DK BRuGSANVISNING NO BRuKERMANuAL SE INSTRuKTIONSMANuAL FI KäyTTöOHjE INDHOLD/ INNHOLD Oversigt over maskinen/oversikt over maskinen

Like dokumenter
C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

DK NO. Brug af maskinen efter længere tid uden brug/ Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk 7


LATTISSIMA ONE MY MACHINE

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Espresso maskin (cb 171)

Bonviva. Distribuert av: Les denne instruksjonsveiledningen nøye før du tar i bruk espressomaskinen.

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

Mivita. Distribuert av: Les denne instruksjonsveiledningen nøye før du tar i bruk espressomaskinen.

Clatronic Espressomaskin ES2612

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

Instruksjons håndbok Bain Maries

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin

Liberty Hanging Heater

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

NO Bruksanvisning TIMER

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

Kort instruks for Spectra S

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE

HD7818 HD A

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Skyline.

Always here to help you

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Takk for at du kjøpte Chef-O-Matic Pro. Les alle instruksjonene grundig før du tar i bruk produktet for å få mest mulig glede av Chef-O-Matic Pro.

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

Iskremmaskin IT Bruksanvisning

Instruksjons håndbok Varmelampe

Innholdsfortegnelse. Norsk. SIKKERHET VED BRUK AV SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler... 6

Juicemaskin og blender

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

20V lader for robotgressklipper

GRANDE. GRANDE elektrisk grill MONTERING - OG BRUKSANVISNING

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

BESKRIVELSE AV APPARATET INSTALLASJON SIKKERHETSANVISNINGER

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

Dampkoker FF Bruksanvisning

C 290 D 290 Brugsvejledning Bruksanvisning


Sikkerhet ved bruk av vannkokeren Viktige forholdsregler... 5 Krav til strømforsyning... 7 Kassering av elektrisk utstyr... 7

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004

BESKRIVELSE AV APPARATET

LINEO, LONO Edelrührer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Barnematmaker. Bruksanvisning. Art.nr K Rev. P02,

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Bruksanvisning Isbitmaskin UIM1009

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star.

NOR. NOR Gebruiksaanwijzing. Réf: ROMEO/V1/Aug04

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Kjøkkenventilator 761 Opal

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

Vedligeholdelsestips

UPPLEVA TV- og lydsystem

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING. Elektrisk grillplate

Infrarød Elektrisk Grill

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

TKG RC V~ 50Hz 700W RISKOKER. I/B Version Front cover page (first page) Assembly page 1/6

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Espresso-/kaffemaskin Rustfritt stål CT 636LES1

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

BRUKSANVISNING (Touchscreen)

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE


BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A.

Høytrykksspyler. Prod.nr. CA-416. Bruksanvisning

Skuremaskin Primaster Top Light

TES Brugsanvisning fi. Käyttöohje no. Bruksanvisning es. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning pt. Instruções de serviço

BodyWand BRUKERVEILEDNING. BodyWand. Vibrator for kvinner og menn

TES Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

Transkript:

DK BruGSANVISNING NO brukermanual 4 SE InstruKTIONSMANuAL FI Käyttöohje 21 DK NO Nespresso er et enestående system til at brygge en perfekt espresso igen og igen. Alle Nespresso-maskiner er forsynet med et enestående system, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel Grand Cru kan udtrækkes for at give kaffen fylde og skabe en udsøgt tyk og blød crema. Nespresso er et unikt system som lager perfekt kaffe hver eneste gang. Alle Nespresso-maskinene er utstyrt med et unikt system som garanterer opptil 19 bars trykk. Hver parameter er beregnet med høy presisjon for å sikre at alle aromaer fra hver Grand Cru-kaffe kommer frem og gir kaffen en herlig fylde og en eksepsjonelt tykk og fløyelsmyk crema. INDHOLD/ INNHOLD Advarsel- Når dette tegn optræder, bør du være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader. Advarsel Når du ser dette skiltet, bør du lese sikkerhetsinstruksene nøye for å unngå skade. Information- Når dette tegn optræder, bør du læse rådene om korrekt og sikker brug af din kaffemaskine. Informasjon Når du ser dette skiltet, bør du lese rådene for korrekt og trygg håndtering av kaffemaskinen. Oversigt over maskinen/oversikt over maskinen 4 Sikkerhedsanvisninger/Sikkerhetsinstrukser 5 9 Første gangs brug eller efter en længere periode uden brug/ Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk 10 Tilberedning af kaffe/tilberedning av kaffe 11 Montering/Afmontering af mælkebeholderen «Rapid Cappuccino system (R.C.S.)»/Montering/demontering av Rapid Cappuccino system (R.C.S.) 11 Tilberedning af Cappuccino og Latte Macchiato/ Tilberedning av Cappuccino og Latte Macchiato/ 12 Indstilling af vandmængden/programmering av vannmengde 13 Indstilling af mælkemængde til Cappuccino/Latte Macchiato/ Programmere mengden for Cappuccino/Latte Macchiato 13 Rensning efter hver tilberedning af kaffedrikke med mælk/ Rensing etter hver tilberedte melkeoppskrift 14 Daglig rengøring/daglig rengjøring 14 2 Vedligeholdelse af mælkebeholderen (Rapid Cappuccino System R.C.S.) to gange om ugen/vedlikehold Rapid Cappuccino System (R.C.S.) to ganger i uken 14 Tømning af systemet før en periode uden brug, for frostbeskyttelse eller før en reparation/tøm systemet før en lengre periode uten bruk, for frostbeskyttelse eller før en reparasjon 15 Energibesparende program/energisparingskonsept 15 Afkalkning/Avkalking 16 17 Indstil vandets hårdhed/innstilling for vannhardhet 17 Gendannelse af fabriksindstillingerne/gjenopprett fabrikkinnstilt mengde 17 Fejlfinding/Feilsøking 18 Specifikationer/Spesifikasjoner 18 Kontakt Nespresso Club/Kontakt Nespresso Club 18 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse/ Avfallshåndtering og miljøhensyn 19 Ecolaboration/Ecolaboration 19 Begrænset Garanti/Begrenset Garanti 20

