Medistim MiraQ System Brukerhåndbok MQ1990NO Rev D - Programvareversjon 4.1

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Medistim MiraQ System Brukerhåndbok MQ1990NO Rev D - Programvareversjon 4.1"

Transkript

1 Medistim MiraQ System Brukerhåndbok MQ1990NO Rev D Programvareversjon 4.1

2 Innhold Innhold 1. INNLEDNING Formål Kontaktinformasjon Omfang Håndbokens struktur og bruk Relevante bøker og dokumenter Oppdatering av brukerhåndboken Språkalternativer for brukermanualen Teknisk beskrivelse Advarsler og sikkerhetsmerking Akronymer, forkortelser og definisjoner Oversikt over symboler INDIKASJONER FOR BRUK Erklæring om tiltenkt bruk Kontraindikasjoner Tiltenkt bruk Operative krav til bruk Tiltenkte bruksvilkår Tiltenkte brukerprofiler & krav til personell Begrensninger for bruk Akustisk effektrapportering Tolke termisk og mekanisk indeks Miljø, helse og sikkerhet Mulig operasjonell innflytelse Forbruksvarer Nødvendige forbruksvarer: Valgfrie forbruksvarer: Garanti Tilgang til reservedeler og service SYSTEMOVERSIKT Medistim MiraQ systemet Berøringsskjerm Skjermarm Transportmiddel Grafisk brukergrensesnitt Frontpanel og kanalkonfigurasjoner Modellnummeret til Medistim MiraQ systemet Oppbevaringsrom Mediapanel Nøkkelkortleser Eksternt skjermgrensesnitt USBport koblinger Nettverkstilkobling Skriver og skrivermodul

3 3.9 Ventilasjon Kabelkroker og strømkabel Låsbare hjul LEVERING OG KONFIGURASJON Levering Mottak av Medistim MiraQ systemet Utpakking og pakking Systemverifisering Verifisere systemidentitet Verifisere elektrisk sikkerhet Innledende konfigurasjon Grunnleggende konfigurering av programvaren BRUKE MEDISTIM MiraQ SYSTEMET Forberedelser Oppstart Starte systemet Velge applikasjon Pasientdata Oppføre pasientdata Innhente pasientdata Tilgjengelighet til pasientopplysninger via DICOM Velge arbeidsflyt Koble til prober TTFM probeverifisering Definere måleplassering Utføre direkte målinger Aktivere og deaktivere inndatakanaler Justere volumet Justere strømkurver og Dopplervisninger Probe og måleegenskaper Lagre målinger Gjennomgå oppførte data Opprette og se saksrapporter Oppgaver etter kirurgens operasjon Rengjøring, desinfisering og sterilisering System Prober MÅLETYPER Transitttid blodstrømmåling (TTFM) TTFMprinsippet Kirurgens oppgaver under operasjonen Operatørens oppgaver under prosedyren Dopplermåling Dopplerprinsippet Operasjon Operatørens oppgaver under prosedyren Utføre karsøk Detektere posisjon og kvantifisere stenosis

4 6.3 Trykkinnganger Kalibrere trykktransduseren Ekstra input Kalibrere Ekstrakanalen for EKG Kalibrere Ekstrakanalen for trykk Avbildningsmålinger ULTRALYDAVBILDNING Generelt Forhåndsinnstillinger av avbildning Velge modus Avbildningsskjermen Autofrys Bildeegenskaper Eksponerings og ultralydstatistikk Dmodus Dkategori D kontrollpanel Fargemodus Fargekategori Område av interesse (ROI) Hastighetsskala Fargekontrollpanel Fargestrømtips PWmodus (PulsbølgeDoppler) PWkategori PWportkontroll PW kontrollpanel Avspilling Målinger og merknader Bruke merknader og kalipperverktøyene Sette opp tilpassede verktøy FORSTÅ VEILEDET ARBEIDSFLYT Hva er en veiledet arbeidsflyt Måling i sanntid med arbeidsflyt Administrere arbeidsflyt Redigeringsfunksjon for arbeidsflyt DATABEHANDLING Eksportere og importere data Sikker fjerning av lagringsenheter AVANSERTE FUNKSJONER Anatomiske plasseringer, grafter og attributter Administrere komponenter Definere en ny komponent Sammenligning av måling Velge målesett for sammenligning To målesett vist ved siden av hverandre Avanserte Dopplerfunksjoner

5 Dopplerkontroller Optimalisere visningsforsterkning Juster samplevolum Endre filterinnstillinger Tuning av Dopplerstøy Avledede spor Hurtig Fouriertransformasjon (FFT) Trendmålinger Lagre, gjennomgå og redigere trendkurver Måling og analyse (M&A) Administrerer forhåndsinnstillinger for avbildning Probetestmodus SYSTEMINNSTILLINGER OG KONFIGURASJON Sykehusdetaljer Rullegardinmenyer for konfigurasjon Avkrysningsbokser for konfigurasjon Kirurgoppsett Innstilling for anatomisk plassering Rapportinnstillinger Proberapport Behandle prosjekt Avansert systemfunksjonalitet FEILSØKING Hjelpeskjerm og Brukerhåndbok Service for Medistim MiraQ systemet Grunnleggende feilsøking VEDLIKEHOLD Probestatistikker Periodisk vedlikehold Vedlikeholdsmodus for programvare Oppbevaring Instruksjoner for avhending RENGJØRING,DESINFISERING OG STERILISERING AV PROBEN Generelt...92 VEDLEGG A. AKUSTISK OUTPUTRAPPORT 93 A.1 Probebeskrivelse A.1.1 L15 høyfrekvent ultralyd avbildningsprobe...93 A.2 Sikkerhetsforskrifter...93 A.2.1 L15 Akustisk output 2Dmodus A.2.2 L15 Akustisk output fargeflowmodus...94 A.2.3 L15 Akustisk output PW Dopplermodus VEDLEGG B. OVERSIKT OVER PROBEBRUK 96 B.1 Anvisning for probebruk og størrelse...96 B.2 Liste over tilgjengelige Medistimprober...98 VEDLEGG C. OVERSIKT OVER FEILMELDINGER 101 5

6 C.1 Proberelaterte feilmeldinger C.2 Feilmeldinger relatert til maskinvaren for avbildning C.3 Feilmeldinger relatert til smartkort C.4 Andre feilmeldinger VEDLEGG D. IKONBESKRIVELSE 111 D.1 Ikonbeskrivelse VEDLEGG E. DICOM FUNKSJONALITET 115 E.1 Innledning E.2 Konfigurere DICOMfunksjonaliteten E.2.1 Konfigurere nettverksinnstillinger E.2.2 Konfigurere en DICOMserver E.2.3 Konfigurering av sykehusservere E.3 Bruke DICOMfunksjonaliteten E.3.1 Importere pasientdata fra en arbeidslisteserver E.3.2 Eksportere oppførte data til en DICOMserver E.3.3 Eksport av arbeidskø E.4 Offline bruk E.4.1 Import av arbeidsliste E.5 DICOM ikonbeskrivelse

7 7

8 1. INNLEDNING 1.1 Formål Formålet med denne brukerhåndboken er å gi en grundig beskrivelse og veiledning for bruk av Medistim MiraQ systemet. 1.2 Kontaktinformasjon For kontaktinformasjon om ditt lokale Medistim datterselskap eller distributør, besøk Medistims nettside ( 1.3 Omfang Denne håndboken gjelder for alle modeller konfigurasjoner av Medistim MiraQ systemet. Tilgjengelige systemmodeller er: MiraQ Kardiologisk MiraQ Vaskulær MiraQ Ultimat 1.4 Håndbokens struktur og bruk Relevante bøker og dokumenter Vennligst se følgende relevante informasjon i tillegg til brukerhåndboken. Brukerhåndbok for MiraQ Intraoperativ versifisering av graft blodgjennomstrømning under på og av pumpe koronar bypasskirurgi av Hratch L. Karamanoukian, MD og Harry W. Donias, MD, Medistim ref. nummer MM Intraoperativ verifisering av graft blodgjennomstrømning i hjerte og karkirurgi, Giuseppe D Ancona et al., ISBN For kravene som gjelder dette dokumentet og Medistim MiraQ systemet, vennligst se: IEC utgave IEC IEC Oppdatering av brukerhåndboken Ved eventuelle ytterlige endringer av Medistim MiraQ systemet, vil en revidert utgave av brukerhåndboken gjøres tilgjengelig av Medistim ASA Språkalternativer for brukermanualen Brukermanualen til MiraQ systemet finnes på flere språk og kan leveres på forespørsel. 8 8

9 1.4.4 Teknisk beskrivelse En teknisk beskrivelse av Medistim MiraQ systemet finnes i Medistim MiraQ systemets brukerhåndbok Advarsler og sikkerhetsmerking Denne brukerhåndboken inneholder advarsler og merknader i henhold til følgende definisjoner: Forkortelse 2D ACI ALIASING FR Definisjoner Todimensjonal Akustisk kontaktindikator eller Akustisk koplingsindeks Refererer til frekvensviklingen som oppstår når et kontinuerlig tidssignal har frekvenser som er større enn halvparten av samplingshastigheten. Rammehastighet Advarsel En advarsel beskriver kliniske kontraindikasjoner og mulig skade på enheten hvis de anbefalte instruksjonene og anbefalingene ikke overholdes. Vennligst les og følg disse advarslene nøye. Hvis advarsler og merknader ikke blir tatt i betraktning, kan produsenten ikke holdes ansvarlig for personskade eller skade forårsaket ved å se bort fra disse forholdsreglene. Merknad En merknad inneholder viktige tips, anbefalinger og utfyllende informasjon som har til hensikt å optimalisere bruken av systemet. 1.5 Akronymer, forkortelser og definisjoner Tabell 11 viser de vanligste akronymene, forkortelsene og definisjonene som brukes gjennom hele denne brukerhåndboken: GUI Grafisk brukergrensesnitt MI Mekanisk indeks MiraQ Merkenavn for Medistim MiraQ systemet PRF Pulsrepetisjonsfrekvens PWDoppler Doppler med bølgepulsering TGC Tidsvariabel forsterkning (TGC) TI Termisk indeks TIS Termisk indeks for mykvev USB Universal seriell buss TTFM Transittid bodstrømsmålinger Tabell 11 Beskrivelse av anvendte akronymer og forkortelser 9

