Návod k použití Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de serviço. studioline. cz Čeština. da Dansk. no Norsk.

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Návod k použití Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de serviço. studioline. cz Čeština. da Dansk. no Norsk."

Transkript

1 cz Čeština da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi pt Português TE506S09 studioline Návod k použití Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de serviço

2 cz...2 da...21 no...39 sv...57 i...75 pt...93 Součást dodávky (informace naleznete na straně 3) Pakken indeholder (se side 22) / Innhold i pakken (se side 40) Följande ingår (se sidan 58) / Pakkauksen sisältö (katso sivu 76) Incluído na entrega (ver página 94) E-Nr. FD

3 A

4 B C D 19e 19d 8a 8b 19a 8d 19b 19c 8c

5 E 5c 5a 5b 5d 5e

6 de cz Obsah Součást dodávky...3 Přehled...3 Ovládací prvky...4 Hlavní vypínač O / I...4 Tlačítko d...4 Tlačítko e off / j...4 Tlačítko h / g...4 Tlačítko start...4 Otočný knolík síla kávy...4 Otočný knolík nápoje...4 Otočný volič...5 Zprávy na displeji...5 aromadoubleshot...5 Před prvním použitím...5 Vodní filtr...6 Nastavení v nabídce...7 Vypnutí...7 Filtr...7 Spustit Calc n Clean...7 Teplota...8 Jazyk...8 Tvrdost vody...8 Počitadlo nápojů...8 Nastavení mlýnku...8 Příprava nápojů z kávových zrn...9 Příprava nápojů z mleté kávy...9 Odběr horké vody...10 Příprava mléčné pěny a teplého mléka...10 Údržba a každodenní čištění Čištění mléčného systému Čištění spařovací jednotky...12 Rady, jak uspořit energii...13 Programy údržby...13 Odstranění vápenatých usazenin...14 Čištění...15 Calc n Clean...15 Ochrana před mrazem...16 Příslušenství...17 Likvidace...17 Záruční podmínky...17 Řešení jednoduchých problémů...19 Technické údaje...20 Vážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu automatu na espresso značky Siemens. Tento návod k použití popisuje různé modely, které se liší svým vybavením. Věnujte pozornost přiloženému stručnému návodu k použití. Můžete ho uložit do speciální přihrádky (5c). Bezpečnostní pokyny Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití, postupujte podle něj a uschovejte si jej. Prosíme, abyste v případě prodeje spotřebiče předali tyto příručky novému vlastníkovi. Tento plně automatický přístroj na výrobu espresa je určen k přípravě malých množství kávy v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu, například v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných ubytovacích zařízeních. Pokud se na přístroji udělá více než 7500 káv ročně (tj. 7500x proces spaření), pak spadá již do kategorie profesionálních přístrojů a vztahuje se na něj pouze roční záruka. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. Spotřebič používejte jen ve vnitřních prostorách a při pokojové teplotě. Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby (včetně dětí) se sníženými schopnostmi smyslového vnímání, omezenými duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, aniž by byly pod dohledem osoby, která je zodpovědná za je- 2

7 de cz jich bezpečnost, nebo takovou osobou byly poučeny. Děti držte mimo dosah spotřebiče. Dbejte, aby si děti se spotřebičem nehrály. V případě poruchy spotřebič ihned odpojte od elektrické sítě. Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení, smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení zdraví a poškození majetku. Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Nesahejte do mlýnku. Spotřebič používejte výhradně v místnostech vytápěných nad bod mrazu. Nebezpečí opaření! Výpusť šlehače mléka (19a) se velmi silně zahřívá. Nedotýkejte se jí, dokud nevychladne. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače mléka (19). Riziko udušení! Nenechávejte děti hrát si s obalovým materiálem. Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. Aktuální návod najdete na webových stránkách Součást dodávky Viz obrázek na začátku tohoto návodu k použití. 1 Plně automatický přístroj na výrobu espressa TE506 2 Zásobník mléka (izolovaný) 3 Stručná referenční příručka 4 Návod k použití 5 Šlehač mléka 6 Proužek pro testování tvrdosti vody 7 Odměrná lžička 8 Mazivo (tuba) 9 Vodní filtr Přehled Obrázky A, B, C, D a E 1 Zásobník na kávová zrna 2 Víko pro uchování aromatu 3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí 4 Přihrádka (na mletou kávu/čisticí tabletu) 5 Spařovací jednotka (obr. E) a) Spařovací jednotka b) Dvířka c) Úložný prostor pro stručný návod k použití d) Tlačítko e) Pojistka 6 Zásobník mléka (izolovaný) 7 Výpusť kávy, výškově nastavitelná 8 Odkapávač (obr. D) a) Panel odkapávače b) Zásobník na mletou kávu c) Odkapávací miska pro výpusť kávy d) Odkapávací mřížka pro výpusť kávy 9 Hlavní vypínač O / I 10 Tlačítko start 11 Tlačítko d 12 Tlačítko h / g 13 Tlačítko e off / j 14 Otočný knolík síla kávy 15 Otočný knolík nápoje 16 Displej 17 Odnímatelná nádržka na vodu 18 Víko nádržky na vodu 19 Šlehač mléka (obr. C) a) Výpusť b) Otočný volič teplé mléko/mléčná pěna c) Hadička na mléko d) Horní část e) Vzduchová tryska 20 Odměrná lžička (pomůcka pro vkládání vodního iltru) 21 Vodní filtr 22 Úložný prostor pro odměrnou lžičku 23 Síťový kabel a jeho úložný prostor 3

8 de cz Ovládací prvky Hlavní vypínač O / I Hlavní vypínač O / I (9) se používá k zapnutí spotřebiče nebo k jeho úplnému vypnutí (odpojení napájení). Důležité: Před vypnutím spusťte čisticí program nebo přístroj vypněte tlačítkem e off / j (13). Tlačítko d Stisknete-li tlačítko d (11), připravíte dva šálky vybraného nápoje současně. Tlačítko lze použít pouze v případě nápojů připravovaných bez mléka a bez funkce aromadoubleshot. Tlačítko e off / j Po krátkém stisknutí tlačítka e off / j (13) se spotřebič vypláchne a vypne. Po stisknutí a přidržení tlačítka e off / j (13) se zobrazí uživatelská nastavení nebo se spustí funkce odvápnění a čištění. Tlačítko h / g Stisknutím tlačítka h / g (12) se začne tvořit pára pro přípravu mléčné pěny nebo teplého mléka. Toto tlačítko slouží také k výdeji horké vody. Tlačítko start Tlačítko start (10) zahajuje přípravu nápoje nebo spouští program údržby. Dalším stisknutím tlačítka start (10) během přípravy nápoje ukončíte proces přípravy. Otočný knoflík síla kávy h g Otočný knoflík nápoje a c m n e f Otočný knolík (14) slouží k nastavení síly kávy. Velmi slabé Slabé Běžné Silné DoubleShot silné + DoubleShot silné ++ Při nastavení této síly se káva spařuje ve dvou fázích. Viz aromadoubleshot na straně 5. Otočný volič (15) se používá k výběru požadovaného nápoje a objemu šálků. Umožňuje také změnit uživatelské nastavení. Kávové nápoje bez mléka: Espresso malé Espresso Café Crème malé Café Crème Café Crème velké Kávové nápoje s mlékem: Cappuccino malé Cappuccino velké Macchiato malé Macchiato Macchiato velké Vyčistit přístroj Vyčistit mléčný systém Upozornění: Nelze-li vybraný nápoj připravit, na displeji se zobrazí zpráva Neplatná kombinace. Změňte sílu kávy nebo vybraný nápoj. 4