A B C 12 3 1 16 15 14 13 11 10 24 21 2 7 8 9 26 22 18 19 20 23 4 6 25 5 17 3

Indhold/Pakkens innhold Kaffemaskine Kaffemaskin A B Maskine uden Rapid Cappuccino System Maskin uten Rapid Cappuccino System Maskine med Rapid Cappuccino System (til Cappuccino) Maskin med Rapid Cappuccino System (for Cappuccino) Et sæt bestående af 16 kapsler Sett med 16 Grand Cruskapsler OVERSIGT OVER MASKINEN/Oversikt OVER MASKINEN C Maskine med Rapid Cappuccino System (til Latte Macchiato) Maskin med Rapid Cappuccino System (for Latte Macchiato) 1 Håndtag Luke 2 Kaffeudløb Kaffeutløp «Velkommen til Nespresso-folder» «Velkommen til Nespresso-brosjyre» 3 Vandbeholder (0.9 L) Vanntank (0.9 L) 4 Kapselbeholder til brugte kapsler Beholder for brukte kapsler 5 Dryprist Dryppfat (dytt inn for plass til Latte-glass) Brugsanvisning Brukermanual 6 Venstre dryprist Venstre rist 7 Højre dryprist Høyre rist 8 Låge til opbevaring af afkalkningsrør (Hiv for at åbne) Åpne døren til avkalkingsrøret (trekk for å åpne) 9 Afkalkningsrør Avkalkingsrør 10 Dør til dampforbindelse Dampkoblingsdør 11 Dampforbindelse Dampkobling 12 ON/OFF-kontakt AV/PÅ-knapp Baggrundsbelyste knapper/knapper bak 13 Cappuccino Cappuccino 14 Latte Macchiato Latte Macchiato 4 15 Espresso Espresso 16 Lungo Lungo Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 17 Mælkebeholder (0.35 L) Melkebeholder (0.35 L) 18 Låg til mælkebeholderen Lokk til melkebeholder 19 Knap til adskillelse af låg Knapp for å løsne lokket Indikation på baggrundsbelyste knapper/lysende bakknapper Energibesparende indstillinger, se side 12 Når maskinen er tændt, lyser knapperne i 2 sekunder: Lungo = Slukker efter 9 minutter Espresso = Slukker efter 30 minutter. Lungo + Espresso = Slukker efter 8 timer Indstilling af vandhårdhed, se side 14 Når maskinen er tændt, lyser knapperne i 2 sekunder: Latte Macchiato = Blød vandhårdhed Cappuccino = Medium vandhårdhed Latte Macchiato + Cappuccino = Hård vandhårdhed 20 Knap til skylning Renseknapp 21 Knap til regulering af mælkeskum Knapp for melkeskumregulator 22 Min. mælkeskum Min. melkeskum Innstillinger for strømsparing, se side 12 Når maskinen er påslått, vil knappene lyse i 2 sek: Lungo = avslåing etter 9 minutter Espresso = avslåing etter 30 minutter Både Lungo og Espresso = avslåing etter åtte timer Innstillinger for vannhardhet, se side 14 Når maskinen er påslått, vil knappene lyse i 2 sek: Latte Macchiato = lite vannhardhet Cappuccino = middels vannhardhet Latte Macchiato + Cappuccino = stor vannhardhet 23 Max. mælkeskum Maks. melkeskum 24 Rapid Cappuccino System tilslutter Rapid Cappuccino Systemkobling Kaffetilberedninger er klar. Kaffe- og mælketilberedninger er klar Afkalkningsalarm. Se side 13 25 Mælketud Melketrakt 26 Mælkerør Melkeinnsugsrør Kaffemodus er klar Kaffe- og melkeoppskriftsmodusene er klare Avkalkingspåminnelse, se side 13

SIKKERHEDSANVISNINGER DK ADVARSEL: sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem grundigt, inden du tager dit nye apparat i brug første gang. Gem dem et sted, hvor du kan finde dem og slå op i dem senere. ADVARSEL: når du ser dette symbol, bør du kigge i sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader. INFORMATION: når du ser dette symbol, bør du bemærke rådet for at opnå korrekt og sikker brug af dit apparat. Apparatet er beregnet til tilberedning af drikkevarer i henhold til disse instruktioner. Undlad at bruge apparatet til andet end den tiltænkte brug. Dette apparat er designet til brug indendørs, hvor der ikke er ekstreme temperaturudsving. Beskyt apparatet mod direkte sollys, længere tids oversprøjtning med vand og fugt. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende områder som medarbejderkøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsområder. Dette apparat kan benyttes af børn som minimum er 8 år, så længe de er under opsyn og har fået instruktioner af en voksen omkring sikkerhed og er klar over eventuelle farer ved anvendelse af apparatet. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres at børn før de er minimum 8 år og er under opsyn af en voksen. Sørg for at holde apparatet og dens ledninger uden for rækkevidden for børn under 8 år. Dette apparat må anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de bliver vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde så de forstår faren, der kan være involveret ved brugen af apparater. Børn må ikke lege med apparatet. Producenten påtager sig ikke noget ansvar, og garantien gælder ikke ved kommerciel brug, forkert håndtering eller brug af apparatet, skader opstået i forbindelse med brug til andre formål, forkert betjening, uprofessionel reparation eller manglende overholdelse af vejledningen. Undgå risikoen for livsfarlige elektriske stød og brand I tilfælde af uheld: tag straks stikket ud af kontakten. Tilslut kun apparatet til egnede, let tilgængelige stikkontakter med jord. Apparatet må først tilsluttes efter installation. Sørg for, at strømkildens spænding svarer til den spænding, der er angivet på mærkepladen. Ved brug af en forkert forbindelse bortfalder garantien. Maskinen må først tilsluttes efter installationen Træk ikke ledningen over skarpe kanter, og undgå at klemme den eller lade den hænge ned. Hold ledningen væk fra varmekilder og fugt. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en servicemedarbejder eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare. Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget. Aflever apparatet til Nespresso Club eller en autoriseret Nespressorepræsentant. Hvis der kræves forlængerledning, må du kun bruge en ledning med jord og et ledertværsnit på mindst 1.5 mm 2 eller en, der passer til spændingen. 5

SIKKERHEDSANVISNINGER For at undgå farlige skader bør du aldrig placere apparatet på eller ved siden af varme overflader som f.eks. radiatorer, komfurer, ovne, gasbrændere, åben ild eller lignende. Placer altid apparatet på et vandret, stabilt og plant underlag. Underlaget skal kunne tåle varme og væsker, som f.eks. vand, kaffe, afkalkningsmiddel og lignende. Afbryd apparatet på kontakten, når det ikke skal bruges i længere tid. Afbryd ved at trække i stikket og ikke i selve ledningen, da ledningen kan blive beskadiget. Tag stikket ud af kontakten, og lad apparatet køle ned inden rengøring og service. Rør aldrig ved ledningen med våde hænder. Nedsænk aldrig apparatet eller dele af det i vand eller andre væsker. Sæt aldrig maskinen eller dele af den i opvaskemaskinen, bortset fra Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Elektricitet og vand sammen er farligt og kan medføre livsfarlige elektriske stød. Undgå at åbne apparatet. Farlig spænding indeni! Kom ikke noget ind i nogen åbninger. Det kan medføre brand eller elektrisk stød! Undgå mulige skader ved betjening af apparatet Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i drift. Undgå at bruge apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer perfekt. Tag straks stikket ud af kontakten. Kontakt Nespresso Club eller en autoriseret Nespresso-repræsentant i forbindelse med undersøgelse, reparation eller justering. Et beskadiget apparat kan medføre elektrisk stød, forbrændinger og brand. Luk altid håndtaget helt ned, og undgå at løfte det under drift. Risiko for skoldning. Stik ikke fingrene ind under kaffeudløbet, risiko for skoldning. Stik ikke fingrene i kapseldispenseren eller kapselskakten. Risiko for personskade! Rør ikke de overflader, der kan blive varme under og efter brug og ved afkalkning: afkalkningsrør og mælkeudløb. Brug håndtag eller drejeknap. Hvis kaffevolumen er programmeret til over 150 ml, lad da maskinen køle af i 5 minutter inden næste kop brygges. Ellers er der risiko for overophedning af systemet! Der er risiko for, at der kan løbe vand omkring kapslen, hvis den ikke perforeres korrekt af bladene, hvilket kan beskadige apparatet. Brug aldrig beskadigede eller deformerede kapsler. Sluk maskinen, og tag stikket ud inden nogen indgriben, hvis en kapsel sætter sig fast i kapseldispenseren. Ring til Nespresso Club eller en autoriseret Nespresso-repræsentant. Fyld friskt og drikkeligt vand i vandtanken. Tøm vandbeholderen, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid (ved ferier etc.). Skift vandet i vandbeholderen, hvis apparatet ikke bliver brugt i en weekend eller lignende periode. Undgå at bruge apparatet uden drypbakke og drypgitter for at undgå at spilde væske omkring maskinen. Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Brug en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel til at rengøre apparatets overflade. For at rengøre maskinen, brug kun rene rengøringsmidler. Ved udpakning af maskinen skal plastikfilmen på drypgitteret fjernes og kasseres. Dette apparat er designet til Nespresso-kaffekapsler, der kun kan købes gennem Nespresso Club eller i en Nespresso Boutique. 6

