0.00 AFTERRUN 2 0.00 STANDBY L état et les données après chauffage pour les zones 1 et 2 sont maintenant affichés à l écran. 21

Français FONCTIONNEMENT est muni d un bouton pour l encodeur qui est facile d utilisation (tourner et appuyer) ainsi que d un afficheur qui décrit la situation actuelle. L afficheur est rétroéclairé et il s allume en appuyant sur le bouton de l encodeur (OK). L afficheur s éteint automatiquement après 30 secondes. Appuyez sur le bouton de l encodeur et le menu principal s affichera à l écran. Tournez le bouton pour vous déplacer parmi les options affichées. Toutes les options ne sont pas affichées en même temps sur l écran, mais vous pouvez y accéder en tournant le bouton de l encodeur. Appuyez sur OK pour sélectionner l option en surbrillance. MENU PRINCIPAL ZONE 1 ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT. TEMP SUPPLY W. RETURN W. ALARM SHOW INFO SETUP RESTART EXIT ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C NO 22

Français TEXTES AFFICHÉS ZONE 1 Chauffage de la zone 1 actif (ON) ou inactif () ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT TEMP SUPPLY W. RETURN W. ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C Chauffage de la zone 2 actif (ON) ou inactif () Sonde 1, température du noyau de la sonde, valide uniquement quand la sonde ETOG est raccordée/installée. REMARQUE : Pas la température ambiante! Sonde 2, température du noyau de la sonde, valide uniquement quand la sonde ETOG est raccordée/installée. REMARQUE : Pas la température ambiante! Sonde 1, mesure d humidité. OUI / NON / blanc. Un blanc sera montré si la température est au-dessus de Set Temp (température de réglage) ou si le système est en mode post-chauffage. Sonde 2, mesure d humidité. OUI / NON / blanc. Un blanc sera montré si la température est au-dessus de Set Temp (température de réglage) ou si le système est en mode post-chauffage. Température extérieure ambiante, valide uniquement quand la sonde ETF est raccordée/installée. Température d eau d alimentation, uniquement pour les applications à base d eau Température d eau de retour, uniquement pour les applications à base d eau ALARM NO Message de faute, le type de faute sera affiché. La DEL rouge sur le devant de l appareil clignotera. 23

Français INFORMATIONS SHOW INFO APP: E. 1-ZONE Type d application : chauffage à base électrique ou à eau SW VERSION 1.00 Version de logiciel SENSOR 1 SENSOR 2 SENSOR ETF EXIT ETOG Type de sonde, sonde 1 Type de sonde, sonde 2 Sonde ETF raccordée Retours au menu principal 24

Français RÉGLAGES Veuillez noter qu un paramétrage incorrect de la sonde peut conduire à une pauvre fonte de la glace et de la neige et même à un défaut de fonte. Appuyez sur OK et un sous-menu s affichera à l écran. Sélectionnez le paramètre à être réglé et appuyez sur OK. SETUP FORCE HEAT SELECT SCALE C Démarrage manuel du chauffage forcé. Appuyez sur OK et sélectionnez ON pour démarrer le chauffage forcé. Le contrôleur engagera le chauffage pendant la période d après fonctionnement qui est préprogrammé, voir APRÈS FONCTIONNEMENT 1 et 2. Ici vous pouvez choisir l affichage de la température en Celsius (C) ou Fahrenheit (F). Sélectionnez l échelle appropriée puis appuyez pour confirmer. Appuyez sur OK pour retourner au menu SETUP. SET TEMP 1 3.0C Réglez la température pour Zone 1 : Ici, on peut régler la température à laquelle le système de fonte de glace et de neige sera activé. La température de réglage peut être fixée entre +50 / -20 C (122 / -4 F). Sélectionnez la température appropriée puis appuyez pour confirmer. 25

