Trykkføler. -- Norwegian -- Utgave 09/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY



Like dokumenter
Oppvarmete slanger Serie -PC

Volumdoseringspistol GMG

Seal Sentry serie 10 limstrengdetekteringssystem

Automatpistol for smeltelim EP 48-V EP 48-VL

Oppvarmede slanger TC...

DuraPail fatsmelteanlegg DP020

DuraDrum fatsmelteanlegg DD200

Styringsenhet Change-Over for fatsmelteanlegg i konstruksjonsseriene BM 20/BM 200

Elektrostatisk pulveranlegg for behandling av kabel med antiklebemiddel ECC301

DuraBlue smeltelimsapplikatorer

sprøytepistol for flytende lim LV 227

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

Smeltelimsapplikator MC 12 / MC 24

remko elt 2-1 elektriske varmevifter

MiniPUR Plus limsmelteapparat

Smeltelimapplikatorer TrueCoat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Fatsmelteanlegg BM 200 med stempelpumpe - EASY pneumatikk -

Installasjonsveiledning

Nokia stereoheadset WH /1

Infraduo IHD17 IHD

Fatsmelteanlegg BM 200 med tannhjulspumpe - EASY pneumatikk -

Instruksjons håndbok Bain Maries

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

DL 26 NDT. Manual /31

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Koblingsskap for volumdoseringspistol GMG versjon fra april 2008

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Buffertank allstor. Bruksanvisning. Bruksanvisning. For brukeren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

DRIVE BRUKSANVISNING. Infrarød fjernbetjening. Infrarød fjernbetjening for betjening av SIEGENIA vindusmotorer og SIEGENIA heve-skyve-motorer

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Sikkerhetshenvisninger

Fatsmelteanlegg DuraPail DP020 (generasjon II) DuraDrum DD200 (generasjon II)

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W

OPERATØRKORT P/N A Norwegian

Sikkerhetsanvisninger for høytrykksvasker

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star.

Utvidelsesmodul EM 110

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter

Sikkerhetsdatablad for limprodukter

Bimetalltermometer, modell 53, 54, 55

3-VEIS-VEKSELVENTIL. Bruksanvisning NO. for varmtvannsinntak. USV 1" utvendige gjenger USV 5/4" utvendige gjenger USV 6/4" innvendige gjenger

STIHL AK 10, 20, 30. Sikkerhetsforskrifter

Nokia Music Headset HS-20/AD /1

Brukerhåndbok for trådløst bilmonteringssett (CK-1W) utgave

BRUKSANVISNING OG SIKKERHETSRÅD. Tohånds fettpresse A403 N

BA06 BRUKSANVISNING ANEMOMETER TRT-BA-BA06-TC-001-NO

TECE gulvvarmefordeler - drifts og montasjeanvisning

Bruksanvisning og sikkerhets instruksjoner for Biopeis Lounge og Table Lounge fra GardenFlame.

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD utgave

Viking Cimex Dampvasker Brukerveiledning Dampvasker Viking Eco

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

TDS 10 M BRUKSANVISNING KERAMISK VARMEAPPARAT TRT-BA-TDS10M-TC-001-NO

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Espresso maskin (cb 171)

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Bruksanvisning. Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg kg. Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg kg

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

BC06 BRUKSANVISNING LUFTFUKTIGHETS- / TEMPERATUR- MÅLEINSTRUMENT TRT-BA-BC06-TC-001-NO

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

A402 N. Tohånds fettpresse

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

Bilde 1: Apparatets oppbygning

FOR HØYTRYKKSVASKER TERRASSEVASKER

SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

remko elt 3-2, 10-6 og 18-9 elektriske varmevifter med seperat termostat

HMS datablad. 2. Sammensetning/informasjoner om enkelte bestanddeler

Bruksanvisning Brødristeren TOASTER

Håndbok for Birdie1 Lithium-Ion Golftralle

AKEPOX Teknisk merkeblad 1/5

Blandebatterier til baderom

Bruksanvisning. 1 Oversikt betjeningselement. Betjeningselement Multi Control MC04

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

Bruksanvisning. 1 Oversikt betjeningselement. Betjeningselement Dreievalgbryter

BILER RUSTER NORSK ANTIRUSTFORENING

Kvalitet lønner seg i lengden

Nokia tilkoblings- og laderkabel CA-126

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Instruksjons håndbok

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Transkript:

-- Norwegian -- Utgave 09/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY

Merk Denne dokumenten er gyldig for hele produktserien. Bestillingsnummer = Bestillingsnummer for Nordson-produkter Merk Dette er et opphavsrettslig beskyttet åndsverk fra Nordson. Copyright E 2008. Uten skriftlig forhåndstillatelse fra Nordson er det ikke tillatt -- helt eller delvis -- å fotokopiere eller på annen måte reprodusere dette dokumentet eller -- helt eller delvis -- å oversette det til andre språk. Nordson forbeholder seg retten til endringer uten forvarsel. E 2008 Alle rettigheter forbeholdes. Varemerker AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, Cleanleeve, Cleanpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-creen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-pray, Flex-O-Coat, Flow entry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot hot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little quirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Microet, Millenium, Mini quirt, Moist-Cure, Mountaingate, Multican, Nordson, Omnican, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-tream, RBX, Rhino, aturn, coreguard, C5,. design stylized, eal entry, elect Charge, elect Coat, elect Cure, lautterback, mart-coat, older Plus, pectrum, peed-coat, praymelt, pray quirt, uper quirt, urebead, ure Clean, ure Coat, ure-max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, Unican, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-creen, Versa-pray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerte varemerker -- -- fra Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma ystems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, Altalot, Alta pray, AquaCure, AT, Auto-Flo, Autocan, Best Choice, BetterBook, Blue eries, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, ccan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, EP, Exchange Plus, FillEasy, Fill entry, FluxPlus, G-Net, G-ite, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, Optitroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precisecoat, Process entry, Pulse pray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, elect eries, ensomatic, haftshield, heetaire, ignature, mart, olidblue, pectral, pectronic, peedking, pray Works, ummit, ure Brand, urefoam, uremix, ureeal, ure Wrap, wirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) er varemerker -- T -- fra Nordson Corporation. Bruken av betegnelser og varemerker i denne dokumentasjonen av en tredje part for dennes egne formål, kan bryte med eiernes rettigheter.

Innholdsfortegnelse I Innholdsfortegnelse ikkerhetsinformasjon... 1 Temperatur... 2 Limbekken (tank)... 2 ikkerhetstekniske anvisninger... 4 Generelle råd... 4 Tekniske data... 5 Typebetegnelse... 5 Merkedata... 6 Elektriske tilkoblinger... 7 Elektrisk tilkobling smeltetrykkopptaker, mv / V... 7 Elektrisk tilkobling meltetrykkomformer, 2--leder 420 ma.. 7 Elektrisk tilkobling meltetrykkomformer, 2--leder 420 ma eller 0(2)--10 V... 8 Tilkoblingsledningsfarge med tilordnet funksjon... 8 Abmål... 9 Farbcodierung... 10 ikkerhet... 11 Instruksjoner for arbeidssikkerhet... 11 Generelt... 11 Faresteder... 12 Deponering... 12 Instruksjoner om miljøvern... 12 Innledning... 13 Bruk / bruksområde... 13 E W. Puffe Hotmelt -Technology

II Innholdsfortegnelse E W. Puffe Hotmelt -Technology

1 ikkerhet ADVAREL: Kun kvalifisert personell skal utføre følgende oppgaver. Ta hensyn til og følg sikkerhetsveiledningen i dette dokumentet og i all annen tilsvarende dokumentasjon. ikkerhetsinformasjon For elektriske driftsmidler til bruk i industrielle sterkstrømsanlegg De beskrevne elektriske apparatene og maskinene er driftsmidler for bruk i industrielle sterkstrømsanlegg. Når de er i drift har disse driftsmidlene farlige, strømførende, bevegelig eller roterende deler. Du kan derfor ved å f.eks. fjerne deksler det ikke er lov å ta av, eller ved utilstrekkelig vedlikehold, forårsake alvorlige personskader eller materielle skader. Den som er ansvarlig for anlegget må derfor sikre at: kun kvalifisert personell settes til arbeider på apparatene og maskinen disse personene har de medfølgende bruksanvisningene og annet underlag i produktdokumentasjonen alltid tilgjengelig ved alle aktuelle arbeider, og forplikter seg til å følge disse underlagene konsekvent Arbeide på apparatene og maskinen og i nærheten av disse er forbudt for ikke kvalifisert personell. Kvalifisert personell er personer som med bakgrunn i sin utdannelse, erfaring og opplæring, og sin kjennskap til gjeldende standarder, bestemmelser, regler for forebyggelse av ulykker og driftsmessige forhold har blitt gjort ansvarlig for anleggets sikkerhet, og som utfører nødvendige handlinger og dermed oppdager og kan unngå mulige farer (definisjon av fagfolk ihht. VDE 105 eller IEC 364).