SIKKERHEDSANVISNINGER/SIKKERHETSINSTRUKSER Alle Nespresso-apparater gennemgår en streng kontrol. Pålidelighedstest under praktiske forhold gennemføres tilfældigt på udvalgte enheder. Nogle apparater kan derfor udvise spor af tidligere brug. Nespresso forbeholder sig ret til at ændre vejledningen uden forudgående varsel. Afkalkning Nespresso afkalkningsmiddel sikrer ved korrekt brug, at maskinen fungerer korrekt i hele dens levetid, og at kaffeoplevelsen forbliver lige så perfekt som den første dag. Se korrekt mængde og procedure i brugervejledningen i Nespresso afkalkningssæt. ADVARSEL: afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Vi anbefaler dem at bruge Nespresso afkalkningssæt som fåes via Nespresso Club, da dette er specielt udviklet til din maskine. Brug ikke andre produkter (som f.eks. eddike), da dette har indflydelse på kaffens smag. Tabel viser den krævede afkalkningshyppighed for at opnå bedst mulig ydelse af maskinen, baseret på vandets hårdhed (se afsnittet Afkalkning). Hvis du har brug for yderligere oplysninger omkring afkalkning, bedes du kontakte Nespresso Club. GEM DENNE VEJLEDNING Brugervejledningen vedlægges til eventuelle efterfølgende brugere. Denne brugervejledning findes også i pdf-fomat på nespresso.com ADVARSEL: sikkerhetstiltakene følger med apparatet. Les dem nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Oppbevar dem et sted der du senere kan finne dem og bruke dem. ADVARSEL: når du ser dette skiltet, bør du lese sikkerhetsinstruksene for å unngå skader. Informasjon: når du ser dette skiltet, bør du lese rådene for trygg og korrekt håndtering av apparatet. Apparatet er utviklet for å tilberede drikker i henhold til disse instruksjonene. Ikke bruk apparatet til annet enn det det er ment for. Dette apparatet er utviklet for innendørs bruk uten ekstreme temperaturforhold. Apparatet må beskyttes mot direkte sollys, overdrevent vannsøl og fuktighet. Dette apparatet er ment å brukes i private husholdninger og lignende omgivelser som kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover så lenge de er under overvåkning og har fått instruksjoner om hvordan bruke apparatet på en trygg måte og er klar over eventuelle farer. Rensing og vedlikehold skal ikke gjøres av barn så lenge de ikke er over 8 år og under overvåkning av en voksen person. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske egenskaper, eller av personer med DK NO 7

SIKKERHETSINSTRUKSER redusert kunnskap og erfaring, så lenge de får instruksjoner om riktig og trygg bruk og er klar over farene involvert. Barn må ikke se på dette apparatet som et leketøy. Produsenten påtar seg intet ansvar for og garantien vil ikke dekke noen kommersiell bruk, upassende håndtering eller bruk av apparatet, skader som oppstår som følge av bruk til andre formål, feilaktig betjening, reparasjoner utført av ikke-profesjonelle eller manglende overholdelse av disse instruksene. Unngå risiko for dødelig elektrisk støt og brann. I nødstilfeller: Trekk støpselet umiddelbart ut av stikkontakten. Koble alltid apparatet til en egnet og lett tilgjengelig jordet stikkontakt. Apparatet må ikke tilkobles strøm før det er montert. Sørg for at strømkilden har 8 samme spenning som apparatet. (Se merkeskiltet.) Garantien gjelder ikke ved tilkobling til feil strømuttak. Maskinen må kun tilkobles etter installasjon. Strømledningen bør ikke trekkes over skarpe kanter, festes med klemmer eller henge fritt. Hold strømledningen unna varme og damp. Dersom strømledningen blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå all risiko. Maskinen må ikke brukes dersom strømledningen er skadet. Returner apparatet til Nespresso Club. Hvis du må bruke skjøteledning, må du sørge for at den er jordet og har en tykkelse på minst 1.5 mm 2 eller samsvarer med veggstøpselet. For å unngå skader må du aldri plassere apparatet på eller i nærheten av varme overflater, for eksempel radiatorer, komfyrer, gassbrennere, åpne flammer eller lignende. Plasser det alltid på en horisontal, stabil og jevn overflate. Overflaten må kunne tåle varme og væsker, for eksempel vann, kaffe, avkalkingsmiddel og lignende. Trekk ut strømledningen når apparatet ikke skal brukes over lengre perioder. Koble fra apparatet ved å trekke i støpselet, ikke i selve ledningen, ellers kan ledningen bli skadet. Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold, og la apparatet kjøle seg ned. Rør aldri ledningen med våte hender. Apparatet må aldri nedsenkes i vann eller annen væske. Apparatet eller apparatets deler må aldri vaskes i oppvaskmaskin, med unntak av Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Elektrisitet og vann er en farlig kombinasjon og kan føre til dødelige elektriske støt. Apparatet må ikke åpnes. Det kan være skadelige spenninger på innsiden! Ikke stikk ting inn i åpningene. Det kan resultere i brann eller elektrisk støt! Unngå skader når du bruker apparatet. Ikke forlat apparatet uten tilsyn mens det jobber. Dersom apparatet er skadet eller ikke fungerer som det skal, må det ikke brukes. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Kontakt Nespresso Club eller en autorisert Nespresso-representant for å få apparatet undersøkt, reparert eller justert. Et skadet apparat kan forårsake

SIKKERHETSINSTRUKSER elektriske støt, brannskader og brann. Steng alltid luken helt og løft den aldri opp når apparatet er i gang. Fare for skålding. Ikke stikk fingrene under kaffeutløpet, da det medfører fare for skålding. Ikke stikk fingrene inn i kapselområdet eller kapselskaftet. Fare for skade! Berør ikke overflater som blir varme under og etter bruk og avkalking: avkalkingsrør og melketrakt. Bruk lukene eller knappene. Dersom kaffevolumet går høyere enn 150 ml: la maskinen kjøle seg ned i 5 minutter før du lager en ny kaffe. Risiko for overoppheting Det kan flyte vann rundt en kapsel når den ikke perforeres av knivbladene, og dette kan skade maskinen. Bruk aldri skadede eller deformerte kapsler. Dersom en kapsel blokkeres i kapselrommet, må du slå av maskinen og koble den ut før den brukes. Ring Nespresso Club. Fyll alltid vanntanken med ferskt kaldt drikkevann. Tøm vanntanken dersom apparatet ikke skal brukes over lengre tid (i ferier o.l.). Skift vannet i vanntanken når apparatet ikke brukes på over en uke eller en tilsvarende tidsperiode. Ikke bruk apparatet uten dryppbegeret og dryppristen for å unngå å søle væske på omkringliggende flater. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til å vaske av apparatets overflate. Fjern plastfolien på dryppristen ved oppakking av maskinen. Dette apparatet er designet for bruk av kaffekapsler fra Nespresso, som bare er tilgjengelige via Nespresso Club eller via Nespresso Boutiques. Alle Nespresso-apparater gjennomgår strenge kontroller. Det utføres stikkprøver av utvalgte enheter under realistiske forhold. Enkelte apparater kan derfor ha spor etter tidligere bruk. Nespresso forbeholder seg retten til å endre instruksene uten forvarsel. Avkalkning Når avkalkningsmiddel fra Nespresso brukes på rett måte, bidrar det til at maskinen virker i samsvar med formålet i hele levetiden, og at du får like perfekt kaffe hver gang. For korrekt mengde og prosedyre, se bruksanvisningen som følger med Nespresso sitt avkalkningssett. ADVARSEL: avkalkingsvæsken kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Vi anbefaler Nespresso avkalkningssett som er tilgjengelig gjennom Nespresso Club da dette er spesielt utviklet for din maskin. Bruk aldri andre produkter enn Nespresso avkalkingssett da andre produkter kan skade maskinen. Tabell indikerer avkalkingsfrekvensen for optimal ytelse basert på vannets hardhet (se avsnitt Avkalking). For mer informasjon om avkalking, kontakt Nespresso Club. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sørg for at den leses av alle som skal bruke apparatet. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com NO 9