Français SET TEMP 2 3.0C Réglez la température pour Zone 2 : Ici, on peut régler la température à laquelle le système de fonte de glace et de neige sera activé. La température de réglage peut être fixée entre +50 / -20 C (122 / -4 F). Sélectionnez la température appropriée puis appuyez pour confirmer. TEMP 1 TEMP 2 La limite de température de fonctionnement la plus basse pour la Zone 1 peut être réglée ici. Sous cette température, il demeurera en mode attente. La plage de réglage est -20 C / (arrêt) (-3,9 F / (arrêt)). (arrêt) = pas de limite. Pour changer pour une température minimum d arrêt, appuyez sur OK et tourner le bouton de l encodeur à la valeur souhaitée, confirmez avec OK. La limite de température de fonctionnement la plus basse pour la Zone 2 peut être réglée ici. La plage de réglage est -20 C / (arrêt) (-3,9 F / (arrêt)). (arrêt) = pas de limite. Pour changer pour une température minimum d arrêt, appuyez sur OK et tourner le bouton de l encodeur à la valeur souhaitée, confirmez avec OK. AFTERRUN 1 2:00 Durée après fonctionnement zone 1 : Une durée d après chauffage entre 0 et 18 heures peut être réglée ici. Le système continuera à produire de la chaleur pendant la période de temps définie après que le signal d humidité/température a été éliminé par un cycle de chauffage. Utilisez le bouton de l encodeur pour régler le temps d après fonctionnement requis puis appuyez sur OK. 26

Français AFTERRUN 2 2:00 SET T1 0.0C SET T2 0.0C SET OUT. 0.0C MIN WATER 5.0C MAX WATER 55.0C Durée après fonctionnement zone 2 : Une durée d après chauffage entre 0 et 18 heures peut être réglée ici. Utilisez le bouton de l encodeur pour régler le temps d après fonctionnement requis puis appuyez sur OK. La température de zone 1 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée par l est toujours la température du noyau de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à la page 30. La température de zone 2 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée par l est toujours la température du noyau de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à la page 30. La température extérieure peut être calibrée ici. La température enregistrée par la sonde d extérieur ETF peut être ajustée pour que la température précise soit affichée sur l. Mesurez la température à côté de la sonde en utilisant un thermomètre. Ajustez l offset nécessaire en utilisant le bouton de l encodeur. Appuyez sur OK. La température minimum d eau de retour peut être réglée ici. Réglez la température minimum requise puis appuyez pour confirmer. Cette option du menu n est disponible que si un chauffage à l eau est utilisé. La température maximum d eau d alimentation peut être réglée ici. Réglez la température maximum puis appuyez pour confirmer. Cette option du menu n est disponible que si un chauffage à l eau est utilisé. 27

Français SENSOR HEAT MOIST CTRL SENSITIVITY AUTO ON NORM En mode auto, la mesure de chaleur de la sonde est coupée pendant les périodes d activité de fonte de neige.sous conditions particulières ou lors de températures très froides, on peut choisir le chauffage en continu. Sélectionnez ON (ACTIVÉ) et appuyez sur OK. Ici, le contrôle de l humidité peut être annulé. Le thermostat n utilisera alors que le réglage de la température à des fins de contrôle, voir RÉGLAGE TEMPÉRATURE. Pour annuler le contrôle de l humidité, sélectionnez (ARRÊT) et appuyez sur OK. Ayez conscience que l absence d un contrôle d humidité entrainera une forte consommation d énergie et donc des coûts importants. La sensibilité de la sonde peut être réglée à 5 niveaux : MIN LOW (bas) NORM HIGH (haut) MAX. Changez la sensibilité en appuyant sur OK et en tournant le bouton de l encodeur à la valeur souhaitée puis confirmez avec OK. FACTORY RESET REINSTALL Tous les réglages d usine de l peuvent être restaurés ici. En sélectionnant cette option, tous les réglages personnalisés sont supprimés. Si un paramétrage échoue dans le menu de démarrage ou si un nouvel équipement est raccordé, le réglage initial doit être changé dans le menu de DÉMARRAGE. 28