10 1.5.1 Oversikt over symboler Under er en oversikt over alle symbolene festet på Medistim MiraQ systemet med en kort beskrivelse av hva de betyr. Strømknapp. Ikke lys = Systemet har ingen ACtilkobling / er ikke tilkoblet Grønn = Systemet er aktivt Blå = Systemet står i standbymodus Dette symbolet brukes til å indikere fare. Se brukerhåndboken før du bruker denne funksjonen. Viktige opplysninger om bruken av denne er forklart der. Fabrikantens kontaktadresse Vennligst resirkuler Les deponeringsinstrukser før avhending CEmerke Conformitè Europèenne Defibrillator bevistype CF anvendt del Konduktorterminal for potensialutligning USBport Se USBport koblinger og 9.2 Sikker fjerning av lagringsenheter for informasjon om riktig bruk av USBporter på MiraQ systemet Se brukerhåndboken før du bruker denne funksjonen. Viktige opplysninger om bruken av denne er forklart der Katalognummer Nettverkport Brukes for DICOMkommunikasjon eller backup av data. Se også USBport koblinger Maksimal total systemvekt Serienummer 10 10

11 2. INDIKASJONER FOR BRUK 2.1 Erklæring om tiltenkt bruk Medistim MiraQ systemet er et intraoperativt system som benytter ultralyd for å visualisere blodstrømmen og veilede kirurger til vellykket planlegging og fullføring av kirurgiske inngrep. De kliniske indikasjonene for systemet er: 1. Nøyaktig transitttid av blodvolum og Dopplerhastighetsstrømmålinger under kardiovaskulær, kar, transplantasjons og nevrokirurgi. 2. Samtidige målinger av blodtrykk, vaskulær resistens, koblede fysiologiske signaler og andre avledete parametre under disse prosedyrene. 3. Deteksjon av normalt og abnormalt blodvolum og Dopplerhastighets blodstrømsmønstre under disse prosedyrene. 4. Gir veiledning ved forberedelse av de kirurgiske planene når operasjonen starter, og hjelper med å oppnå et best mulig resultat av operasjonen, inkludert deteksjon og lokalisering av blodkar under kirurgiske prosedyrer. 2.2 Kontraindikasjoner Advarsel Bruk ikke dette systemet for annet bruk enn det tiltenkte. Advarsel Manipulering av kar med trombe, forkalkninger eller andre forhold, kan ha alvorlige konsekvenser for pasienten og representerer en kontraindikasjon for målingen av blodstrøm. Sunn medisinsk vurdering bør derfor utvises og det endelige ansvaret for måling av blodstrøm i syke kar, ligger hos legen. Unngå enhver kniping av kar mens strømmålingene blir tatt. Advarsel Medistim MiraQ systemet er ikke beregnet til bruk ved følgende kirurgiske anvendelser: Fetal ultralyd og Dopplerskanning Oftalmisk ultralyd og Dopplerskanning Kranial / transkranial ultralyd og Dopplerskanning Neonatal cefalisk bruk 5. Deteksjon og kvantifisering av graden av stenose i arteriene ved bruk av Dopplerhastighetsprofilen. 11

12 2.3 Tiltenkt bruk Tiltenkte bruksvilkår MiraQ systemet er utviklet til utføring av intraoperativ veiledning og kvalitetskontroll under hjertekirurgiske prosedyrer og oppfyller kravene til dokumentasjon av kirurgiske prosedyrer. For en vellykket bruk av systemet, trenges det minst to personer, en som kontrollerer proben og en som kontrollerer systemet. Se punkt 2.5 Tiltenkte brukerprofiler & krav til personell for mer informasjon. 2.4 Operative krav til bruk Korrekt strømforsyning Riktig jording av systemet Bare til innendørs bruk Bare til intraoperativ bruk Miljømessige bruksbetingelser inkludert EMC i henhold til brukerhåndbok Vilkår Generelt Synlighet Beskrivelse Vanligvis plasseres systemet i et område av sykehuset med begrenset tilgang, enten en operasjonssal eller et sykehuskontor. Hovedsystemet vil bli plassert på operasjonssalen utenfor det sterile området, mens probene vil bli brukt i det sterile området. Lysnivåer i omgivelsene: lux i operasjonssaler og lux på ansattes kontorer. Visningsavstand: cm for taster, kontroller og tekster (operatør) cm for ultralydbilder, spor, måleverdier eller indekser relevante for den kirurgiske prosedyren. Synsvinkelen, normalt på skjermen, vil være ganske liten for kirurgen som står vekk fra skjermen (<±20 ). Operatøren må kanskje se på skjermen fra en større synsvinkel under operasjonen (<±50 ). Advarsel Medisinsk elektrisk utstyr krever spesielle forholdsregler for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og må installeres og brukes i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken. Bærbart og mobilt radiofrekvens (RF) kommunikasjonsutstyr kan påvirke medisinsk elektronisk utstyr. Fysisk Omgivelsestemperaturen er normalt litt under normal romtemperatur. Normalt temperaturområde er 20 C til 23 C. Fuktighet på operasjonssalen er vanligvis 20 % til 60 %. Bruksfrekvens Bruksfrekvensen er fra én gang i måneden til flere ganger om dagen. Tabell 21 Tiltenkte vilkår for bruk av MiraQ systemet 12 12

13 Vilkår Beskrivelse Mobilitet Medistim MiraQ systemet er et vognbasert system. Når probene er i aktiv bruk, vil systemet være plassert i en stasjonær posisjon i nærheten av det sterile området. Når probene ikke er i aktiv bruk, kan systemet omplasseres på operasjonssalen eller transporteres til en annen operasjonssal eller et sykehuskontor, av én person. Under slik transportering kan systemet manøvreres inn og ut av sykehusheiser og over lave dørterskler Tabell 21 Tiltenkte vilkår for bruk av MiraQ systemet 2.5 Tiltenkte brukerprofiler & krav til personell I tillegg kan en person for systemvedlikehold ha tilgang til programvarens brukergrensesnitt for å utføre endringer i systemkonfigurasjonen (f.eks. nettverksinnstillinger eller profilinnstillinger), diskvedlikehold, oppgraderinger eller andre serviceoppgaver. Annet sykehuspersonell kan også samhandle med systemet, for eksempel personell med ansvar for mottak og utpakking av systemet på stedet. Følgende Tabell 22 lister opp og beskriver karakteristikkene for de tiltenkte brukerprofilene. I de fleste tilfeller vil en operasjonssykepleier forberede systemet før bruk, tilpasse systemet under operasjonen og lagre viktige data for å dokumentere prosedyren. Kirurgen vil kontrollere proben(e) innenfor det sterile området. Proben(e) kan også håndteres av en sykepleier på det sterile området, som en assistanse til kirurgen. På operasjonssalen bør det forventes at andre personer enn hovedkirurgen/probeoperatøren kan utføre visse oppgaver knyttet til Medistim MiraQ systemet, for eksempel trykke på en skjermtast, forberede eller holde proben(e) mens hovedsystemoperatøren er opptatt med andre oppgaver. 13

14 Brukerprofiler Beskrivelse Detaljert profil Systemoperatør Systemoperatøren er den personen som har hovedansvaret for bruken av berøringsskjermens brukergrensesnitt. Utdanning: Ingen spesiell utdannelse er nødvendig, men sertifisering som operasjonssykepleier eller annen relevant klinisk bakgrunn anbefales. Kunnskap: Har grunnleggende datakunnskaper, inkludert bruken av taster på berøringsskjerm. Har grunnleggende forståelse av prinsippet for bruk av systemet. Kjenner de mest brukte funksjonene på systemet som er relevante for prosedyren, eller er i stand til å operere systemet via detaljerte instruksjoner fra en veileder (f.eks. legen). Språkforståelse: Forstår legens språk. Leser og forstår språket i programvarens brukergrensesnitt og brukerhåndboken. Erfaring: Tidligere deltakelse i lignende kirurgiske inngrep. Gjøre seg kjent med MiraQsystemets brukergrensesnitt før det kirurgiske inngrepet. Kan ha tidligere erfaring med eldre Medistim flowmetere, som f.eks. VeriQ /VeriQ C, CardioMed eller Butterfly. Tillatt hemming: Talevansker. Én arm i stand til å operere berøringsskjermen. Monokulært syn. Nedsatt lukt og smak. Bevegelseshemming i lavere lemmer. Tabell 22 Medistim MiraQ system Brukerprofiler 14 14

15 Brukerprofiler Beskrivelse Detaljert profil Kirurg / probeoperatør Probeoperatøren er den personen som har hovedansvaret for å operere proben(e) under det kirurgiske inngrepet. Utdanning: Sertifisert kirurg eller ansatt helsepersonell under tilsyn av en sertifisert kirurg Tillatt hemming: Én arm i stand til å operere proben. Nedsatt lukt og smak. Bevegelseshemming i lavere lemmer. Tabell 22 Medistim MiraQ system Brukerprofiler Kunnskap Har detaljert kunnskap om den kirurgiske prosedyren. Har grunnleggende forståelse av prinsippet for bruk av systemet. Kjenner de oftest brukte funksjonene på Medistim MiraQ systemet som er relevante for prosedyren, eller som er i stand til å operere systemet med detaljerte instruksjoner fra en veileder (f.eks. kirurgen). Språkforståelse: Leser og forstår språket i programvarens brukergrensesnitt og brukerhåndboken. Erfaring: Tidligere deltakelse i lignende kirurgiske inngrep. Gjøre seg kjent med MiraQbrukergrensesnittet og prober før det kirurgiske inngrepet. Kan ha tidligere erfaring med eldre Medistim flowmetere, som f.eks. VeriQ /VeriQ C, CardioMed eller Butterfly. 15

16 Brukerprofiler Beskrivelse Detaljert profil Vedlikeholdsperson for systemet Bruker som forbereder og rengjør prober Ansatte som steriliserer/ desinfiserer Systemets vedlikeholder er en person som kan utføre systemkonfigurasjoner eller vedlikeholdsoppgaver, for eksempel en Medistim salgs eller servicerepresentant, eller en systemansvarlig ved sykehuset. Utdanning Helst gjennomført videregående utdanning eller høyere utdanning. Kunnskap Har detaljert kunnskap om de spesifikke oppgavene eller opererer systemet ved hjelp av detaljerte instruksjoner fra en Medistimrepresentant med kunnskap om oppgaven. Har grunnleggende forståelse av prinsippet for bruk av berøringstaster. Språkforståelse Leser og forstår språket i programvarens brukergrensesnitt og instruksjonene/ servicemanualen/brukerhåndboken relevant for oppgaven. Erfaring Kjent med brukergrensesnittet til MiraQ systemet. Tillat hemming Talevansker. Én arm i stand til å operere berøringsskjermen. Monokulært syn. Nedsatt lukt og smak. Bevegelseshemming i lavere lemmer. Brukeren som er ansvarlig for å forberede og/eller rengjøre prober etter bruk, vil ofte ha de samme egenskapene som de satt opp for systemoperatøren. Selv om brukere som forbereder/rengjør prober ikke trenger datakunnskaper, bør de ha detaljerte kunnskaper om de rengjøringsmetoder som gjelder for probene i bruk, samt sykehusets prosedyrer for dekontaminering. Steriliseringen og desinfiseringen av prober vil normalt bli utført av ansatte eller av en avdeling for sterilisering og desinfisering ved sykehuset (HSDU). De som er involvert i sterilisering og desinfisering av prober og systemer, skal ha detaljerte kunnskaper om instruksjoner for håndtering, rengjøring og sterilisering av Medistimproduktene så vel som sykehusets prosedyrer for dekontaminering. Tabell 22 Medistim MiraQ system Brukerprofiler 16 16