Første GANGS BRug ELLER EFTER EN længere PERIODE uden BRug/ Første GANGS BRuk ELLER ETTER EN LENGRE PERIODE uten BRuk 1 2 3 4 Læs sikkerhedsanvisninger for at undgå fatale elektriske stød og brand/les sikkerhets forskriftene for å unngå livsfarlige elektrisk støt eller brann Fjern plastfilmen fra både den venstre og højre rist samt fra maskinpanelerne. Fjern plastfilmen fra både venstre og høyre rist og maskinpanelet. Fjern vandbeholderen, drypbakken og kapselbeholderne. Juster kabellængden og gem det overskydende kabel under maskinen. Fjern vanntanken, dryppfatet og kapselbeholderen. Juster ledningslengden og lagre overskytende ledning i ledningsholderen under maskinen. Placer maskinen i opretstående position. Tilslut maskinen stikkontakten. Plasser maskinen i stående stilling og koble den til strømuttaket. Vandbeholderen kan løftes i dens låg. Vanntanken kan løftes i dekselet. 5 6 7 8 Skyl vandbeholderen før den fyldes med vand. Rens vanntanken før du fyller den med rent vann opp til maksnivået. Tænd maskinen. Blinkende lys: opvarmer i cirka 40 sekunder. Konstant lys: klar. Lysindikationer se side 4. Slå på maskinen. Blinkende lys: Varmer opp i omtrent 40 sek. Stabilt lys: Maskinen er klar. Referer til baklys. Knappeindikasjoner side 4. Skylning: placer en beholder under kaffeudløbet og tryk på lungo knappen. Gentag tre gange. Maskinerne er testet efter, at de er blevet produceret. Spor af kaffe kan ses i renset vand. Rensing: Sett en beholder under kaffeutløpet og trykk på Lungo-knappen. Gjenta dette tre ganger. Maskinene gjennomgår full testing etter at de er fremstilt. Det kan derfor være spor etter kaffepulver i rensevannet. Skyl mælkebeholderen (Rapid Cappuccino System R.C.S.) ved at følge vejledningen «Vedligeholdelse af mælkebeholderen (Rapid Cappuccino System R.C.S.) to gange om ugen», side 14. Rens Rapid Cappuccino System (R.C.S.) ved å følge avsnittet «Vedlikehold Rapid Cappuccino System (R.C.S.) to ganger i uken», side 14. 10

Tilberedning af kaffe/ Tilberedning av kaffe Henvisning til sikkerhedsanvisningerne/les sikkerhetsinstruksene 1 2 3 4 DK NO Åben håndtaget og læg en kapsel i. Luk håndtaget og placer en kop af passende størrelse under kaffeudløbet. Åpne luken og sett inn en kapsel. Steng luken og plasser en kopp under kaffeutløpet. Ved brug af Latte Macchiato glas, kan drypbakken skubes indad mod maskinen. Hvis du skal bruke et Latte Macchiato-glass, kan du skyve dryppfatet inn i maskinen. Tryk på Espresso (40 ml) eller Lungo (110 ml). Tilberedningen vil starte automatisk. For at stoppe tilberedningen, tryk igen. Trykk på Espresso-knappen (40 ml) eller Lungoknappen (110 ml). Tilberedningen vil stoppe automatisk. Trykk på nytt for å stoppe kaffeflyten eller for å fylle på. Tag koppen. Åben og luk håndtaget for at skubbe kapslen ud i kapselbeholderen. Ta koppen. Åpne og lukk luken for å føre kapselen inn i beholderen for brukte kapsler. Montering/AFMONTERING AF mælkebeholderen «Rapid CappuCCINO system (R.C.S.)» Montering/DEMONTERING AV RAPID CAPPuCCINO system (R.C.S.) 1 2 3 4 Fjern låget fra mælkebeholderen og tag mælkerøret ud. Fjern melkebeholderlokket og koble ut melkeinnsugsrøret. Fjern knappen til regulering af mælkeskum ved at dreje den indtil ( ). Herefter trækkes den ud. Fjern reguleringsknotten for melkeskum ved å vri den til merket ( ) og trekke den ut. Fjern «Rapid Cappuccion System» tilslutningen ved at løsne den fra ( ) til ( ) og herefter trække den ud. Fjern Rapid Cappuccino System-koblingen ved å løsne den fra ( ) til ( ) og trekk den av. Fjern mælkedysen ved at trække den af. Fjern melketrakten ved å trekke den ut. 11

Tilberedning af cappuccino OG LATTE MACCHIATO/ Tilberedning av CAPPuCCINO OG LATTE MACCHIATO/ Se sikkerhedsanvisningerne/les sikkerhetsinstruksene For perfekt mælkeskum bruges letmælk eller sødmælk med en temperatur på ca. 4 grader/for å få perfekt melkeskum, bruk skummet eller halvskummet melk med kjøleskapstemperatur (rundt 4 C) 1 2 3 4 Fyld mælkebeholder med den ønskede mængde mælk. Når mælkebeholderen er tom, skylles den med drikkevand, inden den tages i brug igen. Fyll melkebeholderen med ønsket mengde melk. Når melkebeholderen er tom, bør du skylle den og melkeinnsugsrøret grundig med rent vann før du fyller den på nytt. Luk mælkebeholderen. Åben damptilslutningen ved at skyde den til højre. Tilslut herefter mælkebeholderen til maskinen. Tilberedningsknap til kaffeopskrifter med mælk : Rapid Cappuccino varmer op. Konstant lys: klar. Lukk melkebeholderen. Åpne dampkoblingsdøren ved å skyve den til høyre. Koble Rapid Cappuccino System til apparatet. Knappene for melkeoppskrifter blinker: Rapid Cappuccino varmes opp. Stabilt lys: Maskinen er klar. Åben håndtaget og indsæt en kapsel. Åpne luken og sett inn en kapsel. Luk håndtaget, sæt en Cappuccino kop eller et Latte Macchiato glas under kaffeudløbet og indstil mælkedysen. Steng luken, plasser en Cappuccino-kopp eller et Latte Macchiato-glass under kaffeutløpet og juster melketraktens posisjon. 5 6 7 8 Indstil mængden af mælkeskum ved at dreje på knappen alt efter hvor meget skum, der ønskes. Juster reguleringsknotten for melkeskum etter hvor mye skum du vil ha. 12 Tryk på Cappuccino eller Macchiato knappen. Tilberedningen starter efter nogle sekunder (først mælk herefter kaffe) og vil stoppe automatisk. Trykk på Cappuccino- eller Latte Macchiatoknappen. Tilberedningen vil begynne etter noen få sekunder (først melk, deretter kaffe) og vil stoppe automatisk. Når tilberedning er slut, åbnes og lukkes håndtaget for at skubbe kapslen ud i kapselbeholderen. Etter at tilberedningen er ferdig: Åpne og lukk luken for å føre kapselen inn i beholderen for brukte kapsler. Skyl mælkebeholderen hver gang denne er brugt. Se afsnittet «Skylning efter tilberedning af kaffeopskrifter med mælk». Rensing etter hver bruk, som beskrevet i avsnittet «Rens etter hver tilberedte melkeoppskrift».