Français REINSTALL PASSWORD EXIT XXXX Sélectionnez PASSWORD et tournez le bouton de l encodeur au code d usine (1202). Le contrôleur retournera alors au menu de démarrage, voir DÉMARRAGE. Sélectionnez cette option et appuyez sur OK pour retourner au menu principal. RESTART Si un changement des réglages ou un nouveau démarrage du procédé sont requis, l peut être redémarré dans ce menu. RESTART Opération de redémarrage. Conserver vos réglages actuels. L affichera l état initial. CALIBRATION SET S il est nécessaire de calibrer la température mesurée par la sonde ETOG, veuillez suivre les étapes énoncées plus bas : 1. Débranchez la sonde des bornes 11 et 12 (chauffage sonde) de l. 2. Attendez quelques heures pour que la sonde soit à la même température que le sol. 3. Mesurez la température réelle sol/sonde et comparez avec la température affichée par l. 4. Programmez l offset pour la sonde concernée afin qu il corresponde à la différence entre les deux températures (affichée vs réelle). Ajustez l offset nécessaire en utilisant le bouton de l encodeur. Appuyez sur OK. 5. Rebranchez la sonde aux bornes 11 et 12 de l. REMARQUE : Avec la sonde ETOG-55, la température affichée par l est toujours la température du noyau de la sonde. 29

Français RÉGLAGES D USINE PARAMÈTRE RÉGLAGES D USINE RÉGLAGES PERSONNALISÉS Application Électrique Zone 1 ETOG Zone 2 (arrêt) Choix d échelle Celsius Durée après chauffage zone 1 2,00 heure Durée après chauffage zone 2 2,00 heure Temp. offset zone 1 0,0 C / 0.0 F Temp. offset zone 2 0,0 C / 0.0 F Temp. offset ETF 0,0 C / 0.0 F Réglage température zones 1+2 3,0 C / 37.4 F Température d arrêt zones 1+2 (arrêt) Chaleur sonde zones 1+2 AUTO Contrôle d humidité zones 1+2 ON (marche) Sensibilité zones 1+2 NORM (normale) Température min. de l eau 5 C / 41 F Température max. de l eau 55 C / 131 F 30

Français DIAGNOSTIQUE DE PANNE Si un défaut survient dans le système de fonte de neige, il est recommandé de vérifier le réglage de l. Accéder au menu en pressant le bouton de réglage et en appuyant sur SHOW INFO (montrer l information) pour afficher les réglages. S il y a des erreurs dans le réglage, activer REINSTALL (réinstaller) en utilisant le code d usine 1202. Vérifier que toutes les connexions sont faites correctement et que les câbles sont solidement fixés dans les attaches. Pour des réponses aux questions fréquentes (FAQ) visitez notre site : http://ojelectronics.com/faq- Snowmelting-4040.aspx. La glace/neige ne fond pas L affichage montre t il HEAT ON (chaleur activée) dans zone 1/2? OUI : o Attendez pendant 1-2 heures. o Vérifiez sous la neige. Si la neige commence à fondre, le système est en bon état. o Cherchez des défauts des câbles chauffants et des connexions mauvaises ou inadéquates. o Il peu faire trop froid pour la fonte de neige (puissance/m2 insuffisante), ou le système de chauffage hydronique est sous dimensionné. 31

Français L affichage montre t il HEAT ON (chaleur activée) dans zone 1/2? NON : o La température est plus élevée que SET TEMP (température de réglage). Régler SET TEMP (température de réglage) à une valeur plus élevée. o La neige autour de la sonde est fondue ou le tassement de la neige a exposé la sonde. Augmenter la durée AFTERRUN (après fonctionnement). FORCED HEAT (chauffage forcé) peut être activé comme alternative. o L effet igloo s est produit autour de la sonde. La sonde de sol a fait fondre une cavité isolée sous la neige. Activez FORCED HEAT (chauffage forcé) ou positionnez MOIST SENSOR (sonde d humidité) à (arrêt). o La température est plus basse que le réglage d TEMP (température d arrêt). Selon la sortie de chaleur, le système peut avoir une limite de température plus basse à laquelle la neige peut être fondue. Essayez de faire fondre la neige avec FORCED HEAT (chauffage forcé) avant de changer TEMP (température d arrêt). Le chauffage ne s arrête pas après la fonte de la glace/neige o o Le délai AFTERRUN (après fonctionnement) est trop long, réduisez la durée d AFTERRUN (après fonctionnement) et activez RESTART (redémarrage) dans le menu. La détection d humidité par la sonde ETOG/ETOR est arrêtée activez MOIST CTRL ON (activation du contrôle d humidité) dans le menu. 32