9 de cz Otočný volič Chcete-li připravovat mléčnou pěnu (například pro latte macchiato nebo cappuccino), nastavte dopředu symbol j. Chcete-li připravovat teplé mléko, nastavte dopředu symbol i. Chcete-li připravovat horkou vodu, nastavte otočný volič do vodorovné polohy. Zprávy na displeji Na displeji (16) se zobrazuje nejen aktuální provozní stav, ale také různé zprávy informující o stavu spotřebiče nebo upozorňující na nutnost provést nějakou akci. Jakmile akci provedete, zpráva zmizí a znovu se zobrazí nabídka nápojů. aromadoubleshot Čím déle se káva spařuje, tím více se uvolňuje hořkých látek a nežádoucího aromatu. Což negativním způsobem ovlivňuje chuť a stravitelnost kávy. Model TE506 je proto vybaven speciální funkcí aromadoubleshot pro přípravu velmi silné kávy. Po získání polovičního množství je semleta a spařena nová dávka kávy, aby ze spotřebiče vycházely pouze příjemné aromatické vůně. Funkce aromadoubleshot se aktivuje při následujících nastaveních: Před prvním použitím Obecné pokyny Nádržku na vodu naplňujte pouze čerstvou studenou neperlivou vodou a používejte pokud možno kávová zrna pro plně automatizovaná zařízení na přípravu kávy a espressa. Nepoužívejte kávová zrna s polevou, karamelizovaná ani jinak obohacená o složky s obsahem cukru, aby nedošlo k ucpání spařovací jednotky. Tento spotřebič umožňuje upravit nastavenou tvrdost vody. Z výroby je tvrdost vody nastavena na hodnotu 4. Vyzkoušejte tvrdost vody v místě instalace pomocí přiloženého testovacího proužku. Bude-li výsledkem zkoušky jiná hodnota než 4, po zapnutí změňte odpovídajícím způsobem nastavení na spotřebiči (viz Nastavení v nabídce Tvrdost vody na stránce 8). Uvedení spotřebiče do provozu 1. Umístěte spotřebič na rovnou voděodolnou podložku, která unese jeho váhu. Zajistěte, aby větrací otvory spotřebiče nebyly zakryty. 2. Vytáhněte síťový kabel z úložného prostoru (23) a zapojte jej do zásuvky. Délku kabelu můžete upravit stažením zpět nebo dalším povytažením. Nejjednodušší způsob, jak toho dosáhnout, je umístit spotřebič zadní stranou až na okraj podložky a táhnout kabel dolů nebo jej tlačit nahoru. 3. Nainstalujte šlehač mléka. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače mléka (19). 4. Zvedněte víko nádržky na vodu (18). 5

10 de cz 5. Vyjměte nádržku na vodu (17), vypláchněte ji a naplňte čerstvou studenou vodou. Nenapouštějte vodu nad rysku max. 6. Vraťte nádržku na vodu (17) na místo a pevně na ni shora zatlačte. 7. Zavřete víko nádržky na vodu (18). 8. Naplňte zásobník (1) zrnkovou kávou. (Pokyny pro přípravu nápojů z mleté kávy naleznete v části Příprava nápojů z mleté kávy na straně 9.) 9. Stiskněte vypínač O / I (9). Na displeji (16) se zobrazí nabídka pro nastavení jazyka displeje. 10. Vyberte požadovaný jazyk displeje pomocí horního otočného voliče (15). K dispozici jsou následující jazyky: Deutsch English Nederlands Français Italiano Svenska Polski Dansk Norsk Suomi Português Čeština 11. Položte vhodnou nádobu pod výpusť (19a). 12. Stiskněte tlačítko start (10). Vybraný jazyk bude uložen. Spotřebič se nyní zahřívá a proplachuje. Z výpusti kávy vyteče malé množství vody. Když se na displeji zobrazí nabídka nápojů, spotřebič je připraven k použití. Vypnutí spotřebiče Není-li spotřebič používán, po uplynutí jedné hodiny se automaticky propláchne a vypne (časový interval lze naprogramovat, viz Nastavení v nabídce Vypnutí na stránce 7). Výjimka: Spotřebič se vypne bez vypláchnutí pouze v případě, že jste připravovali horkou vodu nebo páru. Chcete-li spotřebič vypnout ručně před provedením této akce, stiskněte tlačítko e off / j (13). Spotřebič se vypláchne a vypne. Upozornění: Při prvním použití spotřebiče, po proběhnutí programu údržby a v případě, že spotřebič nebyl delší dobu v provozu, nebude mít první připravený nápoj plné aroma a není určen ke konzumaci. Při prvním použití automatu na espresso dosáhnete dostatečně husté a stálé pěny teprve po několika šálcích. Při intenzivním používání je běžné, že se na větracích otvorech srazí kapky vody. Vodní iltr Vodní iltr může zabránit usazování vodního kamene. Nový vodní iltr je nutné před prvním použitím vypláchnout. Při vyplachování postupujte takto: 1. Pomocí odměrné lžičky (20) pevně zatlačte vodní iltr (21) do nádržky na vodu. 2. Naplňte nádržku (17) vodou až po rysku max. 3. Stiskněte tlačítko e off / j (13) a podržte je nejméně po dobu tří sekund. Zobrazí se nabídka. 4. Opakovaně stiskněte tlačítko e off / j (13), dokud se na displeji nezobrazí text Filtr starý nebo chybí. 5. Otočným voličem (15) vyberte položku Aktivovat filtr. 6. Stiskněte tlačítko start (10). 7. Pod výpusť (19a) umístěte nádobu o objemu 0,5 litru. 8. Stiskněte tlačítko start (10). 9. Filtr bude propláchnut tekoucí vodou. 10. Vyprázdněte nádržku. Spotřebič je opět připraven k použití. 6