17 2.6 Begrensninger for bruk Blodstrømmålinger og Dopplerstrømmålinger blir brukt rutinemessig for ikkesyke kar som for eksempel saphenavenegraft, ulike arterier og høstede mammariaarterier. I disse karene vil det ikke finnes tromber eller forkalket plakk. Tromber eller forkalket plakk kan finnes før visse kliniske prosedyrer som for eksempel endarterectomi eller før utføring av en proksimal anastomose på aortabuen. Under slike prosedyrer, eller lignende prosedyrer, kan kirurgen ønske å måle blodvolumstrøm eller hastigheter forut for et hvilket som helst kirurgisk inngrep. Manipulering av kar med tromboser, forkalkninger eller andre feil for å kunne måle blodstrømmen, kan ha alvorlige konsekvenser for utføringen av blodstrømmålinger. Sunn medisinsk vurdering bør derfor utvises og det endelige ansvaret for måling av strøm i syke kar, ligger hos legen. Enhver klyping av kar under strømmålinger må unngås Tolke termisk og mekanisk indeks Termisk indeks (TI) og Mekanisk indeks (MI) er to parametere som alltid vises på skjermen under ultralydavbildningen, og som gir informasjon om ultralydeksponeringen som pasienten utsettes for. Dette kapitlet gir veiledning om hvordan man skal tolke disse parametrene. MI gir en relativ indikasjon på muligheten for mekaniske påvirkninger, som for eksempel kavitasjon. TI gir en relativ indikasjon på muligheten for temperaturøkning langs ultralydstrålen. For Medistim MiraQ systemet, vises termisk indeks for mykvev (TIS). TIS og MIindeksene gir ikke sikkerhetsgrenser, men de gir en indikasjon på de vilkår som er mer sannsynlige enn andre til å produsere termiske og/eller mekaniske påvirkninger. Se Tabell 23 for en oversikt over den relative betydningen av å vedlikeholde lave eksponeringsindekser i ulike skannesituasjoner Akustisk effektrapportering For akustiske outputrapporter, se Vedlegg A. Akustisk outputrapport. 17

18 Av større betydning Av mindre betydning 2.8 Mulig operasjonell innflytelse MI TI Med kontrastmateriale Kardial skanning (lungeeksponering) Abdominal skanning (tarmgass) Skanning første trimester Fosterskalle og ryggrad Pasient med feber I alt dårlig perfusert vev Oftalmisk skanning (krever ulike risikoestimat) Hvis ribbein eller bein er eksponert Ved fravær av gassorganer: dvs. i de fleste vevavbildinger I godt perfusert vev, dvs. lever, milt I kardial skanning I vaskulær skanning Tabell 23 Relativ betydning av å vedlikeholde lave eksponeringsindekser i ulike skannesituasjoner (Kilde Internasjonal standard IEC ) 2.7 Miljø, helse og sikkerhet Ingen miljømessige, helse eller sikkerhetsmessige hensyn er knyttet til Medistim MiraQ systemet. For deponeringsinstrukser, se kapittel 13.5 Instruksjoner for avhending. Da probens størrelse, posisjonering og plassering i karet kan påvirke nøyaktigheten, er det viktig at alle målinger blir utført som beskrevet i bruksanvisningen. For å unngå avbrudd eller korrupsjon av den beregnede diastoliske fyllingsprosenten (DF), må det ikke gjøres noe som kompromitterer kvaliteten på EKGsignalet da DF er avhengig av et stabilt EKGopptak. Advarsel Medistim MiraQ systemet inkluderer ingen beskyttende måter til å unngå brannsår hos pasienten når det brukes sammen med høyfrekvent kirurgisk utstyr som har en defekt i den nøytrale elektrodetilkoblingen. For å sørge for sikker bruk, må alle prober som er koblet til systemet, fjernes fra pasienten under bruk av høyfrekvent kirurgisk utstyr. Advarsel Beskyttelse av utstyret mot virkningen av utslipp fra en hjertedefibrillator, er avhengig av den aktuelle bruken av Medistim MiraQ systemet. Merknad Samtidig bruk av Diathermy og blodstrøms/ hastighetsmålinger bør unngås, siden Diethermy forstyrrer målingene og kan gjøre dem upålitelige

19 2.9 Forbruksvarer Nødvendige forbruksvarer: Steril ultralyd leder Et utvalg av ulike probestørrelser for bruk under den kirurgiske prosedyren Valgfrie forbruksvarer: Blekkpatroner til fargeskriver 1 Papir for skriver Garanti Medistim MiraQ systemet er garantert mot defekte materialer og dårlig utførelse i en periode på 24 måneder etter installasjonen og begrenset til 25 måneder fra datoen for forsendelsen. Medistim TTFM og Dopplerprober er garantert mot defekte materialer og dårlig utførelse i en periode på 12 måneder etter første bruk. Medistim L15 høyfrekvent probe med ultralydavbildning er garantert mot defekte materialer og dårlig utførelse i en periode på 12 måneder etter første bruk eller opptil 100 anvendelser; den som kommer først Tilgang til reservedeler og service Ta kontakt med din lokale representant for å be om service eller servicedeler for Medistim MiraQ systemet. Se for en liste over lokale kontakter og distributører. Advarsel Ingen endring av dette utstyret er lov uten tillatelse fra produsenten. Advarsel Hvis dette utstyret blir endret, må egnet inspeksjon og testing utføres av autorisert Medistim personell for å kunne sikre fortsatt sikker bruk av utstyret. Advarsel Det innvendige litiumbatteriet må skiftes ut av kvalifisert servicepersonell. Det er fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes ut feil. Skift ut bare med den samme eller tilsvarende typer som anbefales av produsenten Avhend brukte batterier i henhold til produsentens instruksjoner. 1 Bare for systemer med skrivermodul 19

20 3. SYSTEMOVERSIKT 19" berøringsskjerm med GUI Skjermarm Strømknapp Oppbevaring rom Frontpanel Håndtak Mediapanel Ventilasjon Kabelkroker og strømkabel Den eventuelle skriveren og skriverenheten vil være plassert her på systemer som har dette alternativet. Låsbare hjul Forsiden av Medistim MiraQ systemet Baksiden av Medistim MiraQ systemet 20 20

21 3.1 Medistim MiraQ systemet Medistim MiraQ systemer er utviklet for intraoperativ kirurgisk veiledning og kvalitetsvurdering. Bruk av kombinasjonen strømmålingers transitttid, Doppler hastighetsmålinger og ultralydavbildning, bidrar de til å utvikle optimale kirurgiske strategier og dokumenterer graftblodstrøm. For optimal tilpasning til ulike kirurgiske prosedyrer er Medistim MiraQ systemer tilgjengelige i flere modeller og konfigurasjoner. MiraQ kardiologisk system er spesielt utviklet og optimalisert for CABGkirurgi, mens MiraQ vaskulært system er utviklet til å møte de ulike kravene til generell vaskulær kirurgi. Det MiraQ ultimate system kombinerer funksjoner fra begge systemene og egner seg for situasjoner med delte tjenester. 3.2 Berøringsskjerm Medistim MiraQ systemet betjenes ved hjelp av å bruke en finger på berøringsskjermen. Figur 31. Bruk av hansker vil ikke påvirke ytelsen til skjermen. Hver skjerm er forhåndsinnstilt ved levering og trenger ikke å bli tilpasset av brukeren. Hvis imidlertid skjermen skulle trenge justering av en eller annen grunn, se brukerhåndboken før du foretar justeringer. Medistim MiraQ systemene er trallesystemer som betjenes ved hjelp av et grafisk, ikondrevet berøringsgrensesnitt. Alle rapporter og dokumentasjon kan skrives til fil og lagres på en tilkoblet USBpinne, til en lokal skriver eller skrives ut 1 hvis systemet er utstyrt med skriver. Figur 31 Bruke berøringsskjermen 1 Bare for systemer med skrivermodul 21

22 Merknad Bruk ikke strømknappen på skjermen for å slå av berøringsskjermen. Skjermen vil slå seg av automatisk når systemet slås av ved å trykke på systemstrømknappen. 3.3 Skjermarm Medistim MiraQ systemet har en skjermarm som lar brukeren bevege skjermen i flere retninger Figur 32. Juster skjermen for å oppnå en optimal visningsvinkel for kirurgen og operatøren. For å endre skjermvisningsvinkelen, ta tak i begge sidene av skjermens ramme, og vipp den, sett den vertikalt eller horisontalt etter behov Transportmiddel For å sikre sikker transport av systemet, er skjermens arm utstyrt med en låsemekanisme som deaktiverer horisontal bevegelse. Låsebolten sitter på baksiden av systemet, under håndtaket, se Figur 33. For å frigjøre transportlåsen, trekk i bolten og vri enten til venstre eller høyre. For å feste transportlåsen, drei bolten til den smetter tilbake på plass. Når skjermen blir returnert til nøytral horisontal stilling, vil den horisontale bevegelsen igjen låses. Figur 32 Skjermen kan settes horisontalt, justeres i høyden og vippes bakover og forover. Figur 33 Bruke transportlåsen 22 22

23 Merknad Sett alltid på transportlåsen før MiraQ systemet flyttes innenfor sykehus. 3.4 Grafisk brukergrensesnitt Medistim MiraQ systemet har en berøringsskjerm med et grafisk brukergrensesnitt (GUI). Bruk av systemet er ment å være svært intuitivt, det eliminerer ikkeessensielle kommandoer og presenterer et tastatur på skjermen bare når det er nødvendig. For å skjule tastaturet, trykk på Skjul tastaturikonet. For ytterligere å forenkle bruken for nye brukere, er enkelte funksjoner skjult. Avanserte funksjoner kan aktiveres når operatøren er kjent med den grunnleggende systembruken. Se kapittel 10. Avanserte funksjoner. Merknad Hvis skjermoverflaten blir tilsølt med gel eller andre væsker, kan dette påvirke bruken av berøringsskjermen og det kan bli nødvendig å rengjøre skjermen før normal funksjon kan gjenopptas. Medistim MiraQ systemet bruker seks hovedskjermvisninger: 1. Start skjerm 2. Pasientskjerm 3. Direkteøktskjerm a. Avbildning & TTFM b. Bare TTFM 4. Arkivrapporteringsskjerm 5. Hjelp skjerm 6. Systeminnstillingerskjerm Se kapittel 5. Bruke Medistim MiraQ systemet for detaljert beskrivelse av hver skjerm. En liste over alle ikonene som brukes i programvaren, finnes i D.1 Ikonbeskrivelse. 3.5 Frontpanel og kanalkonfigurasjoner Medistim MiraQ systemet kan leveres med en rekke forskjellige kanalkonfigurasjoner for å imøtekomme ulike kliniske behov. Frontpanelet vist i Figur 34, har fire strømningskanaler, to trykkkanaler, to ekstrakanaler og en avbildningsprobekontakt. 23