2 Bearbeiding av hotmelt Temperatur Angitte temperaturområder skal verken over-- eller underskrides; det er montert løpende temperaturkontroller. Kjøres det med for høy temperatur, kan det opptre utvikling av lukt og kvaliteten til hotmelt--en blir redusert. Også for lave temperaturer har negative innvirkninger. Hvis tilfredsstillende resultater kun oppnås ved avvik fra den angitte bearbeidelsestemperaturen, ta absolutt kontakt med oss. Limbekken (tank) La ikke limbekkenet stå i et lengre tidsrom i oppvarmet tilstand uten uttak av lim (termisk skade av hotmelt--en). Ved lengre maskinstans skal oppvarmingen slås av eller temperaturen senkes. Limbekkenet må tildekkes, slik at man unngår forurensninger som papirstøv, fuktighet og smuss Vi anbefaler å rengjøre smelte og påføringssystemer regelmessig. Hvis det ved bearbeidingen oppstår tvil eller vanskeligheter, vennligst ring oss: Vi vil gjerne hjelpe, før det oppstå skader. Forsiktig - fare for skader Beskytt betjeningspersonalet mot forbrenninger ved omgang med den varme hotmelt--en. Personskader forekommer dessverre, hvis forsiktighetstiltak ikke blir fulgt. Det er nødvendig å bruke vernehansker. Råd for behandling hvis varm hotmelt kommer i berøring med huden: Kjøl ned det forbrente stedet umiddelbart med rent og kaldt vann; Fjern ikke hotmelt--rester fra huden; Dekk til det forbrente stedet med rene og fuktige kompresser og oppsøk lege umiddelbart. meltelim avgir damper også ved de foreskrevne bearbeidingstemperaturene. Dette gjør at det ofte opptrer luktbelastninger. Hvis de foreskrevne bearbeidingstemperaturene overskrides betraktelig, er det fare for utvikling av skadelige spaltingsprodukter

3 Merkeblad for bearbeiding av PUR -hotmelt -er Ved bearbeiding av PUR--hotmelt--er er det noen særegenheter man må ta hensyn til for å sikre friksjonsfri gange til smelteapparatet PUR--hotmelt--er herder i tillegg til den rent fysiske stivningen gjennom en reaksjon med fuktigheten i omgivelsene. Dessuten blir en slik herdereaksjon framskyndet av en for høy og / eller for lang termisk belastning. For å unngå, eller i det minste begrense, denne viskositetsøkningen, anbefaler vi følgende tiltak: PUR--hotmelt--er skal ved framstilling, lagring og bearbeiding beskyttes mot fuktighet. Bearbeid ikke PUR--hotmelt--er over den anbefalte bearbeidingstemperaturen. Unngå lokal overoppheting. Ved skifte av limstoff må du kontrollere kompatibiliteten til limene og kontakte leverandøren(e) av limstoffene. Hvis ikke kan det dannes en masse som ikke lenger kan smeltes! Forbruk smelten fullstendig innenfor ca. 4 timer! ett deg i alle tilfeller i forbindelse med produsenten av det limet du bruker, og følg opplysningene i det aktuelle databladet! Våre anlegg er svært godt egnet for bearbeiding av PUR--hotmelt--er. Husk likevel på at det oppstår noen særegenheter ved bruk og stell av smelteapparatet: Ved bearbeiding i tanksmelteapparater trengs det en konstant begassing med tørr inertgass, slik at man unngår reaksjoner med omgiende luftfuktighet Alle anlegg og påføringsmoduler (hoder, dyser, slanger) skal etter arbeidets slutt, ved lengre stans av maskinen eller ved skifte av lim, kjøres tom, rengjøres grundig og spyles. Restene av spylemidlet skal fjernes helt før man starter opp maskinen på nytt. Ved bearbeiding av reaktive lim, gir vi eller leverandøren av limet gjerne råd. Ved å følge disse instruksjonene skulle det ikke være noe i veien for problemfri bearbeiding av din PUR--hotmelt. Ved ikke fagmessig bruk kan vi ikke yte noen garanti og aksepterer ikke noe erstatningsansvar.