11 de cz Poznámka: Současně s propláchnutím i ltru se aktivuje nastavení zprávy Vyměnit filtr na displeji. Po zobrazení zprávy Vyměnit filtr nebo nejpozději po uplynutí dvou měsíců již i ltr nemá potřebnou účinnost. Je třeba vyměnit jej z hygienických důvodů a také proto, aby nedošlo k zanesení vodním kamenem (a následnému poškození spotřebiče). Náhradní i ltry lze získat u prodejců (TZ70003) nebo v zákaznickém servisu (467873). Není-li použit nový i ltr, nastavte položku Filtr na hodnotu starý nebo chybí. Nastavení v nabídce Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit svým individuálním potřebám pomocí nabídky na displeji. 1. Stiskněte tlačítko e off / j (13) a držte je po dobu alespoň 3 sekund. 2. Opakovaně tiskněte tlačítko e off / j (13), dokud se na displeji neobjeví požadovaná položka nabídky. 3. Otočným voličem (15) vyberte požadované nastavení. 4. Potvrďte stisknutím tlačítka start (10). Chcete-li nabídku opustit a ponechat nastavení na původních hodnotách, otočte volič do polohy Konec a stiskněte tlačítko start (10). Nastavit můžete následující hodnoty: Poznámka: Na posuvném ukazateli si můžete označit měsíc, ve kterém jste iltr vložili. Druhá možnost je označit si měsíc, ve kterém bude třeba iltr příště vyměnit (nejpozději po dvou měsících). Poznámka: Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte (např. během dovolené), je třeba iltr před použitím spotřebiče propláchnout. Za tím účelem napusťte ze spotřebiče plný šálek horké vody a vylijte ji. Vypnutí: Zde můžete nastavit časový interval, po jehož uplynutí od odebrání posledního nápoje se spotřebič automaticky vypne. Nastavit lze intervaly v rozmezí od 15 minut do 4 hodin. Výchozí časový interval je 1 hodina, jeho zkrácením však můžete dosáhnout úspory energie. Filtr: Zde můžete nastavit, zda je používán vodní iltr. Pokud vodní iltr není používán, nastavte možnost Filtr starý nebo chybí. Zde můžete nastavit, zda je používán vodní iltr. Pokud vodní iltr není používán, nastavte možnost Aktivovat filtr. Nové vodní iltry je třeba před použitím vypláchnout (informace naleznete v části Vodní iltr na straně 6). Spustit Calc n Clean: Zde je možné ručně vybrat program údržby (Calc n Clean / Odvápnění / Čištění). Vybraný program spustíte stisknutím tlačítka start (10) (viz Programy údržby na straně 13). 7

12 de cz Teplota: Tato položka umožňuje nastavit teplotu při spařování (Vysoká / Střední / Nízká). Jazyk: Zde můžete nastavit jazyk displeje. Tvrdost vody: Tento spotřebič umožňuje upravit nastavenou tvrdost vody. Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič správně informoval o tom, kdy je třeba spustit odvápňovací program. Z továrny je tvrdost vody nastavena na stupeň 4. Skutečnou tvrdost vody můžete zjistit pomocí přiloženého testovacího proužku nebo dotazem u místního dodavatele vody. Testovací proužek krátce ponořte do vody, jemně setřeste kapky a po uplynutí jedné minuty se podívejte na výsledek. Úrovně tvrdosti vody a nastavení: Úroveň Tvrdost vody Německo ( dh) Francie ( fh) Počitadlo nápojů: Zde je uvedeno, kolik nápojů bylo připraveno od prvního spuštění spotřebiče. Nastavení mlýnku Otočný volič (3) mění stupeň semletí kávových zrn od hrubého k jemnému. Varování: Mlýnek seřizujte výhradně za chodu! V opačném případě může dojít k poškození spotřebiče. Nesahejte do mlýnku. Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete podle potřeby nastavovat jemnost pomocí otočného voliče (3) v rozsahu od jemného mletí (a: otočení proti směru hodinových ručiček) po hrubé mletí (b: otočení po směru hodinových ručiček). a Poznámka: Nové nastavení se neprojeví dříve než po druhém šálku kávy. Rada: Pro zrna pražená dotmava volte jemnější mletí, světlejší zrna melte více nahrubo. b 8

13 de cz Příprava nápojů z kávových zrn Tento automat na espresso připravuje každý nápoj z čerstvě mletých zrn. Spotřebič musí být připraven k použití. Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem, nejprve vložte hadičku na mléko do zásobníku s mlékem (6) a nastavte otočný volič (19b) do polohy mléčná pěna j. Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se těžko odstraňuje, proto je nutné omýt šlehač mléka (19) ihned po použití vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí programu Vyčistit mléčný syst (informace naleznete na straně 11). Rada: Používejte pokud možno výhradně zrnkovou kávu pro plnoautomatické kávovary a automaty na espresso. Pro zachování nejvyšší kvality uchovávejte zrna v hlubokozmrazeném stavu nebo ve vzduchotěsných nádobách na chladném místě. Kávu lze mlít i zmrazenou. Důležité: Nádržku (17) plňte každý den čerstvou vodou. Nádržka (17) by měla vždy obsahovat dostatek vody pro provoz spotřebiče. Příprava nápojů 1. Položte jeden nebo dva předehřáté šálky pod výpusť kávy (7). Rada: K předehřátí šálků používejte horkou vodu. 2. Vyberte požadovaný druh kávy a množství nápoje v šálku otáčením horního voliče (15). Vybraný nápoj a množství se zobrazí na displeji. 3. Vyberte požadovanou sílu kávy otáčením dolního knolíku (14). Na displeji se zobrazí nastavená síla kávy. Chcete-li připravit dva šálky současně, stiskněte tlačítko d (11) (lze použít pouze pro nápoje připravované bez mléka a bez funkce aromadoubleshot). 4. Stiskněte tlačítko start (10). Přístroj uvaří kávu a naplní šálky. Upozornění: V některých případech se káva připravuje ve dvou fázích (viz aroma- DoubleShot na straně 5). Počkejte, dokud celý proces neskončí. Potřebujete-li přípravu kávy ukončit předčasně, stiskněte znovu tlačítko start (10). Příprava nápojů z mleté kávy V tomto automatu na espresso je možné připravovat nápoje z mleté kávy (nikoli z instantního kávového prášku). Spotřebič musí být připraven k použití. Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem, nejprve vložte hadičku na mléko do zásobníku s mlékem (6) a nastavte otočný volič (19b) do polohy mléčná pěna j. Upozornění: Funkci aromadoubleshot nelze použít při přípravě nápoje z mleté kávy. Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se těžko odstraňuje, proto je nutné omýt šlehač mléka (19) ihned po použití vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí programu Vyčistit mléčný syst (informace naleznete na straně 11). Důležité: Nádržku (17) plňte každý den čerstvou vodou. Nádržka (17) by měla vždy obsahovat dostatek vody pro provoz spotřebiče. 9