24 Merknad Vennligst vær oppmerksom på at ikke alle MiraQ systemkonfigurasjoner er tilgjengelige i alle markeder. Spør distributøren om modellene som er tilgjengelige i ditt område Modellnummeret til Medistim MiraQ systemet Modellnummeret er en del av systemidentiteten og finnes på baksiden av systemet, mellom kabelkrokene. Modellnummeret er definert av systemets kanalkonfigurasjon: Diagrammet i Figur 36 viser strukturen og de ulike elementene i modellnummeret. Figur 34 Probepanel En konfigurasjon med en ekstra Dopplerkanal er tilgjengelig for systemer uten avbildningsmodul. Figur 35 Konfigurasjon med ekstra Dopplerkanal Figur 36 Diagram for valg av modellnummer 24 24

25 3.6 Oppbevaringsrom Den øverste delen av systemet har et oppbevaringsrom Figur 37, om er beregnet på lagring av brukerhåndboken (dette dokumentet) og annet ikkesterilt utstyr. Figur 37 Oppbevaringsrom 3.7 Mediapanel Mediapanelet sitter bak på systemet, Figur 38. Alle tilkoblinger til systemet, bortsett fra prober og strømledningen, er plassert på dette panelet. Figur 38 Mediapanel De følgende elementene kan plasseres på mediapanelet: Jording potensialutjevningspunkt Ekstern (OR) skjerm (DVI) tilkobling 2x USB 2.0 porter Nøkkelkortleser Isolert Ethernettilkobling DICOMtilkobling 25

26 3.7.1 Nøkkelkortleser Systemvedlikeholdskort er satt inn i nøkkelkortsporet som finnes på mediapanelet Eksternt skjermgrensesnitt Det eksterne skjermgrensesnittet brukes til å vise målingene fra systemet på en egen skjerm i OR. Koblingen er et DVII grensesnitt. Alle andre formater krever en omformer. Advarsel Det eksterne skjermgrensesnittet er ikke galvanisk isolert og må alltid brukes med en ekstern isoleringsenhet. Når det eksterne skjermgrensesnittet ikke er i bruk, må beskyttelsesdekselet plasseres tilbake over DVIporten Advarsel Utstyr som er tilkoblet ikkeisolerte systemers signalinput/ output, må være i samsvar med IEC klausul USBport koblinger Medistim MiraQ systemer har 2 USB 2.0porter plassert på mediapanelet på baksiden av systemet. USBportene er for tilkobling av eksternt utstyr, som en minnepinne, for å importere eller eksportere data. Merknad USBportene på mediapanelet støtter ikke standard USB 1.1. Bare utstyr som støtter standard USB 2.0 (eller høyere) kan brukes Nettverkstilkobling Systemer som er konfigurert med DICOMalternativet, kobles til sykehusets nettverk via en kabel tilkoblet her. Porten kan også brukes utenfor kirurgisk avdeling for å oppdatere data til en sentral server ved hjelp av eksportfunksjonaliteten. Se Vedlegg E. DICOM Funksjonalitet for detaljert informasjon om hvordan DICOMfunksjonaliteten settes opp. 3.8 Skriver og skrivermodul Skriver og skrivermodul er tilgjengelige bare på visse modeller av Medistim MiraQ systemet

27 Advarsel Koble kun til en skriver som er spesifisert av Medistim. Tilkobling av annet elektrisk utstyr kan føre til at sikkerheten reduseres. Advarsel Tilkobling av elektrisk utstyr til skriverens stikkontakt skaper et MEsystem og kan redusere graden av sikkerhet. 3.9 Ventilasjon For å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon og kjøling av systemet, har Medistim MiraQ systemet ventilasjonshull på sidene og bak på enheten. Advarsel For å unngå fare for elektrisk støt, må dette utstyret kun kobles til et strømnett med jording. Merknad Ved plassering av Medistim MiraQ systemet må det sikres at strømkabelen ikke på noen måte blir blokkert Låsbare hjul Medistim MiraQ systemet er utstyrt med fire låsbare hjul. For å låse et hjul, trykk låsespaken ned og for å låse den opp, trekk spaken opp, som vist på Figur 39. Merknad Det er viktig at ventilasjonen ikke blokkeres da dette kan påvirke luftstrømmen i systemet Kabelkroker og strømkabel Det finnes to kabelkroker på baksiden av systemet som muliggjør enkel og sikker kveiling av strømkabelen når systemet ikke er i bruk og under transportering. Figur 39 Låse et hjul vil låse rotering og retning på hjulet. 27

28 4. LEVERING OG KONFIGURASJON Hensikten med dette kapitlet er å hindre skade på eiendom og skade på personell gjennom levering av konfigurasjonen til Medistim MiraQ systemet. 4.1 Levering Mottak av Medistim MiraQ systemet Systemet leveres komplett i en stor trekasse. Prober og tilbehør kan pakkes i en egen eske og plasseres i kassen. Ved mottak bør du sjekke om det finnes synlige skader på selve kassen og at indikatorene for håndtering (støt og velt) som er festet til kassen, fremdeles er intakt. Alle synlige skader skal rapporteres til speditøren og til Medistim Service Department Utpakking og pakking Vennligst se instruksjonene som følger med hver kasse, for riktig utpakking. For sikker transportering bør du bruke kun originalemballasjen. Merk at en spesiell container for forsendelse som er spesielt utarbeidet til å beskytte den elektroniske enheten og skjermenheten, er tilgjengelig fra din lokale distributør. 4.2 Systemverifisering Verifisere systemidentitet Modell og serienummer finnes på baksiden av systemet, på etiketten som sitter mellom krokene til strømkabelen Verifisere elektrisk sikkerhet Systemet er blitt testet for elektrisk sikkerhet før levering og en rapport er vedlagt systemets konfigurasjonsskjema. Dette skjemaet finnes i oppbevaringsrommet sammen med brukerhåndboken. 4.3 Innledende konfigurasjon Før bruk må Medistim MiraQ systemet konfigureres og ekstrakanalene kalibreres i samsvar med brukerens behov. Se kapittel Kalibrere Ekstrakanalen for EKG og Kalibrere Ekstrakanalen for trykk for mer informasjon Grunnleggende konfigurering av programvaren Start systemet og åpne skjermen for Systeminnstillinger ved å trykke på ikonet øverst på skjermen. Menyen for systemets innstilling nås ved å trykke på Systeminnstillinger øverst til venstre på skjermen

29 Innstille måleenhet Metriske eller amerikanske måleenheter kan velges fra rullegradinmenyen Måleenhet. Merk at måleenheten er kun for visningsbruk og kan endres når som helst uten at dette påvirker data som allerede er lagret i systemet. Figur 41 Systeminformasjon Programvareversjon For å identifisere den installerte programvareversjonen, gå til siden Avansert systemfunksjonalitet og åpne siden Systeminformasjon Figur 41. Skriv inn Sykehusets navn og adresse Før bruk må sykehusets navn og adresse oppføres. For å gjøre dette, trykk på Redigere i øverste venstre hjørne på skjermen Systeminnstillinger og fyll ut de tilgjengelige dialogboksene. Trykk OK når du er ferdig. Velg EKGkanal Medistim MiraQ systemet skal alltid være tilkoblet til anestesiovervåkingssystemet for å kunne vise EKGsignalet. EKGsignalet brukes til å synkronisere tidspunktet for den registrerte strømningen eller hastighetskurver. 29

30 5. BRUKE MEDISTIM MiraQ SYSTEMET Hensikten med dette kapitlet er å gi brukeren klare instruksjoner om hvordan Medistim MiraQ systemet skal forberedes og brukes. 5.1 Forberedelser Som vist i Figur 51, må Medistim MiraQ systemet plasseres på operasjonssalen på en slik måte at kirurgen har god oversikt over skjermen og at operasjonssykepleieren har lett tilgang til berøringsskjermen under prosedyren. Det trenges to personer til å betjene systemet, en som kontrollerer berøringsskjermen og en som kontrollerer proben(e). Kirurgen vil bestemme hvilke prober som er nødvendige under prosedyren, basert på diameteren til karene som skal måles. Operatøren vil da vite hvilken/hvilke probe(r) som skal kobles til. Arterielle conduiter, for eksempel a. mammaria interna, brukes for en lengde som samsvarer med probens bredde, ca. 1 cm. Avhengig av den kirurgiske prosedyren trenges det en rekke størrelser av TTFMprober for å verifisere graftblodstrøm. En ultralyd avbildnings og Dopplerprobe må også være tilgjengelig. Se kapittel 6. Måletyper for mer informasjon om støttede typer måling. Figur 51 Eksempel på oppsett av operasjonssal 30 30

31 5.2 Oppstart Starte systemet Kontroller at strømkabelen er koblet til en fungerende stikkontakt. For å starte systemet, trykk på strømtasten. Tasten vil lyse grønt når systemet er i gang og blått når det er i standbystatus. Etter en kort startsekvens vil systemet være klart til bruk. Kategoriene i MiraQ systemet er ikke synlige før de trenges under økten. Hver kategori vil vises etter hverandre og i relevant rekkefølge knyttet til utviklingen av hver økt Figur 52. Startskjermen er oppstartskjermen hvor profil og kirurgisk anvendelse velges. Pasientskjermen brukes til å oppføre pasientdata og søke etter en pasient i databasen eller gjennom DICOM. 1 Direkte økt skjermen er hovedskjermen for å ta målinger under en kirurgisk prosedyre. Arkivrapporteringsskjermen brukes til gjennomgang, rapportering, redigering, eksportering og/eller sletting av måledata. Denne skjermen viser et miniatyrbilde av hver oppførte kurve for den aktuelle pasienten. Brukerhåndboken er tilgjengelig fra skjermen for Hjelp. Figur 52 Oversikt over hovedskjermens kategorier Startskjerm Pasientskjerm Direkteøktskjerm Arkivrapporteringsskjerm Hjelpskjerm Innstillingsskjerm Innstillingsskjermen inneholder innstillinger som kan konfigureres av brukeren. For mer informasjon, se kapittel 11. Systeminnstillinger og konfigurasjon Velge applikasjon Den første skjermen etter systemoppstart er Start skjermen. Denne skjermen viser en liste over kirurgiske anvendelser. Listen vil variere avhengig av systemmodell og konfigurasjon. 1 For systemer utstyrt med frivillig DICOMfunksjonalitet 31