Français Si le bouton d alarme rouge clignote, un des défauts suivants est survenu. Le message pertinent sera affiché dans le menu ALARM (alarme) : "RETURN TEMP LOW" - La température d eau de retour est trop basse. "SUPPLY TEMP HIGH" - La température d eau d alimentation est trop élevée. "RETURN SENSOR" - Sonde d eau de retour défectueuse. "SUPPLY SENSOR" - Sonde d eau d alimentation défectueuse. "TEMP SENSOR 1" - Sonde de température 1 dans le sol ou sur le toit est défectueuse. "TEMP SENSOR 2" - Sonde de température 2 dans le sol ou sur le toit est défectueuse. "OUTDOOR SENSOR" - Sonde extérieure défectueuse. "SENSOR HEATER" - Élément chauffant dans la sonde de sol ou de toit est court-circuité. "FROST PROTECT" - Protection contre le gel activée, car température de retour est basse (systèmes de chauffage hydroniques uniquement). 33

Italiano INDICE Glossario..................... Pagina 35 Introduzione..................... Pagina 36 Avvio iniziale..................... Pagina 37 Funzionamento.................... Pagina 39 Menù principale.................... Pagina 39 Scritte sul display................... Pagina 40 Dati applicazione................... Pagina 41 Impostazioni..................... Pagina 42 Calibrazione dell offset (compensazione)............. Pagina 47 Impostazioni di fabbrica.................. Pagina 48 Schemi di cablaggio.................. Pagina 51 GLOSSARIO Zona 1, 2: Zone di riscaldamento indipendenti in cui possono essere liquefatti neve e ghiaccio. Pulsante d impostazione: Questo pulsante può essere ruotato o premuto per configurare agevolmente le impostazioni. ETOG-55: Sensore da terreno per la rilevazione di umidità e temperatura. ETOR-55: Sensore a grondaia per la rilevazione dell umidità. ETF-744/99: Sensore da esterni per la rilevazione della temperatura. Y/Δ: Controllo avanzato a 2 stadi dei sistemi di riscaldamento elettrico. Postriscaldamento: Il riscaldamento fornito dal sistema per un intervallo di tempo stabilito dopo il segnale di umidità/temperatura è stato eliminato da un ciclo di riscaldamento. 34 - Il marchio OJ è un marchio registrato di proprietà della OJ Electronics A/S

Italiano INTRODUZIONE Il controller modello è un controller elettronico che consente una liquefazione economica e completamente automatica di ghiaccio e neve in zone esterne e grondaie. La formazione del ghiaccio è dovuta a una combinazione di basse temperature e di umidità. rileva sia la temperatura che l umidità, e il sistema di riscaldamento verrà attivato soltanto se la possibilità di neve o di ghiaccio viene indicata da entrambi i parametri. Un pulsante d impostazione di facile uso e un display grafico retroilluminato assicurano una configurazione facile e rapida ed una chiara indicazione di temperatura, stato, ecc. è adatto al controllo di cavi riscaldanti elettrici in 1 o 2 zone. Comprende anche un controllo di uscita avanzato a due stadi per un funzionamento economico. In modalità idronica, il sensore di alimentazione mantiene la necessaria temperatura dell acqua fornita mentre il sistema è attivo. Quando è richiesto il riscaldamento, la pompa di circolazione viene attivata e la valvola viene aperta al 20% per 1 minuto per dar tempo al sistema di stabilizzarsi. In seguito viene attivata la pompa principale. Quando non è necessaria la liquefazione, il sistema attiva la pompa di circolazione per 1 minuto ogni 15 minuti per controllare se la temperatura dell acqua di ritorno è scesa al di sotto della temperatura di attesa richiesta. In caso affermativo, il sistema viene attivato completamente per aumentare la temperatura dell acqua di ritorno fino al valore richiesto. 35

Italiano AVVIO INIZIALE SELECT SCALE: CELCIUS FAHRENHEIT SENSOR 1: ETOG ETOR SENSOR 2: ETOG ETOR Quando il controller viene acceso per la prima volta, selezionare la visualizzazione in gradi Celsius (centigradi) oppure Fahrenheit. Ruotare il pulsante d impostazione fino a mettere in risalto la scala di temperature desiderata. Confermare quindi la selezione premendo il pulsante d impostazione. Il display indica SENSOR 1 per consentire la selezione del tipo di sensore collegato all ingresso 1: ETOG: Sensore da terreno ETOR: Sensore a grondaia + sensore per esterni. Confermare quindi la selezione premendo il pulsante d impostazione. Il display indicherà quindi SENSOR 2 per consentire la selezione del tipo di sensore collegato all ingresso 2. Se non vi sono sensori collegati all ingresso 2, selezionare. 36