14 de cz Příprava nápojů 1. Otevřete přihrádku (4). 2. Nasypte do ní nejvíce 2 zarovnané odměrné lžičky mleté kávy. Varování: Nepoužívejte celá zrna ani instantní kávu. 3. Zavřete přihrádku (4). 4. Otočným voličem (15) vyberte požadovaný nápoj (lze zvolit jen jeden šálek). 5. Stiskněte tlačítko start (10). Přístroj uvaří kávu a naplní šálek. Upozornění: Chcete-li připravit další šálek kávy, zopakujte celý postup. Není-li po dobu 90 sekund odebrána žádná káva, spařovací komora se automaticky vyprázdní, aby nedošlo k přeplnění. Spotřebič se propláchne. Odběr horké vody Nebezpečí popálení! Šlehač mléka (19) se velmi silně zahřívá. Držte jej vždy pouze za umělohmotnou část. Spotřebič musí být připraven k použití. 1. Položte předehřátý šálek nebo sklenici pod výpusť šlehače mléka (19). 2. Nastavte otočný volič (19b) do vodorovné polohy. Příprava mléčné pěny a teplého mléka Nebezpečí popálení! Šlehač mléka (19) se velmi silně zahřívá. Držte jej vždy pouze za umělohmotnou část. Rada: Mléko můžete zpěnit ještě před odběrem kávy, nebo můžete mléčnou pěnu připravit zvlášť a nalít ji do kávy dodatečně. Spotřebič musí být připraven k použití. 1. Položte předehřátý šálek pod výpusť (19a). 2. Hadičku na mléko (19c) vložte do zásobníku s mlékem (6). 3. Otočný volič (19b) nastavte do polohy mléčná pěna j nebo teplé mléko i. 4. Stiskněte tlačítko h / g (12). Tlačítko h / g (12) se rozbliká a spotřebič se bude asi 20 sekund zahřívat. Nebezpečí popálení! Mléčná pěna nebo teplé mléko vychází ze šlehače mléka (19) pod vysokým tlakem. Při vystříknutí mléka hrozí opaření. Nedotýkejte se výpusti (19a) a na nikoho jí nemiřte. 3. Stiskněte a přibližně na 3 sekundy podržte tlačítko h / g (12). Spotřebič se zahřeje. Zhruba po dobu 40 sekund bude z výpusti šlehače mléka (19) vytékat horká voda. 4. Dalším stisknutím tlačítka h / g (12) proces zastavíte. 5. Proces lze ukončit stisknutím tlačítka h / g (12). Rada: Mléčnou pěnu optimální kvality připravíte ze studeného mléka, pokud možno s obsahem tuku větším než 1,5 %. 10

15 de cz Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se těžko odstraňuje, proto je nutné omýt šlehač mléka (19) ihned po použití vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí programu Vyčistit mléčný syst (informace naleznete na straně 11). Údržba a každodenní čištění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neponořujte do vody. Nepoužívejte parní čističe. Otřete spotřebič zvenčí měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte hrubé utěrky ani abrasivní čisticí prostředky. Zbytky vápenatých usazenin, kávy, mléka a odvápňovacího roztoku vždy ihned odstraňte. Při delším působení mohou způsobit korozi. Vytáhněte odkapávací misku (8c) se zásobníkem na mletou kávu (8b) směrem dopředu. Sejměte panel (8a) a mřížku (8d). Vyprázdněte a vyčistěte odkapávač i zásobník na kávu. Vyjměte přihrádku (4) a vyčistěte ji. Nemyjte níže uvedené součásti v myčce nádobí: kryt úložného prostoru (5c), panel odkapávače (8a), přihrádka (4), spařovací jednotka (5a), víko a izolační kryt zásobníku mléka (6). Níže uvedené součásti lze mýt v myčce nádobí: odkapávací miska pro výpusť kávy (8c), zásobník na mletou kávu (8b), odkapávací mřížka pro výpusť kávy (8d), víko pro uchování aromatu (2), odměrná lžička (20) a vnitřek zásobníku mléka (6). Vytřete spotřebič (držáky misek a přihrádku) zevnitř. Důležité: Odkapávač pro výpusť kávy (8c) a zásobník na mletou kávu (8b) je třeba vyprázdnit a vyčistit každý den, aby na nich nezačala růst plíseň. Upozornění: Po zapnutí vychladlého spotřebiče vypínačem O / I (9) a při automatickém vypnutí po přípravě kávy se spotřebič automaticky proplachuje. Systém se tedy čistí sám. Důležité: Pokud jste spotřebič delší dobu nepoužívali (např. po dovolené), nejprve jej celý důkladně vyčistěte, zejména mléčný systém a spařovací jednotku. Čištění mléčného systému Pokud mléčný systém nebyl vypláchnut po přípravě mléka, zobrazí se po určitém čase na displeji následující zpráva: Vyčistit mléčný syst! Mléčný systém čistěte bezprostředně po použití! Při čištění ponechte otočný volič (19b) ve stejné poloze jako při posledním použití. Automatické předmytí mléčného systému: 1. Volič (15) otočte do polohy f. 2. Pod výpusť (19a) umístěte vysokou prázdnou nádobu. 3. Výpusť posuňte co nejblíže nádoby. 4. Hadičku na mléko (19c) zasuňte do nádoby. 5. Stiskněte tlačítko start (10). Spotřebič automaticky vypouští vodu do nádoby a prostřednictvím hadičky na mléko (19c) ji znovu nasává s cílem vyčistit mléčný systém. Přibližně po jednu minutu bude proplachování ukončeno. 11

16 de cz 6. Vyprázdněte nádobu a vyčistěte hadičku na mléko (19c). V pravidelných intervalech navíc mléčný systém důkladně umývejte (ručně nebo v myčce). Demontáž mléčného systému před mytím: 1. Vysuňte šlehač mléka (19) ze spotřebiče. 2. Rozmontujte šlehač mléka na jednotlivé díly (19a) až (19d) (viz obrázek C na začátku návodu k použití). 3. Jednotlivé součásti očistěte měkkým kartáčkem namočeným ve vodě s čisticím prostředkem. V případě potřeby je nechte odmočit v teplé vodě s čisticím prostředkem. Čištění spařovací jednotky Spařovací jednotku čistěte pravidelně. Automatické předmytí spařovací jednotky: 1. Volič (15) otočte do polohy e. 2. Pod výpusť (19a) umístěte prázdnou sklenici. 3. Stiskněte tlačítko start (10). Spotřebič se propláchne. Vedle používání automatického čisticího programu je třeba spařovací jednotku (5a) pravidelně vyjímat a čistit (Viz obr. E na začátku tohoto návodu). 1. Vypněte spotřebič hlavním vypínačem O / I (9). Všechna tlačítka zhasnou. 2. Otevřete dvířka (5b) spařovací jednotky. 3. Posuňte červenou pojistku (5e) na spařovací jednotce doleva až na doraz. 4. Stiskněte červené tlačítko (5d), uchopte spařovací jednotku za zapuštěná držadla a opatrně ji vyjměte. 5. Spařovací jednotku (5a) důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou. 4. Všechny díly vypláchněte čistou vodou a vysušte. 5. Poté je znovu sestavte a namontujte zpět do spotřebiče. Důležité: Při mytí nepoužívejte mycí ani jiné čisticí prostředky a nevkládejte součásti do myčky nádobí. Nebezpečí opaření Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače mléka (19). 6. Důkladně vytřete vnitřek spotřebiče vlhkým hadříkem a odstraňte všechny zbytky kávy. 7. Nechte spařovací jednotku (5a) a vnitřek spotřebiče úplně oschnout. 8. Zasuňte spařovací jednotku (5a) zpět do spotřebiče až na doraz. 9. Posuňte červenou pojistku (5e) do pravé krajní polohy a zavřete dvířka (5b). 12

