TFM 260 Dansk Svenska Norsk 1
2
generelle oplysninger (DK) Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhætten kan også indbygges i et almindeligt overskab eller i et emfang af egen konstruktion. Emhætten kan enten anvendes til udsugning gennem udluftningskanal eller til recirkulering. I det sidste tilfælde skal der anvendes et aktivt kulfilter (ekstra tilbehør). Hvis emhætten skal bruges med kulfilter i et emfang af egen konstruktion, skal der være en ventilationsåbning, der fører luften tilbage til køkkenet. På thermex emfang, beregnet til recirkulering, er aftræksrøret til emfanget forsynet med en ventilationsåbning, allerede ved leveringen. Ved tilslutning til udluftningskanal bør det kontrolleres, at kanalen ikke er tilstoppet. For at opnå maximal udnyttelse af emhætten er det også vigtigt, at den luft emhætten suger ud erstattes af ny luft fra de øvrige dele af boligen. Emhættens monteringshøjde anbefales at være mindst 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. Stærkstrømsrelementet. figur 1 montering 1. Afmontér filterrammen ved at trække i de to knapper (fig. 1) A samtidig. 2. Låseanordningerne som sidder på indsatsen løsnes og skrues af og erstattes af vedlagte 2 låseanordninger (fig. 2) B. 3. Vedlagte 2 stk aluprofiler fastklæbes indvendigt på siderne i emfanget. 4. Tilslut slangen til afgangsflangen Ø 127 mm, som skal installeres med spænd bånd (ekstra tilbehør). Kontrollér, at klapperne i afgangsflangen (kontraspjæld) åbner og lukker. 5. Når den elektriske forbindelse er blevet foretaget, skal det kontrolleres, at em- hættens belysning, motor og hastigheder. 6. Påsæt dekorammen. Herefter skubbes indsatsen op på plads og de 2 skruer (fig. 2) C skrues fast hvorved låseanordningen aktiveres. (fig. 2)B. 7. Påmontér filterrammen igen se (fig. 1) Aftræk til det fri Der etableres adgang til det fri enten gennem loft, væg eller aftrækskanal. Bemærk Tilslut aldrig aftræksemhætten til eksisterende varmluftsystem eller skorsten. recirkulering Luften renses v.h.a aktive kulfiltre, hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltrene kan bestilles som sæt á 2 stk på bestillingsnr. 535.43.4000.9. Montage af kulfiltre 1. Afmonter filterrammen ved at trække i de 2 knapper (fig. 1) A samtidig. 2. Klem de 2 filtre fast på hver side af motoren indtil låsen giver et klik. 3. Påmonter filterrammen igen. figur 2 figur 3 El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsrelementet. betjeningspanel (fig. 3) L: Indikator for lys M: Indikator for motor V: Hastighed motor. Hastighed 1. Hastighed 2. Hastighed 3. Lyskilde Kertepære 2x 25 W. E14 3
4
ALLMÄN INFORMATION (SE) Det enklaste är att bygga in fläktkåpan i en Thermex-köksfläkt som är skräddarsydd för uppgiften. Fläktkåpan kan även byggas in i ett vanligt överskåp eller i en egenkonstruerad köksfläkt. Fläktkåpan kan antingen användas för utsug genom en avluftningskanal eller för recirkulering. I det senare fallet ska ett aktivt kolfilter användas (tillvalsutrustning). Om fläktkåpan ska användas tillsammans med kolfilter i en egenkonstruerad köksfläkt måste det finnas en ventilationsöppning som leder tillbaka luften till köket. Köksfläktarna från Thermex är konstruerade för recirkulering, och i dessa köksfläktar är evakueringsröret försett med en ventilationsöppning vid leverans. Vid anslutning till avluftningskanal ska du kontrollera att kanalen inte är blockerad. För att fläktens verkningsgrad ska bli så hög som möjligt är det också viktigt att luften som fläktkåpan suger ut ersätts av ny luft från övriga delar av bostaden. Fläktkåpans monteringshöjd ska vara minst 50 60 cm över en elspis och 60 70 cm över en gasspis. OBS! FLÄKTKÅPAN SKA INSTALLERAS ENLIGT GÄLLANDE STARKSTRÖMSBESTÄMMELSER. MONTERING FIGUR 1 1. Demontera filterramen genom att dra i de två knapparna (fig. 1) A samtidigt. 2. Låsanordningarna som sitter på insatsen ska lossas, skruvas av och bytas ut mot de bifogade två låsanordningarna (fig. 2) b. 3. Häfta fast de bifogade två aluminiumprofilerna invändigt på fläktens sidor. 4. Anslut slangen till utgångsflänsen (Ø 127 mm) som ska monteras med spännband (extratillbehör). Kontrollera att klaffarna i utgångsflänsen (spjället) öppnas och stängs. 5. När elanslutningarna har gjort ska du kontrollera att fläktkåpans belysning, motor och olika fläktvarvtal fungerar. 