Italiano OUTDOOR SENSOR: ETF Selezionare se è collegato un sensore per esterni ETF ai terminali 31-32. Se non sono collegati sensori ETF, selezionare. Premere il pulsante d impostazione per confermare. APPLICATION: ELECTRIC 1-ZONE ELECTRIC 2-ZONE ELECTRIC 2-STEP WATER BASED Selezionare il tipo di applicazione ruotando il pulsante d impostazione e premere per confermare. ELECTRIC 1-ZONE: controllo per riscaldamento elettrico a 1 zona. ELECTRIC 2-ZONE: controllo per riscaldamento elettrico individuale a 2 zone. ELECTRIC 2-STEP: Controllo del riscaldamento elettrico avanzato a 2 stadi (Y/Δ) a 1 zona. WATERBASED: controllo per riscaldamento ad acqua a 1 zona. Selezionare l opzione adatta e premere per confermare. A questo punto il sistema è configurato ed inizierà a funzionare in modo completamente automatico in base ai programmi standard preconfigurati, vedi IMPOSTA- ZIONI DI FABBRICA. È anche possibile eseguire delle impostazioni alternative, vedi IMPOSTAZIONI. ZONE 1 HEAT ZONE 2 HEAT AFTERRUN 1 0.00 AFTERRUN 2 0.00 STANDBY I dati relativi allo stato e al postriscaldamento delle zone 1 e 2 vengono ora visualizzati sul display. 37

Italiano FUNZIONAMENTO Il controller è munito di un pulsante d impostazione di facile uso (può essere ruotato e premuto) e di un display che indica la situazione del momento. Il display è retroilluminabile premendo il pulsante d impostazione. L illuminazione si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi. Premere il pulsante d impostazione per fare apparire il menù principale sul display. Ruotare il pulsante per spostarsi tra le varie opzioni. Le opzioni non appaiono tutte subito sul display, ma vi si potrà accedere ruotando il pulsante d impostazione. Premere il pulsante per selezionare un opzione messa in risalto. MENÙ PRINCIPALE ZONE 1 ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT. TEMP SUPPLY W. RETURN W. ALARM SHOW INFO SETUP RESTART EXIT ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C NO 38

Italiano SCRITTE SUL DISPLAY ZONE 1 ZONE 2 SENSOR 1 SENSOR 2 MOIST 1 MOIST 2 OUT TEMP SUPPLY W. RETURN W. ##.# C ##.# C NO NO ##.# C ##.# C ##.# C Zona di riscaldamento 1 attiva (ON) o inattiva () Zona di riscaldamento 2 attiva (ON) o inattiva () Sensore 1, temperatura del nucleo della sonda; vale solo quando il sensore ETOG è connesso/installato. NOTA BENE: Non è la temperatura ambiente! Sensore 2, temperatura del nucleo della sonda; vale solo quando il sensore ETOG è connesso/installato. NOTA BENE: Non è la temperatura ambiente! Sensore 1, misura di umidità. YES (SÌ) / NO / Nessuno. Sul display non verrà visualizzata nessuna indicazione se la temperatura è maggiore dell impostazione SET TEMP o se il sistema è in modalità postriscaldamento. Sensore 2, misura di umidità. YES (SÌ) / NO / Nessuno. Sul display non verrà visualizzata nessuna indicazione se la temperatura è maggiore dell impostazione SET TEMP o se il sistema è in modalità postriscaldamento. Temperatura ambiente esterna, vale solo quando il sensore ETF è collegato/installato. Temperatura dell acqua fornita, solo per applicazioni ad acqua Temperatura ritorno acqua, solo per applicazioni ad acqua 39

Italiano ALARM NO Messaggio di errore: indica il tipo di errore. Il LED rosso sulla parte anteriore dell unità lampeggia. DATI APPLICAZIONE SHOW INFO APP: E. 1-ZONE SW VERSION 1.00 SENSOR 1 ETOG SENSOR 2 SENSOR ETF EXIT Tipo di applicazione: riscaldamento elettrico o ad acqua Versione software Tipo di sensore, sensore 1 Tipo di sensore, sensore 2 Sensore ETF collegato Torna al menù principale 40