4 ikkerhetstekniske anvisninger Per 01.01.2008 Alle personer som befatter seg med transport, betjening, vedlikehold og reparasjon av denne maskinen, må lese grundig gjennom denne bruksanvisningen og ha forstått den. Generelle råd Arbeider på denne maskinen skal kun utføres av utdannet og/eller opplært personell. Ved ikke tiltenkt bruk kan det oppstå farer for liv og lemmer, for maskinen og anlegg som er forbindet med denne og for maskinens mulighet for effektivt arbeid. En faglig egnet person kan ut fra sin faglige utdannelse, kunnskap og yrkeserfaring og kjennskap til forskrifter for ulykkesforebygging og sikkerhet på arbeidsplassen, vurdere og utføre de arbeidene han er satt til, og oppdage mulige farer, hvis han samtidig oppfyller de nødvendige personlige (administrative) forutsetningene for oppgaven, f.eks. kan arbeide selvstendig. For å unngå ulykker, skal maskinen alltid kun brukes i teknisk feilfri stand. På maskinen skal det ikke brukes noen fremmede deler, i motsatt fall er ikke den nødvendige sikkerheten til maskinen garantert. Man må unngå alle arbeidsmåter som virker inn på maskinens sikkerhet. Brukeren er forpliktet til å umiddelbart melde forandringer som inntrer på maskinen (som virker inn på maskinens sikkerhet) til ansvarlig tilsynshavende. Brukeren er forpliktet til å stanse maskinen umiddelbart ved en feil som virker inn på sikkerheten Brukeren er forpliktet til å stanse maskinen umiddelbart ved en feil som virker inn på sikkerheten. Maskinen skal først etter at feilen er rettet tas i bruk igjen. Ingen sikkerhetsinnretninger skal demonteres eller manipuleres eller settes ut av drift. Brukeren må sørge for at funksjonsprøvingen av sikkerhetsinnretningene på maskinen utføres både før først gangs og for alle videre nye oppstarter. Disse kontrollene må gjennomføres av personell med opplæring. Brukeren har nødvendig personlig verneutstyr til betjeningspersonalet. (PVU) stilles til rådighet, sørg også for at det blir brukt. amtlige deksler på drivdelene må ikke tas av før alle farlige bevegelser er stoppet opp, og må settes på korrekt igjen før ny oppstart.

5 Tekniske data Typebetegnelse -MD-st-u-vwxy-z Plassholder teknisk utførelse s Tilkoblingsgjenger 1 1/2 20 UNF 2A 2 M18 x 1,5 t kaftlengde 1 152 mm stiv 2 250 mm stiv 3 318 mm stiv 4 152 mm stiv + 457 mm fleksible kapillarer u Trykkområde 50 0... 50 bar 100 0... 100 bar 200 0... 200 bar 350 0... 350 bar 400 0... 400 bar 500 0... 500 bar 600 0... 600 bar 700 0... 700 bar 800 0... 800 bar 1000 0... 1000 bar v Overføringsmedium 1 NaK -- flytende metall 2 Kvikksølv w Nøyaktighet 1 +/-- 0,5 % fra endeverdien 2 +/-- 1 % v. Ed. x Følsomhet / analogutgang 1 1 mvn 2 2 mvn 3 3,33 mvn 4 4 20 ma / 2leder 5 010V/4leder 6 210V/4leder 4.4 4 20 ma / 4Leder

6 y z Materialtype til membran 1 rustfritt stål, Verkst.nr.1.4545, TiN -- keramisk belagt 2 Hastelloy, Verkst.nr.2.4610, TiN -- keramisk belagt 3 Inconel, Verkst.nr. 2.4668, TiN -- keramisk belagt 4 forsterket membran av rustfritt stål, Verkst.nr.1.4545, TiN -- keramisk belagt 5 forsterket membran av Inconel, Verkst.nr. 2.4668, TiN keramisk belagt Ekstrautstyr 0 Ekstrautstyr ikke definert. Merkedata Modell: -MD-xx-x-1/-MD-xx-x-2 Fyllemedium: Kvikksølv / NatriumKalium (NaK) maks. membrantemperatur: 400 C / 550 C Trykkområde: 0 -- 50...0 -- 2000 bar / 0--50...0 -- 700 bar max. overlast: 1,5 x måleområdet til 1000 bar 1,25 x måleområdet større enn 1000 bar Total målefeil: < 0,5 % F.. eller < 1 % Oppløsning: uendelig Bromotstand: 350 Ohm ± 3% Matespenning: ved alle mv/v signaler: maks.12 V DC ved analogutgang 4: 12...30 V DC ved analogutgang 4.4: 24 V DC 10 % Nullbalanse: ± 5%F.. Utgangssignal: 1 / 2 / 3,33 mv / V ± 3% 0 (2)...10 V 4--20mA internt kalibreringspunkt: 80% Reproduserbarhet ± 0,20 % F.. / ± 0,20 % F.. Temperaturinnvirkninger på membranen: Nullpunktsendring: < ± 0,015 % F.. / K Følsomhetsendring:: < ± 0,010 % F.. / K Temperaturinnvirkninger på målehodet: Nullpunktsendring: < ± 0,020%F../K/<± 0,03 % F.. Følsomhetsendring: Måleområde / range < 100 bar 0,02 % / K Måleområde / range > 50 bar 0,03 % / K