Indstilling AF VANDMæNGDEN/ Se sikkerhedsanvisningerne/les sikkerhetsinstruksene Programmering AV VANNMENGDE 1 2 3 4 DK NO Fyld vandtanken, tænd maskinen og indsæt en kapsel. Luk håndtaget og sæt en kop under kaffehanen. Fyll vanntanken, slå på maskinen og sett inn en kapsel. Steng luken og plasser en kopp under kaffeutløpet. Tryk på enten Espresso eller Lungo knappen og hold den inde. Brygningen starter. Den valgte knap blinker hurtigt: programmeringstilstand. Trykk og hold Espresso- eller Lungo-knappen inne. Bryggingen starter. Knappen blinker raskt: programmeringsmodus. Slip knappen når den ønskede mængde vand, er nået. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde. Vandniveauet er nu indstillet til den næste kaffetilberedning. Knappen blinker 3 gange, og bekræfter herved den nye indstilling. min. 25 ml/maks. 300 ml. Vannmengden er nå lagret for tilberedningen av neste kaffeporsjon. Knappen blinker tre ganger: Bekreft den nye vannmengden. min. 25 ml/maks. 300 ml. Indstilling AF mælkemængde TIL CAPPuCCINO/LATTE MACCHIATO/ Programmere MENGDEN FOR CAPPuCCINO/LATTE MACCHIATO Se sikkerhedsanvisningerne/ Les sikkerhetsinstruksene Følg trinene 1-5 i afsnittet «Tilberedning af Cappuccino og Latte Macchiato». Følg trinnene 1 5 i avsnittet «Tilberedning av Cappuccino og Latte Macchiato». Mælk: min. 30 ml/maks. 200 ml. Kaffe: min. 25 ml/maks. 300 ml. Melk: min. 30 ml/maks. 200 ml. Kaffe: min. 25 ml/maks. 300 ml. 1 Tryk og hold Cappuccino eller Latte Macchiato knappen inde. Skumning af mælken starter. Knappen blinker hurtigt: programmeringstilstand. Trykk og hold inne Cappuccino- eller Latte Macchiato-knappen. Melkeskummingen starter. Knappen blinker raskt: programmeringsmodus. 2 3 Slip knappen når den ønskede mængde skum er nået. Knappen blinker hurtigt: programmeringstilstand. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum. Knappen blinker raskt: programmeringsmodus. Tryk og hold den samme knap inde. Brygningen starter. Slip knappen når den ønskede mængde kaffe er nået. Indstillingen er nu nået til næste tilberedning. Knappen blinker 3 gange: Bekræft den nye mængde. Trykk og hold den samme knappen inne. Bryggingen starter. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde kaffe. Oppskriftsmengden er nå lagret for de neste tilberedningene. Knappen blinker tre ganger: Bekreft den nye oppskriftsmengden. 13

Rensning EFTER HVER TILBEREDNING AF KAFFEDRIKKE MED mælk/ Rensing ETTER HVER TILBEREDTE MELKEOPPSKRIFT Se sikkerhedsanvisningerne/ Les sikkerhetsinstruksene 1 2 3 4 Sæt en beholder under mælkedysen. Plassér en beholder under melketrakten. DAGLIG RENGøRING/ DAGLIG RENGjøRING Tryk på knappen «CLEAN» og hold den inde indtil maskinen stopper processen automatisk. Knapperne til kaffe og kaffedrikke blinker. Skylningsprocessen tager ca. 10 sekunder. Konstant lys: skylningen er gennemført. Trykk og hold inne CLEAN-knappen til maskinen stopper å pumpe automatisk. Melkeoppskriftsknappen blinker: Renseprosessen pågår i omtrent 10 sek. Stabilt lys: renseprosess fullført. Frakoble mælkebeholderen fra maskinen og sæt den i købeskabet. Denne mælk bør ikke gemmes mere end 2 dage. Koble R.C.S. fra maskinen og sett den i kjøleskapet. Lukk maskinens dampkoblingsdør. Denne melken bør ikke oppbevares i mer enn to dager. Alle komponenterne til mælkebeholderen er godkendt til brug i opvaskemaskine. To gange om ugen følges afsnittet om «Behandling af Rapid Cappuccino System (R.C.S.) to gange om ugen». Alle komponenter i melkebeholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. Følg avsnittet Vedlikehold Rapid Cappuccino System (R.C.S.) to ganger i uken. VEDLIGEHOLDELSE AF mælkebeholderen (RAPID CAPPuc- CINO SySTEM R.C.S.) TO GANGE OM ugen/ Vedlikehold RAPID CAPPuCCINO SySTEM (R.C.S.) TO GANGER i uken 1 Stærke eller opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler må ikke Afmonter Rapid Cappucciono System. Se 1 benyttes. Brug en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel for at afsnittet om Montering/Afmontering af «Rapid rengøre overfladerne på maskinen. Må ikke puttes i opvaskemaskinen. Cappuccion system (R.C.S.)». Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig Demonter Rapid Cappuccino System. klut og et mildt rengjøringsmiddel til å vaske av maskinens overflate. Se avsnittet «Montering/demontering av Rapid Må ikke vaskes i oppvaskmaskinen. Cappuccino system (R.C.S.)». Fjern drypbakken, kapselbeholderne og vandbeholderen. Tøm og skyl. Både venstre og højre drypgitre kan nemt fjernes og rengøres. Rengør kaffehanen med en fugtig klud. Fjern dryppfatet, kapselbeholderen og vanntanken. Tøm og skyll. Både venstre og høyre rist kan fjernes for enkel rengjøring. Rengjør kaffeutløpet jevnlig med en fuktig klut. Alle komponenterne til mælkebeholderen sættes i opvaskemaskinens øverste sektion mindst to gange om ugen. Plasser alle komponentene i den øverste delen av oppvaskmaskinen minst to ganger i uken. 14

Tømning AF systemet før EN PERIODE uden BRug, FOR FROSTBESKyTTELSE ELLER før EN REPARATION/ Tøm systemet før EN LENGRE PERIODE uten BRuk, FOR FROSTBESKyTTELSE ELLER før EN REPARASjon 1 2 3 4 DK NO Tænd maskinen. Slå på maskinen. ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ ENERGISPARINGSKONSEPT Fjern vandbeholderen. Luk håndtaget (uden kapsler indeni). Sæt en beholder under kaffehanen. Fjern vanntanken. Steng luken (uten noen kapsel inni). Plasser en beholder under kaffeutløpet. Tryk på Cappuccino og Espresso knapperne på samme tid i 5 sekunder. Knapperne blinker skiftevis: Tømning af systemet er i gang. Trykk inn Cappuccino- og Espresso-knappene samtidig i fem sekunder. Tilberedningsknappene blinker vekselvis: tømmemodus pågår. Denne maskine er udstyret med en fremragende forbrugsprofil samt automatisk slukfunktion (0 W), dette gør det muligt at spare energi. Maskinen slukker automatisk 9 minutter efter den sidst er blevet brugt. Denne maskinen er utstyrt med en førsteklasses strømforbruksprofil så vel som en automatisk avslåingsfunksjon (0 W) som gjør det mulig for deg å spare strøm. Apparatet vil slå seg av 9 minutter etter siste bruk. Når processen er færdig, slukker maskinen automatisk. Maskinen vil slå seg av automatisk når prosessen er ferdig. Aktivering af automatisk slukning efter 9 min (fabriksindstilling) Aktivering af automatisk slukning efter 30 min Aktivering af automatisk slukning efter 8 timer Avslåing etter 9 min (fabrikkinnstilling) Modus for avslåing etter 30 min Modus for avslåing etter 8 timer 1 A B C Sluk maskinen. Slå av maskinen. Tryk og hold Lungo knappen inde imens du tænder maskinen. Trykk og hold Lungo-knappen inne og slå på maskinen. Tryk og hold Espresso knappen inde imens du tænder maskinen. Trykk og hold Espresso-knappen inne og slå på maskinen. Pres og hold både Lungo og Espresso knappen inde imens du tænder maskinen. Trykk og hold både Lungo- og Espresso-knappene inne og slå på maskinen. 15