Italiano IMPOSTAZIONI Si tenga presente che un impostazione non corretta del sensore può provocare una liquefazione del ghiaccio e della neve cattiva o inesistente. Premere il pulsante d impostazione: sul display apparirà un menù secondario. Selezionare il parametro da impostare e premere il pulsante. SETUP FORCE HEAT SELECT SCALE C Avvio manuale del riscaldamento forzato. Premere il pulsante d impostazione e selezionare ON per far partire il riscaldamento forzato. Il controller attiverà il riscaldamento durante l intervallo di tempo programmato, vedi AFTERRUN 1 e 2. Qui è possibile scegliere la visualizzazione della temperatura in gradi Celsius (C) oppure Fahrenheit (F). Selezionare la scala desiderata e premere il pulsante. Premere il pulsante per tornare al menù SETUP. SET TEMP 1 3.0C Impostazione temperatura zona 1: qui può essere impostata la temperatura alla quale verrà attivato il sistema per la liquefazione del ghiaccio e della neve. La temperatura può essere impostata nell intervallo +50 / -20 C (122/ -4 F). Impostare la temperatura desiderata e premere il pulsante OK. 41

Italiano SET TEMP 2 3.0C Impostazione temperatura zona 2: qui può essere impostata la temperatura alla quale verrà attivato il sistema per la liquefazione del ghiaccio e della neve. La temperatura può essere impostata nell intervallo +50 / -20 C (122/ -4 F). Impostare la temperatura desiderata e premere il pulsante OK. TEMP 1 TEMP 2 Qui può essere impostata la temperatura minima di funzionamento della zona 1. Al di sotto di questa temperatura, funzionerà in modalità standby. L intervallo di regolazione è -20 C/ (-3,9 F/). = nessun limite. Per modificare in una temperatura d arresto minima, premere OK e ruotare la manopola del codificatore fino al valore desiderato. Confermare quindi con OK. Qui può essere impostata la temperatura minima di funzionamento della zona 2. L intervallo di regolazione è -20 C/ (-3,9 F/). = nessun limite. Per modificare in una temperatura d arresto minima, premere OK e ruotare la manopola del codificatore fino al valore desiderato. Confermare quindi con OK. AFTERRUN 1 2:00 Tempo di postriscaldamento zona 1: qui può essere impostato un tempo di postriscaldamento da 0 a 18 ore. Dopo che il segnale di umidità/temperatura è stato eliminato da un ciclo di riscaldamento, il sistema continuerà a fornire calore per il tempo specificato. Utilizzare il pulsante d impostazione per scegliere il tempo di postriscaldamento desiderato e premere quindi il pulsante per confermare. 42

Italiano AFTERRUN 2 2:00 SET T1 0.0C SET T2 0.0C SET OUT. 0.0C MIN WATER 5.0C Tempo di postriscaldamento zona 2: qui può essere impostato un tempo di postriscaldamento da 0 a 18 ore. Utilizzare il pulsante d impostazione per scegliere il tempo di postriscaldamento desiderato e premere quindi il pulsante per confermare. Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 1. Con il sensore ETOG-55, la temperatura visualizzata sul display dell è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedere a pagina 47. Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 2. Con il sensore ETOG-55, la temperatura visualizzata sul display dell è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedere a pagina. Qui può essere calibrata la temperatura esterna. La temperatura registrata dal sensore per esterni ETF può essere regolata in modo da visualizzare la corretta temperatura sul controller. Misurare la temperatura nei pressi del sensore mediante un termometro. Selezionare il valore di compensazione necessario mediante il pulsante d impostazione. Premere per confermare. Qui può essere impostata la temperatura minima del ritorno d acqua. Selezionare la temperatura minima desiderata e premere per confermare. Questa opzione è disponibile solo se si utilizza il riscaldamento ad acqua. 43