6. Sätt fast dekorramen. Skjut sedan upp insatsen och skruva fast de två skruvarna (fig. 2) C varvid låsanordningen aktiveras. (fig. 2)B. 7. Montera filterramen på nytt, se (fig. 1) EVAKUERING TILL FRISKLUFT Ordna evakuering av luften genom taket, väggen eller genom en särskild evakueringskanal. OBSERVERA Fläktkåpan får aldrig anslutas till befintliga varmluftssystem eller skorsten. FIGUR 2 FIGUR 3 RECIRKULERING Luften filtreras med hjälp av aktiva kolfilter varefter luften återförs till rummet. Kolfiltren kan beställas i satser om två (2) st. Artikelnumret är. 535.43.4000.9. MONTERING AV KOLFILTER 1. Demontera filterramen genom att dra i de två knapparna (fig. 1) A samtidigt. 2. Kläm fast de två filtren på vardera sidan av motorn tills att låset klickar fast. 3. Montera filterramen på nytt. ELANSLUTNING Fläktkåpan ska anslutas till 230 V i enlighet med gällande starkströmsbestämmelser. MANÖVERPANEL (fig. 3) L: Indikator för belysning M: Indikator för motor V: Motorns varvtal. Varvtal 1. Varvtal 2. Varvtal 3. LJUSKÄLLA 2 st glödlampor 25 W, E14 5
6
GENERELLE OPPLYSNINGER (NO) Kjøkkenventilatoren bygges enklest inn i en Thermex-avtrekkshette som er skreddersydd for det formålet. Kjøkkenventilatoren kan også bygges inn i et vanlig overskap eller i en avtrekkshette av egen design. Kjøkkenventilatoren kan brukes til utsuging gjennom en ventilasjonskanal eller resirkulering. Ved resirkulering skal det brukes et aktivt kullfilter (ekstrautstyr). Hvis kjøkkenventilatoren brukes med et kullfilter i en avtrekkshette av egen design, må det finnes en ventilasjonsåpning som fører luften tilbake til kjøkkenet. På Thermexavtrekkshetter, beregnet på resirkulering, er avtrekksrøret til avtrekkshetten utstyrt med en ventilasjonsåpning ved levering. Ved tilkobling til en ventilasjonskanal bør det kontrolleres at kanalen ikke er tett. For å oppnå maksimal utnyttelse av kjøkkenventilatoren, er det også viktig at luften som suges ut erstattes av ny luft fra de andre områdene i boligen. Kjøkkenventilatorens monteringshøyde anbefales å være minst 50-60 cm over en elektrisk komfyr og 60-70 cm over en gasskomfyr. NB! KJØKKENVENTILATOREN SKAL SIKRES EKSTRA IHT. STERKSTRØMSREGLEMENTET. MONTERING FIGUR 1 1. Ta av filterrammen ved å trekke i de to knappene (fig. 1) A samtidig. 2. Løsne og skru av låseanordningene som sitter på innsatsen, og erstatt dem med de to vedlagte låseanordningene (fig. 2) b. 3. Lim de to vedlagte aluminiumprofilene innvendig på sidene i avtrekket. 4. Koble slangen til avgangsflensen Ø 127 mm, som skal installeres med slangeklemmer (ekstrautstyr). Pass på at klaffene i avgangsflensen (kontraspjeld) åpnes og lukkes. 5. Når strømmen er koblet til, må kjøkkenventilatorens belysning, motor og hastigheter kontrolleres. 6. Sett på dekorammen. Deretter skyves innsatsen på plass og de to skruene (fig. 2) c festes slik at låseanordningen aktiveres. (fig. 2) b. 7. Sett på filterrammen igjen (se fig. 1) AVTREKK TIL DET FRI Det opprettes adgang til det fri enten gjennom et tak, en vegg eller en avtrekkskanal. MERK Kjøkkenventilatoren må aldri kobles til et eksisterende varmluftsystem eller en skorstein. FIGUR 2 FIGUR 3 RESIRKULERING Luften renses ved hjelp av aktive kullfiltre og returneres deretter til rommet. Kullfiltrene kan bestilles som et sett på 2 stk. med bestillingsnr. 535.43.4000.9. MONTERING AV KULLFILTRE 1. Ta av filterrammen ved å trekke i de 2 knappene (fig. 1) A samtidig. 2. Klem de 2 filtrene fast på hver side av motoren inntil du hører et klikk fra låsen. 3. Sett filterrammen på igjen. ELEKTRISK TILKOBLING Kjøkkenventilatoren skal kobles til 230 V i henhold til sterkstrømsreglementet. BETJENINGSPANEL (fig. 3) L: Indikator for lys M: Indikator for motor V: Hastighet motor. Hastighet 1. Hastighet 2. Hastighet 3. LYSKILDE Mignonpære 2 x 25 W. e14 7
Thermex scandinavia a/s serviceafd. Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 E-mail: info@thermex.dk Thermex scandinavia S.A.U. C/Noi del Sucre, 42 08840 Viladecans Tel.: 93 637 30 03 Fax: 93 637 29 02 E-mail: info@thermex.es www.thermex.es Thermex scandinavia ab Thermex Scandinavia AS Importgatan 12 A S-422 46 Hisings Backa Lørenskogveien 75 1470 LØRENSKOG Tel: 031 340 82 00 Fax: 031 26 33 90 Tel.: +47 22 21 90 2 E-mail: info@thermex.se www.thermex.se E-Mail: www.thermex.no info@thermex.no Ecco Print as 8