17 de cz Upozornění: Po důkladném vyčištění by těsnicí části varné jednotky měly být v rámci optimální péče pravidelně mazány. Kolem všech těsnicích částí naneste tenkou vrstvu speciálního maziva určeného pro tento účel (objednací číslo ). Programy údržby Rada: Informace najdete také ve stručném návodu k použití v přihrádce (5c). Na displeji se za určitých okolností v určitých intervalech mohou zobrazit následující zprávy: Je potřebné odvápnění! nebo Je potřebné vyčištění! nebo Je potřebné Calc n Clean! Spotřebič je třeba ihned vyčistit nebo odvápnit pomocí příslušného programu. Oba procesy lze také spojit s využitím funkce Calc n Clean (viz Calc n Clean na straně 15). Neproběhne-li program údržby podle pokynů, může dojít k poškození spotřebiče. Rady, jak uspořit energii Automat na espresso se automaticky vypíná po jedné hodině nečinnosti (tovární nastavení). Nastavený hodinový interval lze zkrátit (viz Nastavení v nabídce Vypnutí na stránce 7). Pokud plně automatický přístroj na výrobu espressa nepoužíváte, vypněte jej. Lze tak učinit stisknutím tlačítka e off / j (13). Spotřebič se vypláchne a vypne. Přípravu kávy a mléka pokud možno předčasně nepřerušujte. Zkracování procesu přípravy a výdeje kávy či mléka vede k vysoké spotřebě energie a k nashromáždění většího množství zbytkové vody v odkapávači. Spotřebič pravidelně odvápňujte, aby nedošlo k vytvoření nánosů vodního kamene. Vápenaté usazeniny zvyšují spotřebu energie. Varování: Při každém spuštění programu údržby byste se měli řídit návodem k použití odvápňovacích a čisticích prostředků. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na obalu čisticího prostředku. Program údržby v žádném případě nepřerušujte! Vypuštěné kapaliny nepijte! V žádném případě nepoužívejte ocet, výrobky z octa, kyselinu citrónovou ani výrobky z ní! Nikdy nevkládejte odvápňovací tablety ani jiné odvápňovací prostředky do zásuvky na mletou kávu ani do přihrádky na čisticí tablety (4)! Speciální odvápňovací a čisticí tablety zakoupíte v maloobchodních prodejnách a v zákaznických servisech. Objednací číslo V obchodě V servisu Čisticí tablety TZ Odvápňovací tablety TZ

18 de cz Důležité: Je-li do nádržky na vodu (17) vložen iltr, musíte jej před spuštěním programu údržby vyjmout. Odstranění vápenatých usazenin Trvání: přibl. 25 minut Důležité: Je-li do nádržky na vodu (17) vložen iltr, musíte jej před spuštěním odvápňovacího programu vyjmout. Jestliže se na displeji objeví zpráva Je potřebné odvápnění!, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu 3 sekund a poté stiskněte tlačítko start (10). Spustí se odvápňovací program. Chcete-li ze spotřebiče odstranit vápenaté usazeniny dříve, než k tomu budete vyzváni, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu alespoň 3 sekund. Potom stiskněte tlačítko e off / j (13) ještě dvakrát krátce. Nastavte horní otočný volič (15) do polohy, při které se na displeji objeví text Spustit odvápnění. Spusťte proces odstranění usazenin stisknutím tlačítka start (10). Displej vás provede celým programem. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Naplnit odvápňovač Stisknout start Do prázdné nádržky na vodu (17) napusťte vlažnou vodu po rysku 0,5l a rozpusťte v ní dvě odvápňovací tablety Siemens. Stiskněte tlačítko start (10). Umístit kontejner Stisknout start Pod výpusť (19a) umístěte nádobu o objemu nejméně 0,5 litru. Stiskněte tlačítko start (10). Probíhá odvápnění Spustí se odvápňovací program a poběží asi 20 minut. Čistit/plnit vodní nádrž Stisknout start Vypláchněte nádržku (17) a znovu ji naplňte čerstvou vodou až po rysku max. Stiskněte tlačítko start (10). Probíhá odvápnění Odvápňovací program nyní poběží asi 3 minut a vypláchne spotřebič. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Vyměňte použitý iltr za nový. Odstraňování vápenatých usazenin skončilo a spotřebič je opět připraven k použití. Upozornění: Je-li aktivován vodní iltr (21), displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně iltru (21). Po výměně znovu stiskněte tlačítko start (10). Pokud jste tak dosud neučinili, vyjměte iltr. Stiskněte tlačítko start (10). 14

19 de cz Čištění Trvání: přibl. 10 minut Jestliže se na displeji objeví zpráva Je potřebné vyčištění!, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu 3 sekund a poté stiskněte tlačítko start (10). Spustí se čisticí program. Chcete-li spotřebič vyčistit dříve, než k tomu budete vyzváni, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu alespoň 3 sekund. Potom stiskněte tlačítko e off / j (13) ještě dvakrát krátce. Nastavte horní otočný volič (15) do polohy, při které se na displeji objeví text Spustit čištění. Spusťte čištění stisknutím tlačítka start (10). Displej vás provede celým programem. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Probíhá čištění Spotřebič se dvakrát propláchne. Otevřít zásuvku Otevřete přihrádku (4). Naplnit čisticí modul Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu Siemens a zavřete ji. Probíhá čištění Spustí se čisticí program a poběží asi 8 minut. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Čištění skončilo a spotřebič je opět připraven k použití. Calc n Clean Trvání: přibl. 35 minut Program Calc n Clean spojuje funkce odvápnění a vyčištění. Je-li třeba provést oba úkony, kávovar automaticky navrhne použití tohoto programu údržby. Důležité: Je-li do nádržky na vodu (17) vložen iltr, musíte jej před spuštěním programu údržby vyjmout. Jestliže se na displeji objeví zpráva Je potřebné Calc n Clean!, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu 3 sekund a poté stiskněte tlačítko start (10). Spustí se program údržby. Chcete-li program Calc n Clean spustit dříve, než k tomu budete vyzváni, stiskněte tlačítko e off / j (13) na dobu alespoň 3 sekund. Potom stiskněte tlačítko e off / j (13) ještě dvakrát krátce. Nastavte horní otočný volič (15) do polohy, při které se na displeji objeví text Spustit Calc n Clean. Spusťte program Calc n Clean stisknutím tlačítka start (10). Displej vás provede celým programem. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Probíhá Calc n Clean Spotřebič se dvakrát propláchne. Otevřít zásuvku Otevřete přihrádku (4). Naplnit čisticí modul Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu Siemens a zavřete ji. 15