7 Elektriske tilkoblinger Elektrisk tilkobling smeltetrykkopptaker, mv / V Tilkoblingsstøpsel: Bendix PT 02A 10 6P Motstøpsel: Bendix PT 06W 10 6 Kalibrering 80% ignal + ignal - peisung + peisung - Kalibrering - Elektrisk tilkobling meltetrykkomformer, 2- leder 420 ma Tilkoblingsstøpsel: Bendix PT 02A 10 6P Motstøpsel: Bendix PT DOW10 6 ignal + Kalibrering ~(peisung+) Kalibrering - ignal + (peisung +) ignal - (peisung -) Kalibrering +

8 Elektrisk tilkobling meltetrykkomformer, 2- leder 420 ma eller 0(2)- 10 V Tilkoblingsstøpsel: Motstøpsel: Mating + Bendix PT 02A 10 98 P Bendix PT DOW10 98 24 V DC peisung + 24 V DC ignal + ignal - Kalibrering - peisung - Tilkoblingsledningsfarge med tilordnet funksjon ignal + gul ignal hvit Mating grønn Mating + brun Kalibrering grå

9 Abmål L* Alternative lengder 250, 320, 450,..., eller etter målangivelse Lf* Alternative lengder 510, 750, 1000,..., eller etter målangivelse D A B C d1 d2 d3 Lx Lf* W 1/2 20 UNF 5,6 0,05--0,16 11 17 7,8 0--0,05 10,5 0--0,05 12,7 17 152 457 M18 x 1,5 6 0--0,20 14 19 10 0--0,05 16 0--0,10 18 19

10 Farbcodierung

11 ikkerhet Instruksjoner for arbeidssikkerhet Trykkopptakeren er produsert med dagens teknikk og er driftssikker. Trykkopptakeren er utelukkende ment for registrering av trykk i medier angitt i kapittel 3.2. All bruk som strekker seg ut over dette anses som ikke ihht.. til bestemmelsen. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som skyldes slik bruk, brukeren bærer alt ansvar for dette. Med til tiltenkt bruk hører også å overholde de kapitlene produsenten angir i denne bruksanvisningen: Montering og demontering og Oppstart og driftsbetingelser. Apparatet skal håndteres på samme måte som sensorer med den tilsvarende omhuen. Generelt Trykkopptakeren skal kun brukes etter settes inn av autoriserte, opplærte personer med adekvat utdannelse, og i samsvar med alle opplysninger og instruksjoner i denne bruksanvisningen. Man må unngå alle arbeidsmåter som virker inn på trykkopptakerens sikkerhet Brukeren må sørge for at ingen ikkeautoriserte personer arbeider på maskinen med trykkopptakeren Brukeren er forpliktet til å umiddelbart varsle forandringer som inntrer på trykkopptakeren, og som virker inn på sikkerheten, til den som er ansvarlig, og å innlede tiltak for å beskytte mot farer. Egenmektige ombygginger og forandringer som virker inn på sikkerheten til trykkopptakeren, er ikke tillatt. I henhold til de aktuelle forordningene skal brukeren sørge for at betjeningspersonalet har tilgang til nødvendig personlig verneutstyr, og at dette benyttes. Dette gjelder spesielt for bruk av vernehansker ved samtlige arbeider på driftsvarm smeltetrykkopptaker. Ved montering og demontering skal man so prinsipp bruke hansker, slik at man unngår forbrenninger. Under driften er det permanent forbrenningsfare ved berøring, på grunn av oppvarmingen fra maskinvarmen.