32 Hjertekirurgiapplikasjoner er angitt med oransje taster og Karkirurgiapplikasjoner er angitt med blå taster. Valg av applikasjon vil optimalisere systemet for den bestemte bruken og avgjøre det tilgjengelige valget av arbeidsflyt og anatomiske plasseringer. Hvis den planlagte prosedyren ikke er dekket av noen av applikasjonene på listen, anbefales det å bruke enten Annen perifer vaskulær eller Annen kardiologisk applikasjon da disse gir mest fleksibilitet. Følgende ikoner vises langs høyre side av skjermen: Søkeikon, trykk for åpne en eksisterende pasient. Ny pasientikon, trykk for å fortsette til pasientskjermen. Se også 5.3 Pasientdata 5.3 Pasientdata Oppføre pasientdata På Pasient skjermen oppføres de nødvendige pasientopplysningene. Medistim anbefaler at pasientnavn oppføres uniformt og i rekkefølge for enkel lagring og gjenfinning. For systemer aktivert med DICOM, se Tilgjengelighet til pasientopplysninger via DICOM og Vedlegg E. DICOM Funksjonalitet. Etter oppføring av pasientopplysninger, trykk på OK for å fortsette til Direkte øktskjermen for utføring av målinger. Merknad Hvis pasientnavn ikke oppføres, vil dato og tidspunkt for operasjonen brukes som standardidentifikasjon Innhente pasientdata Arbeidslisteikon, på systemer kjøpt med den valgfrie DICOMmodulen, trykk på dette ikonet for å innhente pasientopplysninger fra sykehusets nettverk. Se også Tilgjengelighet til pasientopplysninger via DICOM. Alle målinger er lagret i en database knyttet til pasientens journal. Databasens kan lagre ca oppføringer, avhengig av antall målinger som er lagret for hver pasient

33 For å innhente en pasient fra databasen, gjør følgende: 1. Gå til startskjermen ved å trykke på ikonet Start. 2. Trykk på Søketasten. 3. Spesifiser søkekriteriene og trykk på Utfør søk. 4. For å velge en pasient, klikk på det tilsvarende navnet og trykk på Velg pasient nederst på siden. 5. Trykk på Dataikonet for å se de lagrede data for den valgte pasienten. Pasientopplysninger hentet fram i denne operasjonen, blir automatisk lagt til databasen og oppført i de aktuelle feltene. Ved å velge ønsket prosedyre, vil systemet gå inn i Direkte øktskjermen. 5.4 Velge arbeidsflyt For å aktivere arbeidsflytvelgeren, trykk på Arbeidsflyttasten på Pasientskjermen Figur 53. Gjennomgå og/eller velg den ønskede arbeidsflyten fra listen over tilgjengelig arbeidsflyt. Merknad Prosjektet kan brukes til å identifisere pasienter som er del av en undersøkelse for enklere søk Tilgjengelighet til pasientopplysninger via DICOM Systemer kjøpt med den valgfrie DICOMmodulen, kan motta opplysninger om pasienter og undersøkelser fra en nettverkarbeidslisteserver og eksportere de ervervede settene med målinger for lagring til en nettverklagringsserver / bildearkivering og kommunikasjonssystem (PACS). Se Vedlegg E. DICOM Funksjonalitet. Ved å trykke på Arbeidslistetasten øverst til høyre på Pasientskjermen, vil det utføres en forespørsel om arbeidsliste mot den utvalgte arbeidslisteserveren. Resultatet av denne forespørselen er en liste med planlagte prosedyrer som vises på siden for Arbeidslisteresultater. Figur 53 Velge visning arbeidsflyt 33

34 Arbeidsflytkontrollen vil nå være synlig og brukeren kan begynne den direkte økten. For mer informasjon om bruk av veiledet arbeidsflyt, se kapittel 8. Forstå veiledet arbeidsflyt. 5.5 Koble til prober MiraQ systemets probepanel og probekontakter er utstyrt med unike nøkkelfunksjoner. Denne funksjonen forhindrer mistilpasning eller forskyvning ved tilkoblingen, ved å sikre at bare TTFMprober kan settes inn i strømkanalene og vice versa for de andre kanalene. For å fjerne en probe, grip fatt i den bredeste delen av proben og trekk den rett ut Figur 54. Dette vil frigjøre låsemekanismen og proben vil frakobles korrekt. Prøv ikke på å frakoble en probe ved å trekke i kabelen eller strekkavlastningen Figur 55. Dette vil ikke frigjøre låsemekanismen og kan skade proben. Tilkoblingsdelen av proben må aldri komme inn i det sterile feltet igjen etter at den er blitt koblet til MiraQ systemets probepanel. Alle Medistimprober må steriliseres på forhånd i henhold til rengjøringsveiledningen som leveres med hver probe, se 5.12 Rengjøring, desinfisering og sterilisering og 14. Rengjøring,desinfisering og sterilisering av proben. Medistimprobene krever svært liten kraft for å settes inn og fjernes. Hvis det trenges overdrevne krefter for å koble til en probe, er dette et tegn på at noe er ødelagt enten i probekontakten eller i kontakten til systemets probepanel. Sjekk begge kontaktene grundig for å identifisere eventuelle bøyde eller brukne pinner eller ikketilgjengelige hull i probekontakten eller kontakten til systemets probepanel. Se også kapittel 12. Feilsøking og C.1 Proberelaterte feilmeldinger for mer informasjon Figur 54 Korrekt fjerning Figur 55 Feil fjerning 34 34

35 For å koble til en Medistimprobe med ultralydavbildning, sett først låsespaken i ulåst posisjon Figur 56; dvs. i oppreist stilling. Med probekabelen til høyre, sett kontakten inn i systemet i én horisontal bevegelse Figur 56. Sett ikke inn eller ta ut kontakten i en vinkel da dette kan føre til skade på probekontakten Figur 57. Når proben er helt innsatt, flytt låsespaken til lukket posisjon; dvs. ned. 5.6 TTFM probeverifisering Medistim anbefaler at en probefunksjonstest utføres før en TTFMprobe brukes. Denne enkle testen vil avdekke all redusert funksjonalitet som proben kan ha blitt utsatt for. Utføring av denne testen før hver bruk vil sikre at proben og systemet fungerer optimalt og vil forbedre probens akustiske kopling når den plasseres på et kar. Følg disse trinnene for å utføre en probefunksjonstest: Figur 56 Korrekt kobling Figur 57 Feil kobling Merknad Bruk ikke kraft på låsespaken da dette kan skade systemet. Avbildningsproben blir oppdaget av systemet innen få sekunder. 1. Ta den sterile proben ut av containeren den er oppbevart i. 2. Koble koblingspluggen til MiraQ. For hver tilkoblede probe kan det komme opp en graftdialogboks, avhengig av hvordan systemet er konfigurert. Det er ikke nødvendig å oppføre et karnavn på dette tidspunktet, så bare trykk påavbryt for å lukke dialogboksen. 3. Når proben er koblet til, vil et målespor vises på skjermen. Knappen for probeegenskaper som vist på Figur 58, vil vise kanalnavnet som tilsvarer navnet på probekoblingen. Hvis systemet er satt opp til å starte i probetestmodus som beskrevet i 10.8 Probetestmodus, vil probetesten vises for den tilkoblede proben til proben aktiveres. 4. Plasser proben i en container med steril NaCloppløsning. 5. Med proben nedsenket i NaCl, se etter den grønne Akustisk kontaktindikator, som angir riktig kontakt mellom proben og karet. Alle TTFMprober bør få en ACIverdi på > 90 % Figur 58. Hvis ACIverdien er lavere enn 35

36 denne under testingen, sjekk at det ikke finnes luftbobler rundt proben da dette i betydelig grad kan påvirke ACIverdien. Simpelthen rist proben forsiktig i NaCloppløsningen for å fjerne dem. 6. Hvis vannet er rolig, skal måleoffset for proben være lav i forhold til det tilsiktede målevolumet. Prober som ikke registrerer en ACIverdi på > 90 % i steril NaCl, fungerer ikke som den skal og må skiftes ut. Figur 58 Probeikon 5.7 Definere måleplassering Når en probe er tilkoblet, vil siden Dialog for anatomisk plassering automatisk komme opp, som vist på Figur 59. Her kan brukeren navngi målingen med en anatomisk plassering. Figur 59 Dialog for anatomisk plassering Merknad Dialogboksen for graftnavn kan deaktiveres i menyen for systeminnstillinger slik at den ikke kommer opp automatisk

37 Dialog for anatomisk plassering inneholder en liste med alle plasseringene som brukes for den tilsvarende måletypen og den valgte applikasjonen. De mest brukte plasseringene vil komme opp øverst på listen og de minst brukte vil komme opp nederst. Attributter kan også legges til tidligere definerte plasseringer fra en liste av tilsvarende attributter. Listen med attributter vil også være ordnet etter antall ganger de er blitt brukt for den valgte plasseringen. For mer detaljer om Dialog for anatomisk plassering, vennligst se 11.5 Innstilling for anatomisk plassering. Velg den anatomiske plasseringen for den tilkoblede proben og alle relevante attributter, og trykk på OKtasten for å gå tilbake til Direkte øktskjermen. Når en anatomisk plassering er blitt valgt og definert, vil navnet vises på tasten for Plassering under målingen Figur 511. Figur 510 Ikon for karidentifisering Hvis ingen plassering er blitt definert, vil plasseringstasten vise Plasseringsnavn ikke definert som vist i Figur 511. Merk at når en rapport skal genereres eller en sak gjennomgås på et senere tidspunkt, vil den anatomiske plasseringen være viktig. Figur 511 Plasseringstast uten definert kar For å endre plasseringen under målingen, trykk på tasten for Plassering for å åpne Dialog for anatomisk plassering. Merknad Når det brukes en veiledet arbeidsflyt, kan arbeidsflyten gi plasseringsnavn automatisk. Se kapittel 8. Forstå veiledet arbeidsflyt for detaljer. 5.8 Utføre direkte målinger Se kapittel 6. Måletyper for mer informasjon om de ulike måletypene Aktivere og deaktivere inndatakanaler Kanaler som ikke trenges på et visst stadium av en direkte økt, kan deaktiveres slik at brukeren kan fokusere på de nødvendige data uten å frakoble probene. 37