20 de cz Upozornění: Je-li aktivován vodní iltr (21), displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně iltru (21). Po výměně znovu stiskněte tlačítko start (10). Pokud jste tak dosud neučinili, vyjměte iltr. Stiskněte tlačítko start (10). Naplnit odvápňovač Stisknout start Do prázdné nádržky na vodu (17) napusťte vlažnou vodu po rysku 0,5l a rozpusťte v ní dvě odvápňovací tablety Siemens. Stiskněte tlačítko start (10). Umístit kontejner Stisknout start Pod výpusť (19a) umístěte nádobu o objemu nejméně 1 l. Stiskněte tlačítko start (10). Ochrana před mrazem Aby při přepravě a skladování nedošlo k poškození spotřebiče nízkými teplotami, musí být nejprve zcela vyprázdněn. Poznámka: Spotřebič musí být připraven k použití a nádržka na vodu (17) musí být naplněna. 1. Pod výpusť (19a) položte objemnější nádobu. 2. Stiskněte tlačítko h / g (12) a nechte ze spotřebiče přibližně 15 sekund vycházet páru. 3. Vypněte spotřebič hlavním vypínačem O / I (9). 4. Vylijte obsah vodní nádržky (17) a odkapávače (8). Probíhá Calc n Clean Spustí se odvápňovací program a poběží asi 22 minut. Čistit/plnit vodní nádrž Stisknout start Vypláchněte nádržku (17) a znovu ji naplňte čerstvou vodou až po rysku max. Stiskněte tlačítko start (10). Probíhá Calc n Clean Odvápňovací program nyní poběží asi 10 minut a vypláchne spotřebič. Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Vyměňte použitý iltr za nový. Čištění skončilo a spotřebič je opět připraven k použití. 16

21 de cz Příslušenství Následující příslušenství je k dostání v obchodě a v autorizovaném servisu: Objednací číslo V obchodě V servisu Čisticí tablety TZ Odvápňovací tablety TZ Vodní filtr TZ Nádoba na mléko (izolovaná) TZ Mazivo (tuba) Záruční podmínky Pro tento přístroj platí záruční podmínky, které byly vydány naší kompetentní pobočkou v zemi, ve která byl přístroj zakoupen. Záruční podmínky si můžete kdykoliv vyžádat prostřednictvím svého odborného prodejce, u kterého jste zakoupili přístroj, nebo přímo v naší pobočce v příslušné zemi. Likvidace A Obal zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. 17

22 de cz Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Na displeji se zobrazí text: Doplnit kávová zrna! Zásobník je plný, spotřebič přesto zrna nemele. Nelze odebírat horkou vodu. Tvoří se příliš málo mléčné pěny nebo je mléčná pěna příliš tekutá. Šlehač mléka (19) nenasává mléko. Při vydávání kávy proud slábne nebo zcela zmizí. Zrna nepadají do mlýnku (jsou příliš olejnatá). Šlehač mléka (19) nebo jeho sací jednotka je ucpaná. Šlehač mléka (19) nebo jeho sací jednotka je ucpaná. Spotřebič je silně zanesen vápníkem. Nevhodné mléko. Šlehač mléka (19) není správně sestaven. Stupeň mletí je příliš jemný. Mletá káva je příliš jemná. Spotřebič je silně zanesen vápníkem. Opatrně poklepejte na zásobník zrnkové kávy (1). Zkuste použít jiný druh kávy. Vytřete prázdný zásobník na kávová zrna suchým hadříkem. Vyčistěte šlehač mléka (19) nebo sací jednotku (v části Údržba a každodenní čištění ). Vyčistěte šlehač mléka (19) nebo sací jednotku (v části Údržba a každodenní čištění ). Odvápněte spotřebič. Použijte mléko s obsahem tuku 1,5 %. Navlhčete části šlehače mléka a pevně je spojte. Nastavte hrubší stupeň mletí. Použijte hrubší mletou kávu. Odvápněte spotřebič. Káva nemá vrstvu pěny. Nevhodný druh kávy. Používejte kávu s větším obsahem zrn robusta. Zrna již nejsou čerstvě pražená. Stupeň mletí není nastaven na kávová zrna. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis. Použijte čerstvá zrna. Nastavte jemný stupeň mletí. 18

23 de cz Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Káva je příliš kyselá. Káva je příliš hořká. Na displeji se zobrazí text: Chyba Horká linka Vodní iltr (21) nedrží v zásobníku na vodu (17). Kávová sedlina není kompaktní a je příliš vlhká. Zpráva na displeji Vyčistit varnou jed. Kvalita kávy nebo mléčné pěny se značně liší. Je nastaveno příliš hrubé mletí nebo je předemletá káva příliš hrubá. Nevhodný typ kávy. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí nebo je mletá káva příliš jemná. Nevhodný druh kávy. Došlo k závadě spotřebiče. Vodní filtr (21) není umístěn správně. Mletí je nastaveno příliš najemno nebo nahrubo, příp. nebylo použito dostatečné množství mleté kávy. Varná jednotka (5) je znečištěná. Varná jednotka (5) obsahuje příliš mnoho předemleté kávy. Mechanismus varné jednotky je zatuhlý. V přístroji se vytváří vodní kámen. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis. Nastavte mlecí jednotku na jemnější mletí nebo používejte jemnější předemletou kávu. Používejte tmavší pražení. Nastavte hrubší stupeň mletí nebo použijte hrubší mletou kávu. Změňte druh kávy. Volejte autorizovaný servis (viz zadní přebalové strany nebo Zatlačte vodní filtr (21) dolů do zásobníku. Nastavte stupeň mletí na hrubší či jemnější nebo použijte 2 zarovnané odměrky mleté kávy. Vyčistěte varnou jednotku (5). Vyčistěte varnou jednotku (5). (Vsypávejte nejvýše dvě zarovnané odměrné lžíce mleté kávy). Vyjměte varnou jednotku a aplikujte speciální mazivo určené pro tento účel (objednací číslo ) podle pokynů v části Údržba a každodenní čištění. Odstraňte z přístroje vodní kámen pomocí dvou tablet pro odstranění vodního kamene. Postupujte podle pokynů. 19

24 de cz Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Po vyjmutí odkapávací misky (8) nakapala na vnitřní základnu přístroje voda. Zpráva na displeji Vložte var. jednotku Tovární nastavení byla změněna a je třeba znovu je aktivovat ( Reset ). Odkapávací miska (8) byla vyjmuta příliš brzy. Varná jednotka (5) chybí nebo nebyla rozpoznána. Byla provedena vlastní, ale již nežádoucí nastavení. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis. Po vydání posledního nápoje počkejte několik sekund, než vyjmete odkapávací misku (8). Vypněte spotřebič s vloženou varnou jednotkou (5), počkejte tři sekundy a spotřebič zapněte. Vypněte přístroj hlavním vypínačem O / I (9). Podržte tlačítko e off / j (13) a tlačítko h (12) stisknuté a zapněte přístroj hlavním vypínačem O / I (9). Poté stiskněte tlačítko start (10). Tovární nastavení budou aktivována. Technické údaje Elektrická přípojka (napětí/frekvence) Topný výkon Maximální tlak čerpadla, statický Maximální objem nádržky na vodu (bez filtru) Maximální kapacita zásobníku na kávu Délka kabelu Rozměry (V x Š x H) Hmotnost, bez náplně Provedení mlýnku V / Hz 1600 W 15 barů 1,7 l 300 g 100 cm 385 x 280 x 479 mm 9,3 kg keramika 20