Afkalkning/ Avkalking Se sikkerhedsanvisninger/les sikkerhetsinstruksene 1 2 3 4 Afkalk maskinen når Cappuccino knappen lyser orange i tilstanden klar (afkalknings alarm). Fjern kalk fra maskinen når Cappuccino-knappen lyser oransje i klarmodus (avkalkingspåminnelse). Tøm drypbakken og kapselbeholderen. Fyld vandbeholderen med 100 ml Nespresso afkalkningsmiddel og 500 ml vand. Tøm dryppfatet og beholderen for brukte kapsler. Fyll vanntanken med 100 ml Nespresso avkalkingsmiddel og 500 ml vann. Åben lågen for at finde afkalkningsrøret. Forbind afkalkningsrøret til dampforbindelsen på maskinen. Åpne døren til avkalkingsrøret Koble avkalkingsrøret inn i dampkoblingen på maskinen. Maskinen er nu i afkalkningstilstand (70 graders indstilling). Cappucciono knappen blinker orange. Maskinen går nå i avkalkingsmodus (innstilt på 70 C). Cappuccino-knappen blinker oransje. 5 6 7 8 Placer en beholder på minimum 1 liter under både kaffehanen og afkalkningsrøret. Plasser en beholder på minimum én liter under både kaffeutløpet og avkalkingsrørdysen. Tryk på cappuccino knappen. Afkalkningsmidlet flyder skiftevis igennem kaffehanen, afkalkningsrøret og drypbakken. Cappuccino og Macchiato knapperne blinker skiftevis. Trykk på Cappuccino-knappen. Avkalkingsproduktet flyter vekselvis gjennom kaffeutløpet, avkalkingsrøret og dryppfatet. Cappucino- og Macchiato-knappene veksler på å blinke. Når afkalkningsprogrammet er færdigt(vandtanken er tom), blinker cappuccino knappen. Når avkalkingssyklusen er ferdig (vanntanken går tom) vil Cappuccino-knappen blinke. Tøm kapselbeholderen og drypbakken. Skyl vandbeholderen og fyld den med drikkevand til punktet MAX. Gentag processen fra punkt 5. Tøm beholder for brukte kapsler og dryppfat og skyll og fyll vanntanken med friskt rent vann opp til MAX-nivået. Gjenta trinn 5. 16

9 10 11 12 DK NO Tryk på cappuccino knappen igen. Renseprocessen fortsætter igennem kaffehanen, afkalkningsrøret og drypbakken indtil vandtanken er tom. Cappuccino og Macchiato knapperne blinker skiftevis. Trykk en gang til på Cappuccino-knappen. Rensesyklusen fortsetter via kaffeutløpet, avkalkingsrøret og dryppfatet helt til vanntanken er tom. Cappucino- og Macchiato-knappene veksler på å blinke. Indstil VANDETS HÅRDHED/ Innstilling FOR VANNHARDHET Så snart afkalkningsprocessen er færdig, slukker maskinen. Maskinen vil slå seg av når renseprosessen er ferdig. 1 A B C 1 Fjern og opbevar afkalkningsrøret. Tøm drypbakken og kapselbeholderen. Fyld vandbeholderen med frisk vand. Fjern avkalkingsrøret og oppbevar det til siden. Tøm dryppfatet og beholderen for brukte kapsler. Fyll vanntanken med friskt rent vann. 110 ml 110 ml Rengør maskinen med en fugtig klud. Afkalkningsprocessen er nu færdig. Vask maskinen med en fuktig klut. Du er nå ferdig med å avkalke maskinen. Gendannelse AF FABRIKSINDSTILLINGERNE/ Gjenopprett FABRIKKINNSTILT MENGDE Mælk*: 150 ml/kaffe: 40 ml Melk*: 150 ml/kaffe: 40 ml Sluk maskinen. Slå av maskinen. A Blød vandhårdhed Lite vannhardhet Tryk på de viste knapper og hold dem inde. Tænd maskinen igen. Trykk og hold de anviste knappene inne og slå på maskinen. B Mellem vandhårdhed middels vannhardhet C Hård vandhårdhed stor vannhardhet < 10 dh 10 dh 20 dh > 20 dh < 18 fh 18 fh 36 fh > 36 fh < 180 mg/l CaCO 3 180 360 mg/l CaCO 3 360 mg/l CaCO 3 Knapperne blinker 3 gange: vandets hårdhed er indstillet. Programmerte knapper blinker tre ganger: vannhardheten er innstilt. Tryk på alle 4 knapper i 5 sekunder (maskinen skal være tændt). Alle knapperne blinker 3 gange: alle indstillinger er gendannet. Trykk inn alle de fire knappene i fem sekunder (når maskinen er påslått). Alle knappene blinker tre ganger: Alle mengdene nullstilles. 40 ml 40 ml Mælk*: 50 ml/kaffe: 40 ml Melk*: 50 ml/kaffe: 40 ml * Mælkeskumsmængden afhænger af mælketypen samt dens temperatur. * Melkeskummengden er avhengig av hvilken type melk som brukes, og dens temperatur. 17