Italiano MAX WATER 55.0C Qui può essere impostata la temperatura massima dell acqua fornita. Selezionare la temperatura massima desiderata e premere per confermare. Questa opzione è disponibile solo se si utilizza il riscaldamento ad acqua. SENSORHEAT MOIST CTRL SENSITIVITY AUTO ON NORM Nella modalità auto il riscaldamento del sensore viene disattivato nei periodi in cui è attiva la liquefazione della neve. In casi particolari o in condizioni di tempo estremamente freddo è possibile selezionare il riscaldamento continuo. Selezionare ON e premere OK. Qui è possibile disinserire il controllo dell umidità. In tal caso il termostato effettuerà il controllo in base alla sola impostazione di temperatura, vedi IMPOSTAZIONE TEMP. Per disinserire il controllo dell umidità, selezionare e premere OK. Si tenga presente che l assenza del controllo di umidità comporterà un elevato consumo di energia e di conseguenza costi elevati. La sensibilità del sensore può essere regolata in 5 livelli: MIN - LOW - NORM - HIGH - MAX (minima/bassa/normale/alta/massima). Per modificare la sensibilità, premere OK e ruotare il pulsante del codificatore per regolare. Confermare quindi con OK. 44

Italiano FACTORY RESET REINSTALL REINSTALL PASSWORD EXIT RESTART XXXX Qui possono essere ripristinate tutte le impostazioni di fabbrica del controller. Scegliendo questa opzione, tutte le impostazioni dell utente verranno cancellate. Se sono stati commessi errori nel menù di avvio iniziale, o se è stato collegato del nuovo hardware, è necessario riconfigurare il setup iniziale nel menù STARTUP. Selezionare PASSWORD e ruotare il pulsante d impostazione sul codice di fabbrica (1202). In tal modo il controller tornerà al menù di avvio iniziale, vedi STARTUP. Selezionare questa opzione e premere per tornare al menù principale. Quando si modificano le impostazioni o si richiede l avvio di un nuovo processo, il controller può essere riavviato in questo menù. RESTART Operazione di riavvio. Le impostazioni attuali vengono mantenute. Il controller si porterà sulla schermata di stato iniziale. 45

Italiano CALIBRAZIONE DELL SET (COMPENSAZIONE) Nel caso fosse necessario calibrare la temperatura misurata dal sensore ETOG, attenersi a questa procedura: 1. Scollegare il sensore dai terminali 11 e 12 (riscaldamento sensore) dell. 2. Attendere qualche ora per dar modo al sensore di portarsi alla stessa temperatura del terreno. 3. Misurare l effettiva temperatura del terreno/sensore e confrontarla con la temperatura visualizzata sul display dell. 4. Programmare l offset del sensore in questione in modo da compensare la differenza tra le due temperature (visualizzata/effettiva) Selezionare il valore di compensazione necessario mediante il pulsante del codificatore. Premere OK. 5. Ricollegare il sensore ai terminali 11 e 12 dell. NOTA BENE: Con il sensore ETOG-55, la temperatura visualizzata sul display dell è sempre la temperatura del nucleo del sensore. 46

Italiano IMPOSTAZIONI DI FABBRICA SETUP IMPOSTAZIONI DI FABBRICA IMPOSTAZIONI PROPRIE Applicazione Elettrica Zona 1 ETOG Zona 2 Selezione scala Celsius Tempo postriscald. zona 1 2,00 ore Tempo postriscald. zona 2 2,00 ore Temperatura compens. zona 1 0,0 C / 0.0 F Temperatura compens. zona 2 0,0 C / 0.0 F Temperatura compens. ETF 0,0 C / 0.0 F Impostazione temperatura zona 1+2 3,0 C / 37.4 F Temperatura zona 1+2 Sensore riscaldamento zona 1+2 AUTO Controllo umidità zona 1+2 ON Sensibilità zona 1+2 NORM Temperatura min. acqua 5 C / 41 F Temperatura max. acqua 55 C / 131 F 47