25 de da Indhold Pakken indeholder...22 Oversigt...22 Betjeningselementer...23 Netafbryder O / I...23 Knap d...23 Knap e off / j...23 Knap h / g...23 Knap start...23 Drejeknappen Kaffens styrke...23 Drejeknappen Valg af drik...23 Drejeknap...24 Display meddelelser...24 aroma Double Shot...24 Før brug...24 Vandfilter...25 Menuindstillinger...26 Sluk...26 Filter...26 Start Calc n Clean...26 Temperatur Sprog...26 Vandhårdhed...27 Drikketæller...27 Indstilling af malingsgrad...27 Tilberedning med kaffebønner...27 Tilberedning med malet kaffe...28 Varmt vand...28 Tilberedning af mælkeskum og varm mælk...29 Vedligeholdelse og daglig rengøring...29 Rensning af mælkesystem...30 Rensning af bryggeenhed...31 Sådan sparer du energi...31 Serviceprogrammer...32 Afkalkning...32 Rensning...33 Calc n Clean...34 Frostbeskyttelse...35 Tilbehør...35 Bortskaffelse...35 Reklamationsret...35 Små problemer kan man selv afhjælpe...36 Tekniske data...38 Kære kaffeelskere, hjertelig tillykke med købet af denne espresso fuldautomat fra Siemens. I nærværende betjeningsvejledning beskrives forskellige modeller, der adskiller sig fra hinanden i kraft af deres udstyr. Læs venligst medfølgende korte instruktion. Denne kan opbevares i det dertil beregnede rum (5c) i maskinen. Sikkerhedshenvisninger Læs og opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt og følg anvisningerne i den! Lad vejledningerne følge med, hvis du overdrager apparatet til andre. Denne espresso-fuldautomat er beregnet til håndtering af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller gæsters brug af espresso-fuldautomaten i pensioner, små hoteller og lignende.! Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr ). Maskinen tilsluttes og benyttes iht. oplysningerne på typeskiltet. Må kun benyttes, hvis maskinen eller ledningerne ikke er beskadiget. Maskinen er beregnet til indendørs brug ved stuetemperatur. Personer (også børn) med nedsatte fysiske sanseevner, nedsat åndsevne eller personer, der mangler erfaring og viden, må ikke benytte maskinen, medmindre dette sker under opsyn eller de har fået en grundig instruktion af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed. 21

26 de da Børn må ikke komme i nærheden af maskinen og skal holdes under opsyn for at forhindre, at de benytter maskinen til leg. I tilfælde af forstyrrelser trækkes stikket ud med det samme. Af hensyn til sikkerheden skal reparationer, f.eks. af en defekt ledning, udføres af vor kundeservice. Hverken maskinen eller ledningen må dyppes i vand. Hold ingrene væk fra maleværket. Anvend apparatet udelukkende i frostsikre rum. Fare for forbrænding! Mælkeskummerens udløb (19a) bliver meget varmt. Rør først ved den, når den er afkølet. Anvend kun mælkeskummeren (19), når den er fuldstændig samlet og monteret. Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Pakken indeholder se oversigtsbilledet foran i vejledningen 1 Espresso-fuldautomat TE506 2 Mælkebeholder (isoleret) 3 Kort vejledning 4 Brugsanvisning 5 Mælkeskummer 6 Strimmel til måling af vandhårdhed 7 Pulverske 8 Fedt (tube) 9 Vandfilter Oversigt Fig. A, B, C, D og E 1 Bønnebeholder 2 Aromalåg 3 Drejeknap til indstilling af malingsgrad 4 Pulverskuffe (kaffepulver/rensetablet) 5 Bryggeenhed (ig. E) a) Bryggeenhed b) Dør c) Opbevaringsrum til kort vejledning d) Trykknap e) Låseanordning 6 Mælkebeholder (isoleret) 7 Højdejusterbar kaffeudløb 8 Drypskål (ig. D) a) Skærm til drypskåle b) Beholder til kaffegrums c) Drypskål til kaffeudløb d) Gitter til kaffeudløb 9 Netafbryder O / I 10 Knap start 11 Knap d 12 Knap h / g 13 Knap e off / j 14 Drejeknappen Kaffens styrke 15 Drejeknappen Valg af drik 16 Display 17 Aftagelig vandbeholder 18 Låg til vandbeholder 19 Mælkeskummer (ig. C) a) Udløb b) Drejeknap varm mælk/mælkeskum c) Mælkeslange d) Overdel e) Luftdyse 20 Pulverske (påsætningshjælp til vandilter) 21 Vandfilter 22 Opbevaringsrum til pulverske 23 Strømforsyningskabel med opbevaringsrum 22

27 de da Betjeningselementer Netafbryder O / I Apparatet tændes eller slukkes helt (strømforsyningen afbrydes) med hovedafbryderen O / I (9). Vigtigt: Kør rengøringsprogrammet, inden apparatet slukkes, eller sluk med tasten e off / j (13). Knap d Med et tryk på tasten d (11) kan der tilberedes to kopper samtidig af den valgte drik. Tasten er aktiveret ved drikke uden mælk og uden aromadoubleshot-funktion. Knap e off / j Efter et kort tryk på tasten e off / j (13) kører apparatet rengøringsprogrammet og slukker. Efter et langt tryk på tasten e off / j (13) åbnes de brugerdeinerede indstillinger, eller afkalknings- og rensefunktionen startes. Knap h / g Med et tryk på tasten h / g (12) produceres damp til tilberedning af mælkeskum eller varm mælk. Desuden udtages der varmt vand via denne tast. Knap start Når der trykkes på start (10) startes tilberedning af drikke eller serviceprogram. Trykkes der på start-knappen (10) en gang til i forbindelse med tilberedning, kan brygningen standses før tid. Drejeknappen Kaffens styrke h til g Med denne drejeknap (14) indstilles kaffens styrke. Meget mild Mild Normal Stærk DoubleShot Stærk+ DoubleShot Stærk++ Ved disse kaffestyrker brygges kaffen i 2 trin (se kapitel aroma Double Shot på side 24. Drejeknappen Valg af drik a til c m til n e f Med denne drejeknap (15) vælges den ønskede drik og mængden. Desuden anvendes den til ændring af brugerdeinerede indstillinger. Kaffedrikke uden mælk: Lille espresso Espresso Lille café crème Café crème Stor café crème Kaffedrikke med mælk: Lille cappuccino Stor cappuccino Lille macchiato Macchiato Stor macchiato Skyl apparatet Rens mælkesys. Bemærk: Når der vælges en drik, som ikke kan tilberedes, vises Ugyldig kombination i displayet. Ændr kaffestyrken eller udvalget af drikke. 23