Fejlfinding/ Feilsøking Ingen lysindikator. Kontroller strømforsyning, stik, spænding og sikring. Kontakt Nespresso Club i tilfælde af problemer. Ingen kaffe, intet vand. Vandbeholderen er tom. Fyld vandbeholderen med vand. Afkalk om nødvendigt. Se afsnittet om afkalkning. Kaffen kommer meget langsomt ud. Hastigheden afhænger af kaffevarianten. Afkalk om nødvendigt. Se afsnittet om afkalkning. Kaffen er ikke varm nok. Forvarm koppen. Afkalk om nødvendigt. Se afsnittet om afkalkning. Kapselområdet er utæt (vand i kapselbeholder). Placer kapslen korrekt. Kontakt Nespresso Club, hvis der opstår utætheder. Blinker uregelmæssigt. Kontakt Nespresso Club. Der løber kun vand ud, ingen kaffe (selvom Kontakt Nespresso Club. kapsel er sat i). Håndtaget kan ikke lukkes helt. Tøm kapselbeholderen. Vær sikker på at ingen kapsler har sat fast inde i kapselbeholderen. Kvaliteten af mælkeskummet er ikke optimal. Brug letmælk eller sødmælk ved en køleskabstemperatur på ca.4 C. Skyl efter hver kaffe tilberedning med mælk (se s. 11)/Afkalk maskinen (se s. 13). Cappucino knappen lyser orange. Afkalk maskinen. Cappucino knappen blinker orange. Maskinen er i afkalkningstilstand. Alle knapperne blinker skiftevis. Maskinen er i tømningstilstand. Intet lyssignal. Kontroller ledningsnettet, støpselet, spenningen og sikringen. Ved problemer, ring Nespresso Club. Ingen kaffe, ikke noe vann. Vanntanken er tom. Fyll opp vanntanken. Avkalk om nødvendig; se avsnitt om avkalking. Kaffen renner ut meget sakte. Flyten avhenger av kaffevariant. Avkalk om nødvendig; se avsnitt om avkalking. Kaffen er ikke varm nok. Forvarm koppen. Avkalk om nødvendig; se avsnitt om avkalking. Kapselområdet lekker (vann i kapselbeholderen). Sett inn kapselen på riktig måte. Ring Nespresso Club dersom det oppstår lekkasje. Uregelmessig blinking. Send apparatet til reparasjon eller ring Nespresso Club. Ingen kaffe kommer ut, bare vann (til tross for Ved problemer, ring Nespresso Club. innsatt kapsel). Luken stenges ikke helt. Tøm kapselbeholderen. Kontroller at det ikke er blokkert noen kapsel inni kapselbeholderen. Kvaliteten på melkeskummet er ikke i samsvar med standarden. Bruk skummet eller lettskummet melk med kjøleskapstemperatur (rundt 4 C)/Skyll etter hver gangs bruk av melk (se s. 11)/Avkalk maskinen (se s. 13). Cappuccino-knappen lyser oransje. Avkalk maskinen. Cappuccino-knappen blinker oransje. Maskinen er i avkalkingsmodus. Samtlige knapper veksler på å blinke. Maskinen er i tømmemodus. SPECIFIKATIONER/ SPESIFIKASjONER 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 W max Maks. 19 bar ~ 4.5 kg 0.9 liter 0.35 liter 16.7 cm 25.3 cm 31.9 cm KONTAKT NESPRESSO CLub/ KONTAKT NESPRESSO CLUB For yderligere information i forbindelse med problemer eller generel rådgivning, kontakt Nespresso Club. Kontaktdetaljer om Nespresso Club kan findes i «Velkommen til Nespresso» folderen, som er vedlagt maskinemballagen eller på nespresso.com For mer informasjon, ved feil eller for råd, ring Nespresso Club. Kontaktopplysninger for Nespresso Club finnes i brosjyren «Velkommen til Nespresso» i maskinesken eller på www.nespresso.com 18

Bortskaffelse OG MILjøBESKyTTELSE/ Avfallshåndtering OG MILjøHENSyn Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC. Emballage og apparat indeholder materialer, der kan genbruges. Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde råvarer nemmere. Aflever apparatet på en genbrugsplads. Du kan finde oplysninger om bortskaffelse hos dine lokale myndigheder. Nespresso er forpligtet til at designe og producere apparater, der er innovative, højtydende og brugervenlige. Nu indbygger vi miljøfordele i designet af vores nye og fremtidige maskinserier. Dette apparatet overholder EU-direktiv 2012/19/EF. Innpakningsmaterialene og apparatet inneholder resirkulerbare materialer. Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Apparatet inneholder flere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdifulle råmaterialer. Lever apparatet på din miljøstasjon. Nærmere informasjon får du hos de kommunale myndigheter. Nespresso sitt mål er å utvikle og markedsføre kaffemaskiner som er innovative, høytytende og brukervennlige. Nå legger vi inn miljøfordeler i utviklingen av nye og kommende maskinserier. DK NO ECOLABORATION: ECOLABORATION.com/ ECOLABORATION: www.ecolaboration.com Vi har forpligtet os til at købe kaffe af den bedste kvalitet dyrket med respekt for miljø og landsbrugssamfund. I 6 år har vi arbejdet sammen med Rainforrest Alliance for at udvikle vores Nespresso AAA Sustainable Quality TM Coffee Program, og er nu forpligtet til at dyrke 80% af vores kaffe fra programmet, Rainforest Alliance Certified TM, fra 2013. Vi har valgt aluminium som materiale til vores kapsler, fordi det beskytter kaffen og aromaerne i vores Nespresso Grands Crus. Aluminium kan genanvendes uendeligt, uden at det mister dets kvalitet. Vi opsætter nye indsamlingssteder til vores kapsler i store Europæriske markeder for at kunne genanvende 75% af alle brugte kapsler i 2013. Nespresso har forpligtet sig til at designe og lave maskiner, der er innovative, har en høj performance og er smukke. Nu bygger vi miljømæssige fordele ind i designet i vores nye og fremtidige maskiner. Vi kjøper bare kaffe av høyeste kvalitet og som er høstet på en måte som respekterer miljøet og bondesamfunnene. I mange år har vi samarbeidet med «Rainforest Alliance» i utviklingen av Nespresso AAA Sustainable Quality TM -kaffeprogrammet, og innen 2013 skal vi hente 80 % av kaffen vår fra dette programmet og bli Rainforest Alliance Certified TM. Vi har valgt aluminium som forpakningsmateriale i våre kapsler fordi det beskytter kaffen og aromaene i våre Nespresso Grand Crus. Aluminium kan resirkuleres uten at den mister noe av kvaliteten. Vi er i gang med et kapselinnsamlingssystem på de store europeiske markedene for å tredoble resirkuleringskapasiteten til 75 % innen 2013. Nespresso sitt mål er å utvikle og markedsføre maskiner som er innovative, høytytende og pene. Nå legger vi inn miljøfordeler i utviklingen av nye og kommende maskiner. 19

BEGRænset GARANTI/ Begrenset GARANTI Nespresso garantien dækker materiale- og produktionsfejl på dette produkt i 5 år efter købsdatoen. Garantiperioden begynder på købstidspunktet, og Nespresso kræver fremvisning af den originale kvittering for at forvisse sig om datoen. I garantiperioden vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskifte defekte produkter. Dette apparat overholder EU Direktiv 1999/44/EC. Garantien dækker kun udskiftningsprodukter eller reparerede dele i den resterende del af den oprindelige garantiperiode eller seks måneder, afhængigt af hvad der er længst. Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl i forbindelse med forsømmelse, uheld, misbrug eller andre årsager, der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende efterlevelse af produktvejledningen, forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kalkaflejringer eller afkalkning, tilslutning til forkert strømforsyning, uautoriserede ændringer eller reparationer af produktet, brug til kommercielle formål, brand, lynnedslag, oversvømmelse eller andre udefra kommende årsager. Denne garanti er kun gyldig i det land hvor købet er foretaget eller i lande hvor Nespresso sælger eller servicerer den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice uden for købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af dele ikke er dækket af denne garanti, oplyser Nespresso ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren. Denne begrænsede garanti udgør hele Nespressos ansvar uanset årsagen. Bortset fra hvad der gælder i lovgivningen, udelukker, begrænser eller ændrer betingelserne i denne begrænsede garanti ikke rettighederne i gældende lovgivning i forbindelse med salg af dette produkt, men udgør et tillæg til disse rettigheder. Hvis du mener, dit produkt er defekt, bedes du kontakte Nespresso for oplysninger om, hvordan du skal forholde dig i forbindelse med en reparation. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com Nespresso garanterer dette produktet mot materialfeil og produksjonsfeil for en periode på 5 år. Garantiperioden innledes på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få se det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne datoen. I garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produkt. Dette apparatet overholder EU-direktiv 1999/44/EF. For utbytteprodukter eller reparerte produkter gjelder bare garantien i den resterende delen av den opprinnelige garantiperioden eller i seks måneder (avhengig av hva som er lengst). Denne begrensede garantiperioden gjelder ikke defekter som skyldes forsømmelighet, uhell, misbruk eller en annen grunn som med rimelighet ligger utenfor Nespresso kontroll inklusive, men ikke begrenset til: vanlig slitasje, forsømmelse eller manglende overholdelse av produktinstrukser, upassende eller feilaktig vedlikehold, kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til feil strømkilde, uautorisert endring eller reparasjon av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger og eller tjenester av samme modell med identiske tekniske spesifikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenfor landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader for reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne begrensede garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso erstatningsansvar uansett årsak. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den grad dette er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger. 20