38 For å deaktivere en kanal, trykk på Minimerikonet: som finnes øverst til høyre av hver måling. De inaktive kanalene blir plassert i en rekke nederst på skjermen og kan enkelt aktiveres på nytt etter behov ved å trykke på den riktige tasten for Ikke aktiv kanal, som vist på Figur 512. Bare de aktive målingene vil lagres på disk når målesettet er lagret. Figur 512 Inaktive kanaltaster Justere volumet Volumkontrollene bestemmer det samlede lydvolumet. Trykk og dra kontrollen for å stille inn det ønskede nivået Justere strømkurver og Dopplervisninger Endring av vertikal skalering Hvis Dopplerspekteret eller TTFMkurven vises liten eller går utover skjermens høyde, kan den vertikale størrelsen justeres. 1. Trykk for å øke størrelsen. Dette vil redusere høyden på det viste signalet. 2. Trykk for å redusere størrelsen. Dette vil øke høyden på det viste signalet Justere posisjon av grunnlinje Grunnlinjeposisjonen kan endres ved å dra den viste kurven eller spekterområdet opp eller ned. For å invertere grunnlinjen, trykk på dette ikonet: Dopplergrunnlinjen kan bare justeres under opptak i modus for Sanntid, mens flow og AUXkanaler justeres i opptaksmodi for Midlertidig stans, Redigere og Sanntid Justeringer av sveipelengder Medistim MiraQ systemet viser strømkurven ved en standard på 5sekunders sveipehastighet når proben er tilkoblet. For å øke tidssveip, trykk på dette ikonet: For å redusere tidssveip, trykk på dette ikonet: 38 38

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

Turny bladvender Brukerveiledning

Turny bladvender Brukerveiledning Turny bladvender Brukerveiledning Generelt om Turny elektronisk bladvender...2 Tilkobling av Turny...2 Installasjon...3 Montering av bok/tidsskrift...4 Bruk av Turny...4 Aktiviser vippefunksjonen...5 Mulige

Detaljer

Skriverminne. Minnebehandling 1. Skrive ut. Bruke farger. Papirhåndtering. Vedlikehold. Problemløsing. Administrasjon.

Skriverminne. Minnebehandling 1. Skrive ut. Bruke farger. Papirhåndtering. Vedlikehold. Problemløsing. Administrasjon. Skriverminne Minnebehandling 1 Skriveren leveres med minst 32 MB minne. Du kan finne ut hvor mye minne som er installert i skriveren ved å velge Skriv ut oppsett fra verktøymenyen. Total mengde installert

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk Miljøinformasjon Vær oppmerksom på at dette produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall

Detaljer

Norsk versjon. Innledning. Installasjon av hardware. Installasjon Windows XP. LW057V2 Sweex trådløst LAN PCI kort 54 Mbps

Norsk versjon. Innledning. Installasjon av hardware. Installasjon Windows XP. LW057V2 Sweex trådløst LAN PCI kort 54 Mbps LW057V2 Sweex trådløst LAN PCI kort 54 Mbps Innledning Ikke utsett trådløs LAN PCI kort 54 Mbps for ekstreme temperaturer. Ikke plasser innretningen i direkte sollys eller nær varmeelementer. Ikke bruk

Detaljer

Dette er nytt i GM EPC

Dette er nytt i GM EPC Dette er nytt i GM EPC GMs neste versjon av EPC har utallige nye funksjoner for å gjøre det raskere og enklere å finne den riktige delen. Velg Brukerhåndbok på Hjelp-menyen i EPC for å få nærmere instruksjoner

Detaljer

Styrepute og tastatur

Styrepute og tastatur Styrepute og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet

Detaljer

HP Docking Station (forankringsstasjon) Referansehåndbok

HP Docking Station (forankringsstasjon) Referansehåndbok HP Docking Station (forankringsstasjon) Referansehåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft er et registrert varemerke for Microsoft Corporation. Informasjonen i dette dokumentet

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Informasjon om din trådløse forbindelse

Informasjon om din trådløse forbindelse Informasjon om din trådløse forbindelse Vi har rullet ut en ny type hjemmesentral, som har innebygget router- og trådløsfunksjonalitet. I den forbindelse ønsker vi å dele litt erfaringer med deg som kunde

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101 2 INNHOLDSFORTEGNELSE! VIKTIG INFORMASJON

Detaljer

Digitale eller trykte utgaver av håndboken kan i sin helhet distribueres fritt til alle brukere av EPiServer CMS.

Digitale eller trykte utgaver av håndboken kan i sin helhet distribueres fritt til alle brukere av EPiServer CMS. Copyright Denne håndboken er beskyttet av opphavsrettsloven. Endring av innhold eller delvis kopiering av innhold er ikke tillatt uten tillatelse fra opphavsrettsinnehaveren.. Digitale eller trykte utgaver

Detaljer

Inspeksjon Brukermanual

Inspeksjon Brukermanual 2014 INNHOLD Inspeksjon Brukermanual Denne applikasjonen lar deg enkelt inspisere utstyr som er plassert i Utstyrsportalen. Onix AS Versjon 1.0.5.0 16.12.2014 0 Side INNHOLD INNHOLDSFORTEGNELSE Side #

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

www.eggtronic.com USER MANUAL

www.eggtronic.com USER MANUAL www.eggtronic.com USER MANUAL Index Norsk p. 2 Figures 5 3 3 1 2 4 5 6 3 6 3 6 6 3 3 6 7 4 usb 3.0 slots usb cartridge connectors additional usb ports bluetooth cartridge sd card reader cartridge other

Detaljer

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1 http://no.yourpdfguides.com/dref/5595877

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1 http://no.yourpdfguides.com/dref/5595877 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for PIONEER AVIC-S1. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på PIONEER AVIC-S1 i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Brukerhåndbok. Programområde

Brukerhåndbok. Programområde Brukerhåndbok Programområde INNHOLD Slik leser du denne håndboken... 2 Symboler som brukes i håndbøkene...2 Ansvarsfraskrivelse... 3 Merknader... 3 Dette kan du gjøre på programområdet... 4 Før du åpner

Detaljer

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING Vennligst sørg for å lese denne bruksanvisningen grundig før bruk, og ta godt vare på bruksanvisningen. 8 Kontrollpanel Skann Hastighet Tid Distanse Kalorier På/Av

Detaljer

Brukerveiledning for "RICOH Printer"

Brukerveiledning for RICOH Printer series Brukerveiledning for "RICOH Printer" Oversikt Windows-versjon Mac-versjon Feilsøking INNHOLD Hvordan lese veiledningen... 2 1. Oversikt Introduksjon til RICOH Printer... 4 Operativsystem... 4 2.

Detaljer

Din bruksanvisning CREATIVE DESKTOP WIRELESS 6000 http://no.yourpdfguides.com/dref/1151409

Din bruksanvisning CREATIVE DESKTOP WIRELESS 6000 http://no.yourpdfguides.com/dref/1151409 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for CREATIVE DESKTOP WIRELESS 6000. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på CREATIVE DESKTOP WIRELESS 6000

Detaljer

Din bruksanvisning SHARP AR-M256/M316/5625/5631

Din bruksanvisning SHARP AR-M256/M316/5625/5631 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for SHARP AR-M256/M316/5625/5631. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på SHARP AR-M256/M316/5625/5631 i bruksanvisningen

Detaljer

Amplivox 116 audiometer Brukerveiledning

Amplivox 116 audiometer Brukerveiledning Amplivox 116 audiometer Brukerveiledning Gratulerer med ditt nye Amplivox audiometer. Ved riktig bruk vil dette være et audiometer du vil ha glede av lang tid framover. Denne brukerveiledningen er et supplement

Detaljer

Bærbar harddisk USB 2.0 Brukerveiledning

Bærbar harddisk USB 2.0 Brukerveiledning Bærbar harddisk USB 2.0 Brukerveiledning Norsk Innhold Innledning 3 Koble til bærbar harddisk 3 Lagre og overføre data 4 Koble fra bærbar harddisk 5 Teknisk støtte 6 Vilkår for begrenset garanti 7 Rettigheter

Detaljer

AirLink 2200 FAQ. Side 2 Side 2 Side 3 Side 4 Side 6 Side 7 Side 8 Side 10 Side 11 Side 12 Side 13 Side 13 Side 14 Side 15 Side 16 Side 18

AirLink 2200 FAQ. Side 2 Side 2 Side 3 Side 4 Side 6 Side 7 Side 8 Side 10 Side 11 Side 12 Side 13 Side 13 Side 14 Side 15 Side 16 Side 18 AirLink 2200 FAQ Side 2 Side 2 Side Side Side 6 Side 7 Side 8 Side 10 Side 11 Side 12 Side 1 Side 1 Side 1 Side 15 Side 16 Side 18 Hva er AL2200AC? Hva er dual-band? Hva er forskjellen på AP, Repeater

Detaljer

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: 419460-091

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: 419460-091 Disker og stasjoner Dokumentdelenummer: 419460-091 Januar 2007 Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner (tilleggsutstyr). Innhold 1 Behandle disker og stasjoner

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION DV9331EU. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION DV9331EU i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

BIPAC 5100S ADSL Modem/Router

BIPAC 5100S ADSL Modem/Router BIPAC 5100S ADSL Modem/Router Hurtigstartguide Billion BIPAC-5100S ADSL Modem/Router (Merk:) For mer detaljerte instruksjoner angående konfigurering og bruk av ADSL Brannmur Router, vennligst gå til online-bruksanvisningen.