Italiano LOCALIZZAZIONE GUASTI PER IL TERMOSTATO Se si verificano malfunzionamenti nel sistema di liquefazione della neve, è consigliabile verificare la configurazione del termostato. Attivare il menù premendo il pulsante di regolazione e premere quindi SHOW INFO (VISUALIZZA INFO) per visualizzare le impostazioni dell applicazione. Se ci sono errori nella configurazione, attivare REINSTALL (REINSTALLARE) utilizzando il codice di fabbrica 1202. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente e che i cavi siano saldamente fissati nei morsetti. Per le risposte alle FAQ (domande più frequenti) si rimanda al nostro sito internet: http://ojelectronics.com/faq-snowmelting-4040.aspx. Il ghiaccio/la neve non si liquefa Sul display si legge HEAT ON (RISCALDAMENTO ACCESO) nella zona 1 / 2? SÌ : o Attendere 1-2 ore. o Controllare sotto alla neve. Se la neve sta cominciando a liquefarsi, il sistema è OK. o Controllare che non ci siano difetti nei cavi o connessioni male eseguite o errate. o Può darsi che ci sia troppo freddo perché la neve si liquefi (potenza insufficiente/m2), vale a dire che i cavi riscaldanti o il sistema di riscaldamento centralizzato sono sottodimensionati. 48

Italiano Sul display si legge HEAT ON (RISCALDAMENTO ACCESO) nella zona 1 / 2? NO : o La temperatura è maggiore di SET TEMP (IMPOSTAZIONE TEMPERATURA). Regolare SET TEMP (IMPOSTAZIONE TEMPERATURA) su un valore più alto. o La neve attorno al sensore da terreno si è sciolta, oppure il sensore è stato esposto a neve vagante. Aumentare il tempo AFTERRUN (POSTRISCALDAMENTO). In alternativa può essere attivato FORCED HEAT (riscaldamento forzato) o Si è verificato un effetto igloo attorno al sensore: il sensore da terreno ha liquefatto una cavità isolata sotto alla neve. Attivare FORCED HEAT, oppure impostare MOIST SENSOR (sensore umidità) su. o La temperatura è inferiore all impostazione TEMP. A seconda del calore fornito, il sistema può avere un limite di temperatura di liquefazione della neve inferiore. Provare a liquefare la neve con FORCED HEAT (RISCALDAMENTO FORZATO) prima di modificare TEMP (TEMPERATURA DI SPEGNIMENTO). Il riscaldamento non si spegne dopo la liquefazione del ghiaccio/della neve o o Il tempo AFTERRUN (POSTRISCALDAMENTO) è eccessivo. Diminuire il tempo AFTERRUN (POSTRISCALDAMENTO) ed attivare RESTART (RIAVVIO) nel menù. Il rilevamento dell umidità nel sensore ETOG/ETOR è disattivato. Attivare MOIST CTRL ON controllo umidità inserito) nel menu. 49

Italiano Se il pulsante rosso ALARM (ALLARME) lampeggia, si è verificato uno dei seguenti errori. Il relativo messaggio verrà visualizzato nel menù ALARM (ALLARME): "RETURN TEMP LOW" - Temperatura della linea di ritorno dell acqua troppo bassa. "SUPPLY TEMP HIGH" - Temperatura della linea di alimentazione dell acqua troppo alta. "RETURN SENSOR" - Sensore della linea di ritorno difettoso. "SUPPLY SENSOR" - Sensore della linea di alimentazione difettoso. "TEMP SENSOR 1" - Sensore di temperatura 1 nel terreno o sul tetto difettoso. "TEMP SENSOR 2" - Sensore di temperatura 2 nel terreno o sul tetto difettoso. "OUTDOOR SENSOR" - Sensore per esterni difettoso. "SENSOR HEATER" - Elemento riscaldante nel sensore da terreno o da tetto in cortocircuito. "FROST PROTECT" - Protezione antigelo attiva a causa di temperatura di ritorno bassa (solo nei sistemi di riscaldamento centralizzati). 50

Fig. 1 ETOG-55 Installation Fig. 2 ETOR-55 Installation 51

Fig. 3 Electric 1-zone with ETOG-55 sensor Fig. 4 Electric 1-zone with ETOR-55 / ETF 52

Fig. 5 Electric 2-zone with ETOG, ETOR and ETF Fig. 6 ETOG-55 connections BR978A05c 2010 OJ Electronics A/S 53

Fig. 7 ETOR-55 connections Fig. 8 Electric heating cable connections 54

Fig. 9 Advanced 2-step with ETOG-55. 1/3 power on heating cables in afterrun. Fig. 10 Advanced 2-step connections. 1/3 power on heating cables in afterrun. BR978A04a 2010 OJ Electronics A/S 55

Fig. 11 Hydronic heating with mixing valve Fig. 12 Hydronic, simple application 56