12 Faresteder I hele området til den oppvarmete trykkopptakeren er det forbrenningsfare. Ved feil montering eller demontering av trykkopptakeren mens den er under trykk, er det fare for at det spruter ut varmt medium under høyt trykk. Ved utilstrekkelig gjengeinnskruingsdybde er det fare for at trykkopptakeren slynges ut under høyt trykk. Funksjonen til smeltetrykkopptakeren skal kontrolleres regelmessig, slik at det under driften ikke er noen fare for for høy trykkøkning. Ut fra tekniske betingelser er trykkopptakeren fylt med kvikksølv eller NaK som trykkledevæske. Oppfyllingsmengden er ved Kvikksølv på maks. 0,25 gram. På grunn av den toksiske virkningen til kvikksølv skal man treffe egnete tiltak ved utslipp ved skader, slik at det ikke opptrer høye konsentrasjoner av kvikksølvdamper (tilstrekkelig lufting...). Vi henviser her til gjeldende UVV--er. NaK er en høyreaktiv legering, som forbrennes i atmosfæren. Oppfyllingsmengden er på maks. 0,02 gram. NaK--fylte sensorer kan brukes i områder med matvarer. Drift i eksplosjonsfarlige områder av trykksensorer med NaK -fylling, er ikke tillatt. Deponering Ved oppfylling av sensorene med kvikksølv må man sørge for at, ved en skade på membranen, hindres væsken å renn ut ved at man skrur på sikringshetten. ensoren må deretter leveres inn som spesialavfall. Ved å sende sensoren til produsenten er man sikret en fagmessig og miljøvennlig kassering. Ved NaK--fylte sensorer anbefaler vi også retur til produsenten, selv om ingen særlige tiltak må treffes. Instruksjoner om miljøvern Ved produksjonen av sensorene blir det ikke brukt ozon--skadelige stoffer som FCKW, CKW osv. Moderne produksjonsmetoder sikrer en minimal bruk av energi, materialer og hjelpestoffer. Giftige eller grunnvannsskadende stoffer oppstår ikke som produksjonsavfall. En regulert avfallshåndtering i samsvar med gjeldende lover og forordninger er sikret og er en del av vår bedriftsfilosofi.

13 Innledning Denne bruksanvisningen er skrevet med tanke på de som har ansvar for trykkopptakeren skal lese, forstå og følge den i alle punkt. Den komplette tekniske dokumentasjonen skal alltid oppbevares i nærheten av trykkopptakeren Denne bruksanvisningen (BA) henviser til spesielt viktige detaljer for bruk av sensoren. Kun med kjennskap til denne BA kan man unngå feil på opptakeren og i bruken av denne, og være sikret en feilfri drift. Det er derfor svært viktig at denne BA også er kjent for de ansvarlige personene. Det forutsettes at denne BA leses grundig gjennom før opptakeren tas i bruk, da vi ikke påtar oss noe ansvar for skader og driftsfeil. Hvis du likevel får problemer, vennligst henvend deg direkte til vår tekniske avdeling, som gjerne hjelper deg med å finne en løsning på problemene. Opplysningene i denne BA gjelder kun den sensortypen som er angitt i kapitlet 1 Tekniske data. Vi forebeholder oss retten til å fravike framstillinger og data i denne BA for tekniske endringer som forbedringer av opptakeren og tilpasning til moderne teknologi. Bruk / bruksområde Denne smeltetrykkoppopptakeren / omformeren er utelukkende ment for trykkregistrering av flytende, deigete eller pastøse masser under høye temperaturer. Disse massene må være av homogen beskaffenhet og uten høy andel av faste legemer. Man må velge monteringsstedet slik at et maks. differansetrykk på 2 % fra måleområdet, med hensyn på membranflaten, ikke overskrides. ensoren kan brukes med aktuelle elektroniske tilkoblingsapparater også i EX--områder, såfremt dette ellers er tillatt (ikke NaK--sensorer!). Målgivende for dette er godkjenningene til tilkoblingsapparater og sensorenes egnethet. Bruken i områder for matvarer er kun tillatt med egnet fylling. All bruk utover de beskrevne bruksområdene regnes som ikke tiltenkt bruk. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som skyldes slik bruk, brukeren bærer alt ansvar for dette. Før trykkopptakeren skal brukes utenfor sitt tiltenkte bruksområde, må man absolutt kontakte vår tekniske avdeling, hvis ikke opphører vårt garantiansvar.

14