Detaljer

Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter

Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf + 47 37119950 Fax + 47 37119951 E-mail: firmapost@picomed.no Foretaksnummer 962 211 631 MVA

Detaljer

Styrbare Nav-X -RF-enheter DFU-0177 NY VERSJON 5

Styrbare Nav-X -RF-enheter DFU-0177 NY VERSJON 5 Styrbare Nav-X -RF-enheter DFU-0177 NY VERSJON 5 A. BESKRIVELSE Styrbare Nav-X -RF-enheter gir en monopolar kirurgisk effekt på målvev og styres med en pedal som er koblet til den elektrokirurgiske OPES-enheten

Detaljer

Din bruksanvisning HP POINT OF SALE RP5000 http://no.yourpdfguides.com/dref/892799

Din bruksanvisning HP POINT OF SALE RP5000 http://no.yourpdfguides.com/dref/892799 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Bruksanvisning for Wheely One 264

Bruksanvisning for Wheely One 264 Bruksanvisning for Wheely One 264 Takk for at du valgte Wheely sin elektriske selvbalanserende enhjuling. Denne manualen beskriver viktigheten av sikkerhet og bruk av produktet. Vennligst les igjennom

Detaljer

Styrepute og tastatur

Styrepute og tastatur Styrepute og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk. Per Lindholt 10/04/2012

LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk. Per Lindholt 10/04/2012 LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk Per Lindholt 10/04/2012 Forklaring på detaljer Indikatorlampene: Den venstre lyser rødt når tilkoplet PC Den midtre blinker gult når trådløst LAN

Detaljer

Komme raskt i gang Kardiologi

Komme raskt i gang Kardiologi Komme raskt i gang Kardiologi WEB1000 5.1 tilbyr webbasert resultater distribuert over nettverk i sykehus. Webserveren distribuerer undersøkelser til standard nettlesere, som for eksempel Microsoft Internet

Detaljer

PINIT. Brukermanual - kort

PINIT. Brukermanual - kort PINIT Ultralyd blæreskanner Brukermanual - kort Version 1-11a Jan.2013 1011 24-100 Puławy, Krańcowa 5, tel. +48 81-8863-613, fax +48 81-8868-310 e-mail: export@echoson.com.pl www.echoson.eu QUICK REFERENCE

Detaljer

Problemløsing. Brukerhåndbok

Problemløsing. Brukerhåndbok Problemløsing Brukerhåndbok Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan

Detaljer

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning Invacare IDC no Manøverboks Bruksanvisning Denne veiledningen skal overleveres til sluttbrukeren. Les denne veiledningen FØR du bruker produktet, og behold den for fremtidig referanse. 2015 Invacare Corporation

Detaljer

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: 396846-091. Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og den optiske stasjonen.

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: 396846-091. Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og den optiske stasjonen. Disker og stasjoner Dokumentdelenummer: 396846-091 Mars 2006 Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og den optiske stasjonen. Innhold 1 Behandle disker og stasjoner 2 IDE-lampe 3 Harddisk

Detaljer

EKG-slavekabel og -adaptersett

EKG-slavekabel og -adaptersett EKG-slavekabel og -adaptersett Brukerhåndbok Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert

Detaljer

Humanware Companion.

Humanware Companion. Humanware Companion. Humanware Companion er et Windows basert program. Dette brukes sammen med Victor Reader Stream eller ClassMate avspilleren for å organisere dine bøker, musikk, Podcast, innspille lydnotater

Detaljer

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170 Bruksanvisning Snøfreser Prod.nr. STG1170 Innhold Beskrivelse... 3 1. Sikkerhetsanvisninger og forberedelser... 3 2. Betjening... 6 3. Vedlikehold... 8 Problemløsning... 9 Tekniske data... 10 Bilder...

Detaljer

Norsk versjon. introduksjon. Pakkeinnhold. Tilkoblinger. SC016 Sweex 7.1 eksternt USB lydkort

Norsk versjon. introduksjon. Pakkeinnhold. Tilkoblinger. SC016 Sweex 7.1 eksternt USB lydkort SC016 Sweex 7.1 eksternt USB lydkort introduksjon Ikke utsett Sweex 7.1 eksterne USB lydkort for ekstreme temperaturer. Ikke sett utstyret i direkte sollys eller i direkte nærhet av varmeelementer. Ikke

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm sveiledning LCD-fargeskjerm SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig. ADVARSEL Dersom informasjonen i en ADVARSEL ikke

Detaljer

PixEdit Guide MEDFAK (5. utkast)

PixEdit Guide MEDFAK (5. utkast) PixEdit Guide MEDFAK (5. utkast) Dette er en kjapp guide på hvordan vi har gjort PixEdit-oppsettet på arkivet ved MEDFAK. Denne guiden tar utgangspunkt i en dedikert kontormaskin med lokal skanner. Med

Detaljer

Veileder for opplasting av AKTIV sporlogg til PC

Veileder for opplasting av AKTIV sporlogg til PC Veileder for opplasting av AKTIV sporlogg til PC Det finnes i dag flere forskjellige GPS merker på markedet. Til fritidsbruk, og spesielt i redningstjenesten er det Garmin som benyttes mest. Det finnes

Detaljer

Brukerveiledning Tilkobling internett

Brukerveiledning Tilkobling internett JULI 2012 Brukerveiledning Tilkobling internett ALT DU TRENGER Å VITE OM BRUKEN AV INTERNETT 1 1 2 3 4 5 6 KOBLING TIL HJEMMESENTRAL OPPSETT AV TRÅDLØS ROUTER OG BRANNMUR I HJEMMESENTRALEN OPPKOBLING AV

Detaljer

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Artikkel: VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og

Detaljer

HMS art.nr. 189162 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mottaker med display, lys, lyd og tale AURORA VARENR.: 1370. Dok. nr.: 0593A 2013.01.

HMS art.nr. 189162 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mottaker med display, lys, lyd og tale AURORA VARENR.: 1370. Dok. nr.: 0593A 2013.01. Bruksanvisning Mottaker med display, lys, lyd og tale AURORA VARENR.: 1370 Dok. nr.: 0593A 2013.01.07 Vestfold Audio Sandefjord 1 Innholdsfortegnelse Teknisk informasjon... 2 Innledning... 3 Aurora-pakken

Detaljer

INSTALLASJON OG TILKOBLING AV SENTRALEN 03-0101-NO (ENO-CEN12G)

INSTALLASJON OG TILKOBLING AV SENTRALEN 03-0101-NO (ENO-CEN12G) INSTALLASJON OG TILKOBLING AV SENTRALEN 03-0101-NO (ENO-CEN12G) GENERELT Denne sentralen (ref.: 03-0101-NO (ENO-CEN12G)) tillater styring av alle Intratoneprodukter, som Audio- og Visio-paneler, nærhetssensorer,

Detaljer

2-Port transmisjons målinger for Anritsu RF og mikrobølge håndholdte instrumenter

2-Port transmisjons målinger for Anritsu RF og mikrobølge håndholdte instrumenter Anritsu brukertips : 2-Port transmisjons målinger for Anritsu RF og mikrobølge håndholdte instrumenter Opsjon 21: Dette brukertips dokumentet beskriver bruk av opsjon 21, med navn Transmission Measurement

Detaljer

BACKUP HD SERIES BRUKERMANUAL

BACKUP HD SERIES BRUKERMANUAL BACKUP HD SERIES BRUKERMANUAL TUSEN TAKK for at du har kjøpt ClickFree Backup-enheten. Disse instruksjonene har blitt satt sammen for å hjelpe deg med å bruke produktet, men generelt håper vi at det er

Detaljer

Brukerhåndbok. Traveller+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0805

Brukerhåndbok. Traveller+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0805 Brukerhåndbok Traveller+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0805 2 Traveller+ 3 4 5 Innholdsfortegnelse 1GENERELT...7

Detaljer

Humanware. Trekker Breeze versjon 2.0.0.

Humanware. Trekker Breeze versjon 2.0.0. Humanware Trekker Breeze versjon 2.0.0. Humanware er stolte av å kunne introdusere versjon 2.0 av Trekker Breeze talende GPS. Denne oppgraderingen er gratis for alle Trekker Breeze brukere. Programmet

Detaljer

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 Sentry Brukerhåndbok Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0503 INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE 2 1 Generelt

Detaljer

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER ENC - 100 ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER 1. GENERELLE SPESIFIKASJONER Membran tastatur med lang levetid. Klart og lett lesbart display. Viser hver av de 6 sifrene for aktuell og

Detaljer

Brukermanual QL-700. Etikettskriver

Brukermanual QL-700. Etikettskriver Brukermanual Etikettskriver QL-700 Sørg for å lese nøye gjennom denne håndboken før du tar i bruk maskinen. Vi anbefaler at du oppbevarer denne håndboken i nærheten for framtidig referanse. www.brother.com

Detaljer

nüvi 3700-serien hurtigstartveiledning Mars 2011 190-01157-58 Rev. B Trykt i Taiwan for bruk med disse nüvi-modellene: 3750, 3760, 3790

nüvi 3700-serien hurtigstartveiledning Mars 2011 190-01157-58 Rev. B Trykt i Taiwan for bruk med disse nüvi-modellene: 3750, 3760, 3790 nüvi 3700-serien hurtigstartveiledning for bruk med disse nüvi-modellene: 3750, 3760, 3790 Mars 2011 190-01157-58 Rev. B Trykt i Taiwan Komme i gang ADVARSEL Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon

Detaljer

InterVideo Home Theater Hurtigstartguide Velkommen til InterVideo Home Theater!

InterVideo Home Theater Hurtigstartguide Velkommen til InterVideo Home Theater! InterVideo Home Theater Hurtigstartguide Velkommen til InterVideo Home Theater! InterVideo Home Theater er den komplette løsningen for digital underholdning slik at du kan glede deg over TV-titting og

Detaljer

Maingate mvio Home Quick Guide

Maingate mvio Home Quick Guide Maingate mvio Home Quick Guide ADDRESS: BOX 244, SE-371 24 KARLSKRONA, SWEDEN VISITORS: DROTTNINGGATAN 16 PHONE. +46 455 36 37 00 FAX: +46 456 36 37 37 WEB: WWW.MAINGATE.SE Innhold 1 Quick Guide 3 1.1

Detaljer

Norsk versjon. Installasjon av hardware. Installasjon Windows XP og Vista. LW312 Sweex trådløs LAN PCI kort 300 Mbps

Norsk versjon. Installasjon av hardware. Installasjon Windows XP og Vista. LW312 Sweex trådløs LAN PCI kort 300 Mbps Norsk versjon LW312 Sweex trådløs LAN PCI kort 300 Mbps Ikke utsett trådløs LAN PCI kort 300Mbps for ekstreme temperaturer. Ikke plasser innretningen i direkte sollys eller nær varmeelementer. Ikke bruk

Detaljer

NOKIA-PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI FOR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

NOKIA-PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI FOR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON NOKIA-PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI FOR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON OBS! Denne begrensede garantien fra produsenten ( garantien ) gjelder bare for autentiske Nokiaprodukter med Windows-telefon solgt via

Detaljer

DDS-CAD 7 INSTALLASJON AV NETTVERKSLÅS. DATA DESIGN SYSTEM ASA Øksnevad Næringspark, 4353 Klepp st., fax 51788901, tel.: 51788900, e-post: dds@dds.