DK BruGSANVISNING NO brukermanual 4 SE InstruKTIONSMANuAL FI Käyttöohje 21 SE FI Nespresso är ett unikt system som gör en lika perfekt kopp kaffe varje gång. Alla maskiner från Nespresso är utrustade med en unik teknik som garanterar ett tryck på upp till 19 bar. Varje parameter har beräknats med hög precision så att alla aromer från våra Grands Cruskaffeblandningar kommer till sin rätt. Kaffet blir fylligt och får exceptionell tjock och len crema. Nespresso, on ainutlaatuinen järjestelmä, joka valmistaa täydellistä espressoa kerta toisensa jälkeen. Kaikissa Nespresso-keittimissä on uuttamisjärjestelmä, joka toimii jopa 19 baarin paineella. Jokainen muuttuja on laskettu äärimmäisen tarkasti. Tarkoituksena on varmistaa, että Grand Cru -kahvien kaikki aromit saadaan talteen. Siten kahvi maistuu erinomaiselta ja siinä on paksu ja samettinen crema. INNEHÅLL/ SISÄLTÖ Varning När du ser denna symbol, vänligen se säkerhetsanvisningarna för att undvika eventuella skador. Varoitus- Kun näet tämän merkin, katso turvatoimet haittojen ja vahinkojen välttämiseksi. Information När du ser denna symbol vänligen läs råden för en säker och riktig hantering av kaffemaskinen. Tiedotus - Kun näet tämän merkin, huomioi neuvot kakvinkeittimen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. Översikt/Yleiskatsaus 22 Säkerhets föreskrifter/turvaohjeet 23 27 Första användningen efter en lång period då maskinen inte använts/ Ensimmäinen käyttökerta pitkän tauon jälkeen 28 Kaffeberedning/Kahvin valmistus 29 Sätta ihop/plocka isär Rapid Cappuccino Systemet (R.C.S.)/ Rapid Cappuccino system (R.C.S.): kokoaminen/purkaus 29 Tillaga Cappuccino och Latte Macchiato/ Cappuccinon ja Latte Macchiaton valmistus 30 Programmering av vattenmängd/vesimäärän ohjelmointi 31 Programmering av mängd för Cappuccino/Latte Macchiato/ Cappuccino/Latte Macchiato: määrän ohjelmointi 31 Sköljning efter varje tillagning av mjölkbaserade recept/ Huuhtelu jokaisen maitopohjaisen kavijuoman valmistuksen jälkeen 32 Daglig rengöring/päivittäinen puhdistus 32 Rengöring Rapid Cappuccino-systemet (R.C.S.) två gånger i veckan/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.) huolto kahdesti viikossa 32 Tömning av systemet inför en längre period då maskinen inte används samt som skydd mot frost eller före reparation Laitteen tyhjennys ennen käyttötaukoa, säilytystä pakkasessa tai korjausta 33 Energispar/Energiansäästökonsepti 33 Avkalkning/Kalkinpoisto 34 35 Inställningar för vattnets hårdhet/veden kovuusaste 35 Återställning av mängdnivå till fabriksinställningarna/ Määrän palauttaminen tehdasasetuksiin 35 Felsökning/Vianetsintä 36 Specifikationer/Tekniset tiedot 36 Kontakta Nespresso Club/Ota yhteys Nespresso Club:iin 36 Återvinning och miljöskydd/hävittäminen ja ympäristönsuojelu 37 Ecolaboration/Ecolaboration 37 Begränsad garanti/rajoitettu takuu 38 21

Förpackningen innehåller/pakkauksen sisältö A B Kaffemaskin Kahvinkeitin översikt/yleiskatsaus Maskinen utan Rapid Cappuccino Systemet Laite, jossa ei ole mukana Rapid Cappuccino System Maskinen med Rapid Cappuccino Systemet (för Cappuccino) Laite, jossa ei ole mukana Rapid Cappuccino System (Cappuccinoa varten) Ljusknappar/Taustavalo-painikkeet 13 Cappuccino Cappuccino 14 Latte Macchiato Latte Macchiato 15 Espresso Espresso 16 Lungo Lungo Set med 16 kapslar 16 kahvisekoitusta C Maskinen med Rapid Cappuccino Systemet (för Latte Macchiato) Laite, jossa ei ole mukana Rapid Cappuccino System (Latte Macchiatoa varten) 1 Handtag Vipu 2 Kaffemunstycke Kahvisuutin 3 Vattenbehållare (0.9 liter) Vesisäiliö (0.9 L) 4 Kapselbehållare för använda kapslar Säiliö käytettyjä kapseleita varten 5 Droppbricka (skjut in för att få plats med latte-macchiatoglas) Tippakaukalo (työnnä sisään Latte Macchiatoa valmistaessa) Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 17 Mjölkkanna (0.35 liter) Maitosäiliö (0.35 L) 18 Mjölkkannelock Maitosäiliön kansi 19 Knapp för locköppning Kannen nostopainike Informationsfolder: «Välkommen till Nespresso» «Tervetuloa Nespressolle» - esite 20 Sköljknapp Huuhtelupainike 21 Mjölkskumsreglage Maitovaahdon säädin 22 Min. mjölkskum Minimimäärä maitovaahtoa Instruktionsmanual Käyttöopas 6 Vänster droppgaller Vasen ritilä 7 Höger droppgaller Oikea ritilä 8 Förvaringslucka för avkalkningsröret (drag för att öppna) Kalkinpoistoletkun säilytystilalle kuuluva kansi (vedä avataksesi) 23 Max. mjölkskum Maksimimäärä maitovaahtoa 24 Anslutningen för Rapid Cappuccino Systemet Rapid Cappuccino System - liitin 9 Avkalkningsrör Kalkinpoistoletku 10 Lucka till ånganslutning Höyryliitimen kansi 11 Ånganslutning Höyryliitin 12 PÅ/AV-knapp Päällä-/Pois päältä - painike 25 Mjölkmunstycke Maitosuutin 26 Mjölkrör Maitoletku Ljusknappsindikator/Selostus Taustavalo-painikkeista Energisparläge, se sidan 33. När maskinen slås på lyser knapparna i 2 sekunder: Lungo = automatisk avstängning efter 9 minuter Espresso = automatisk avstängning efter 30 minuter Både Lungo och Espresso = automatisk avstängning efter 8 timmar Inställningar för vattnets hårdhet, se sidan 35. När maskinen slås på lyser knapparna i 2 sekunder: Latte Macchiato = mjukt vatten Cappuccino = medelhårt vatten Latte Macchiato och Cappuccino = hårt vatten 22 Energiansäästöasetukset, katso sivu 33. Silloin kun kone kytketään päälle kaikki sen painikkeet vilkkuvat 2 sekunnin ajan: Lungo = virta pois 9 minuutin jälkeen. Espresso = virta pois 30 minuutin jälkeen. Lungo ja Espresso samassa = virta pois 8 tunnin jälkeen Vedenkovuutta koskevat asetukset, katso sivu 35. Silloin kun kone kytketään päälle kaikki sen painikkeet vilkkuvat 2 sekunnin ajan: Latte macchiato = Pehmeä vesi Cappuccino = Keskipehmeä vesi Latte Macchiato + Cappuccino = Kova vesi Kaffeläget är redo. Kaffe-och mjölkreceptslägena är redo. Avkalkningsvarning, se sidan 27 Kahvivalikot ovat käyttövalmiita Kahvi- ja maitovalikot ovat käyttövalmiita Kalkinpoistohälytys, katso sivu 27