DDS-CAD 7 INSTALLASJON AV NETTVERKSLÅS. DATA DESIGN SYSTEM ASA Øksnevad Næringspark, 4353 Klepp st., fax 51788901, tel.: 51788900, e-post: dds@dds. 18.10.2010 1 DDS-CAD 7 INSTALLASJON AV NETTVERKSLÅS DATA DESIGN SYSTEM ASA Øksnevad Næringspark, 4353 Klepp st., fax 51788901, tel.: 51788900, e-post: dds@dds.no 2 18.10.2010 Installasjon av nettverkslås

Detaljer

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Artikkel: VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og drift...2

Detaljer

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q CLOCK RADIO Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q NO NORSK 2 ALARM TIME SLEEP SNOOZE UP DOWN RADIO ON AL 1 1+2 2 - TUNING + FM MW U + VOLUME - 3 NORSK NORSK 05-13 4 NORSK SIKKERHET OG INNSTILLING 7 Denne enheten

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMPORTEN

MONTERINGSANVISNING TERMPORTEN MONTERINGSANVISNING TERMPORTEN MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne porten på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten til

Detaljer

Veiledning for maskinvareinstallasjon

Veiledning for maskinvareinstallasjon Pakke ut Fjern all beskyttende emballasje. Illustrasjonene i denne håndboken er for en lignende modell. Selv om de kan kan avvike fra modellen din, er virkemåten den samme. Fjern all beskyttende emballasje.

Detaljer

Komme i gang med TI-Nspire - dokkingstasjonen

Komme i gang med TI-Nspire - dokkingstasjonen Komme i gang med TI-Nspire - dokkingstasjonen Denne guideboken gjelder for TI-Nspire -programvareversjon 4.2. For å få den nyeste versjonen av dokumentasjonen, gå til education.ti.com/guides. Viktig Informasjon

Detaljer

Brukerveiledning Linksys E2500

Brukerveiledning Linksys E2500 Brukerveiledning Linksys E2500 Trådløst nettverk fra Get Nå kan hele familien være påkoblet samtidig, hvor som helst i boligen. Den trådløse routeren fra Get er ferdig sikret og konfigurert, og klar for

Detaljer

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av Cozzy Fire elektrisk peis. Før du bruker produktet, bør du lese denne installasjonsveiledningen og bruksanvisningen nøye,

Detaljer

BIPAC 7100SG/7100G. 802.11g ADSL Router. Hurtigstartguide

BIPAC 7100SG/7100G. 802.11g ADSL Router. Hurtigstartguide BIPAC 7100SG/7100G 802.11g ADSL Router Hurtigstartguide Billion BIPAC 7100SG / 7100G 802.11g ADSL Router For mer detaljerte instruksjoner angående konfigurering og bruk av 802.11g ADSL Router, vennligst

Detaljer

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning 1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning Les brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk Introduksjon Takk for at du har kjøpt dette mini-dvr-kameraet. Den er liten nok til å skjules hvor du ønsker

Detaljer

Skriveradministrasjonsløsninger Skriveradministrasjonsløsninger

Skriveradministrasjonsløsninger Skriveradministrasjonsløsninger Skriveradministrasjonsløsninger Skriveradministrasjonsløsninger For enkel, sentralisert administrasjon av skrivere og multifunksjonsmaskiner ADMINISTRER ARBEIDSFLYTEN ENKEL ADMINISTRASJON AV SKRIVERE OG

Detaljer

Bytte til Outlook 2010

Bytte til Outlook 2010 I denne veiledningen Microsoft Microsoft Outlook 2010 ser helt annerledes ut enn Outlook 2003, så vi har laget denne veiledningen for å gjøre det så enkelt som mulig for deg å lære forskjellene. Les videre

Detaljer

Brukerhåndbok AE6000. Trådløs mini-usb-adapter AC580 to bånd

Brukerhåndbok AE6000. Trådløs mini-usb-adapter AC580 to bånd Brukerhåndbok AE6000 Trådløs mini-usb-adapter AC580 to bånd a Innhold Produktoversikt Funksjoner 1 Installering Installering 2 Konfigurere det trådløse nettverket Wi-Fi Protected Setup 3 Konfigureringsverktøy

Detaljer

Brukerveiledning Tilkobling internett

Brukerveiledning Tilkobling internett JANUAR 2013 Brukerveiledning Tilkobling internett ALT DU TRENGER Å VITE OM BRUKEN AV INTERNETT 1 1 2 3 4 5 6 KOBLING TIL HJEMMESENTRAL OPPSETT AV TRÅDLØS ROUTER OG BRANNMUR I HJEMMESENTRALEN OPPKOBLING

Detaljer

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser Brukerveiledning Elektrisk tepperenser Les brukerveiledningen nøye før du tar produktet i bruk. Strekk alltid strømledningen helt ut før bruk. Behold denne veiledningen for fremtidig bruk og referanse.

Detaljer

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren BRUK AV FRYSEREN I denne fryseren kan man både oppbevare frosne varer og fryse inn ferske matvarer. Igangsetting av fryseren Det er ikke nødvendig å stille inn termostaten. Den er forhåndsinnstilt fra

Detaljer

samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning

samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning Det tas forbehold om endring av informasjon i dette dokumentet uten forvarsel. Innholdet representerer ikke en bindende forpliktelse på vegne av HeartSine

Detaljer

Installasjon IDT 120. Art. nr: 320 454

Installasjon IDT 120. Art. nr: 320 454 Installasjon IDT 120 Art. nr: 320 454 1. Installasjon 1.1 Soner IDT 128 installeres på steder der personer må passere når de forlater et rom eller en sone. IDT 128 sender ut et magnetfelt i en viss størrelse

Detaljer

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift PLASSERING Hvor du skal plassere din FreshAir Box Plasser din FreshAir

Detaljer

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Detaljer

Brukermanual for RadioLink base

Brukermanual for RadioLink base Brukermanual for RadioLink base For din sikkerhet, vennligst ta vare på denne manualen RadioLink-base for trådløs kommunikasjon- 230V MODELL: PXB-BASEwAC El nummer 6230202 RadioLINK basen sender radiosignal

Detaljer

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 ADVARSEL Tau Steril Mini Automatic er en varmluftssterilisator: Du må derfor aldri legge fuktige gjenstander inn i steriliseringskammeret.

Detaljer

Viktig: Kontroller at setedybden, bredden, høyden og ryggen er god nok. Den totale vekten må ikke overstige maksimal arbeidsbelastning.

Viktig: Kontroller at setedybden, bredden, høyden og ryggen er god nok. Den totale vekten må ikke overstige maksimal arbeidsbelastning. Bruksanvisning Anbefalt bruk Montert på toalettet, med eller uten ryggstøtte Over toalettet Frittstående enhet og som en dusjstol Brukerstørrelse cm Small Large Høyde 76 127 122-183 Brukerens høyde: Velg

Detaljer

Varemerker Innhold i pakken Samsvar WAC120 trådløst tilgangspunkt NETGEAR 802.11ac trådløst tilgangspunkt Ethernet-kabel Strømadapter NETGEAR, Inc.

Varemerker Innhold i pakken Samsvar WAC120 trådløst tilgangspunkt NETGEAR 802.11ac trådløst tilgangspunkt Ethernet-kabel Strømadapter NETGEAR, Inc. Varemerker NETGEAR, NETGEAR-logoen og Connect with Innovation er varemerker og/eller registrerte varemerker for NETGEAR, Inc. og/eller deres datterselskaper i USA og/eller andre land. Informasjonen kan

Detaljer

Din bruksanvisning HP SCANJET G3010 PHOTO SCANNER http://no.yourpdfguides.com/dref/921389

Din bruksanvisning HP SCANJET G3010 PHOTO SCANNER http://no.yourpdfguides.com/dref/921389 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP SCANJET G3010 PHOTO SCANNER. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP SCANJET G3010 PHOTO SCANNER

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION T500 http://no.yourpdfguides.com/dref/849536

Din bruksanvisning HP PAVILION T500 http://no.yourpdfguides.com/dref/849536 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION T500. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION T500 i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

BRUKERVEILEDNING FOR Gymform Disk Ab Exerciser

BRUKERVEILEDNING FOR Gymform Disk Ab Exerciser BRUKERVEILEDNING FOR Gymform Disk Ab Exerciser 1 E 2 Produktbeskrivelse: I henhold til tegning A, B, C, D og E 1. Høyre håndtak 2. Base 3. Basedeksel 4. Knestøtter 5. Bein 6. Kontrollpanel 7. Skruer til

Detaljer

INNHOLDSFORTEGNELSE.

INNHOLDSFORTEGNELSE. INNHOLDSFORTEGNELSE. 1. Beskrivelse av betjeningspanel.... 2 1.1 Funksjoner... 2 1.2 Beskrivelse av funksjoner... 2 1.3 Betjenings funksjons parametere.... 5 1.3.2 Sagblad hastighet....5 1.3.3 Kjølevæske

Detaljer

Brukerveiledning for å legge inn Støtteordning, Rammer, Forenklet tilsagn, Endringer på tilsagn, Årsrapportering

Brukerveiledning for å legge inn Støtteordning, Rammer, Forenklet tilsagn, Endringer på tilsagn, Årsrapportering Brukerveiledning for å legge inn Støtteordning, Rammer, Forenklet tilsagn, Endringer på tilsagn, Årsrapportering For: Kommunale næringsfond og RDA-midler NB: Det kan brukes klipp og lim fra andre dokumenter

Detaljer

Installasjonsveiledning DDS-CAD 7.3

Installasjonsveiledning DDS-CAD 7.3 Installasjonsveiledning DDS-CAD 7.3 - Installasjonsveiledning versjon 7.3 Vær oppmerksom på: USB-dongler ikke skal plugges i maskinen før programmet er installert. Før installasjonen: Dette hefte beskriver

Detaljer

samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning

samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning samaritan PAD and PDU Saver EVO brukerveiledning Det tas forbehold om endring av informasjon i dette dokumentet uten forvarsel. Innholdet representerer ikke en bindende forpliktelse på vegne av HeartSine

Detaljer

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER Viktig med hensyn til sikkerhet: 1. Kjennskap til relevante elektro-tekniske bestemmelser er påkrevd. 2. Tilførsel av 220V skal utføres av godkjent elektriker. 3. Systemet

Detaljer

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning Delenummer: 92P1932 ThinkPad X Series Installeringsveiledning Sjekkliste for utpakking Takk for at du kjøpte en IBM ThinkPad X Series-maskin. Kontroller innholdet på denne listen mot innholdet i boksen.

Detaljer

Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO

Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO KONFIGURER MOT WI-FI MOTTA VIDEO-SAMTALE DEL TILGANG MED FLERE BRUKERE BEVEGELSE SENSOR CLOUD VIDEO OPPTAK KOSTNAD FOR CLOUD FEILSØKING LAG DIN EGEN BRUKERKONTO

Detaljer

Nyheter i Office 2016 NYHETER, FUNKSJONER, FORKLARING

Nyheter i Office 2016 NYHETER, FUNKSJONER, FORKLARING Nyheter i Office 2016 NYHETER, FUNKSJONER, FORKLARING 1 Word 1.1 Gjør ting raskt med Fortell meg det Du vil legge merke til en tekstboks på båndet i Word 2016 med teksten Fortell meg hva du vil gjøre.

Detaljer