28 de da Drejeknap For at få mælkeskum f.eks. til Latte Macchiato eller Cappuccino drejes symbolet j frem. For at få varm mælk drejes symbolet i frem. For at få varmt vand stilles drejeknappen vandret. DoubleShot-aromafunktionen er aktiveret ved følgende indstillinger: Display meddelelser I displayet (16) vises udover den aktuelle driftsstatus også forskellige meddelelser, som informerer om tilstanden eller meddeler, hvis din indgriben er nødvendig. Når du har udført den fornødne handling, forsvinder meddelelsen og menuen for udvalg af drikke vises igen. aroma Double Shot Jo længere kaffen brygges, desto lere bitterstoffer og uønskede aromaer frigøres. Kaffens smag og fordøjelighed påvirkes derved negativt. Derfor er TE506 udstyret med en særlig DoubleShot-aromafunktion til ekstra stærk kaffe. Når halvdelen af mængden er tilberedt, males og brygges der igen kaffepulver, så der altid kun frigives velsmagende aromastoffer, der er skånsomme for maven. Før brug Generelle oplysninger Fyld kun rent, koldt vand uden kulsyre og fortrinsvis Espresso- eller fuldautomat-bønneblandinger i beholderne. Der må ikke benyttes glaserede, karameliserede eller andre sukkerholdige kaffebønner, da de tilstopper bryggeenheden. Vandhårdheden kan indstilles for maskinen. På fabrikken indstilles vandhårdhed 4. Vandets hårdhedsgrad måles med medfølgende prøvestrimmel. Hvis kontrollens resultat viser en anden værdi end 4, skal apparatet programmeres tilsvarende efter ibrugtagning (Se Vandhårdhed i kapitel Menuindstillinger på side 27). Ibrugtagning af maskinen 1. Den fuldautomatiske espressomaskine stilles på et jævnt underlag, som kan bære vægten og er vandfast. Apparatets ventilationshuller skal holdes fri. 2. Træk stikket ud af ledningsrummet (23) og slut det til. Længden kan justeres ved at skubbe det tilbage og trække det ud. Stil f.eks. maskinen med bagsiden ind mod bordkanten og træk kablet ned eller skub det op. 3. Monter mælkeskummeren. Anvend kun mælkeskummeren (19), når den er fuldstændig samlet og monteret. 24

29 de da For at slukke apparatet manuelt først skal du trykke på knappen e off / j (13). Apparatet skyller og slukker. 4. Låget på vandbeholder (18) klappes op. 5. Vandbeholder (17) aftages, skyldes og fyldes med rent koldt vand op til markeringen max. 6. Vandbeholderen (17) sættes lige på maskinen og trykkes helt ned. 7. Luk låget på vandbeholderen (18). 8. Fyld bønnebeholderen (1) med kaffebønner. (For tilberedning med kaffepulver se kapitel Tilberedning med malet kaffe på side 28) 9. Tryk på netafbryderen O / I (9). I displayet (16) vises menuen til instilling af displaysproget. 10. Vælg det ønskede displaysprog med den øverste drejeknap (15). Du kan vælge mellem følgende sprog: Deutsch English Nederlands Français Italiano Svenska Polski Dansk Norsk Suomi Português Čeština 11. Stil beholderen under udløbet (19a). 12. Tryk på start (10). Det valgte sprog gemmes. Apparatet varmer op og skyller. Der løber lidt vand ud af kaffeudløbet. Når udvalget af drikke vises i displayet, er apparatet driftsklar. Sluk apparatet Hvis apparatet ikke betjenes i en time, skyller det automatisk og slukker (varigheden er indstillelig, se Sluk i kaptitel Menuindstillinger på side 25). Undtagelse: Hvis der kun er blevet udtaget varmt vand eller damp, slukker apparatet uden at skylle. Bemærk: Ved første ibrugtagning af apparatet, efter et serviceprogram er blevet udført, eller hvis apparatet ikke har været i brug i længere tid, har den første drik endnu ikke den fulde aroma og bør ikke drikkes. Efter ibrugtagning af espressomaskinen vil man først opnå en passende og stabil konsistens af produktet, efter at man har trukket nogle få kopper. Ved længerevarende brug er det normalt, at der danner sig vanddråber på ventilations hullerne. Vandilter Et vandilter kan formindske kalkal ejringer. Husk at skylle nye vandi ltre, inden disse benyttes. Gå hertil frem på følgende måde: 1. Tryk vandilteret (21) godt ned i vandbeholderen med pulverskeen (20). 2. Vandbeholderen (17) fyldes med vand op til markeringen max. 3. Tryk på tasten e off / j (13) i mindst 3 sekunder. Menuindstillingen åbnes. 4. Tryk på tasten e off / j (13) lere gange, indtil Filter Nej/gam. vises på displayet. 5. Vælg Aktiver filter med den øverste drejeknap (15). 6. Tryk på start (10). 7. Sæt en beholder med en volumen på 0,5 liter under udløbet (19a). 8. Tryk på start (10). 9. Vandet løber gennem i lteret for at skylle dette. 10. Herefter tømmes beholderen. Maskinen er atter driftsklar. 25

30 de da Info: Indstilling for visning af i lterskift aktiveres samtidigt med at ilter skylles. Filter skal udskiftes efter visning af Skift filter eller senest efter 2 måneder. Filteret udskiftes af hygiejniske grunde for at forhindre, at maskinen tilkalkes, da den kan tage skade heraf. Reservei ltre kan købes i handlen (TZ70003) eller bestilles hos kundeservice (467873). Hvis der ikke sættes et nyt ilter i, drejes indstillingen Filter hen på Nej/gam. Menuindstillinger I menuindstillingerne kan du tilpasse apparatet individuelt. 1. Knap e off / j (13) holdes nedtrykket i mindst 3 sek. 2. Tryk gentagne gange på tasten e off / j (13) indtil det ønskede menupunkt vises i displayet. 3. Vælg den ønskede indstilling med den øverste drejeknap (15). 4. Bekræft med tasten start (10). Sæt drejeknappen på Tilbage og tryk på tasten start (10) for at forlade menuen uden at foretage ændringer. Du kan indstille følgende: Sluk: Her kan tidsrummet indstilles, hvorefter apparatet slukkes automatisk efter den sidste tilberedning af en drik. En indstilling fra 15 minutter til 4 timer er mulig. Den forudindstillede tid er 1 time; den kan forkortes for at spare energi. Info: Med ilterindikatoren kan du markere den måned, hvor du har isat i lteret. Du kan også markere den måned, hvor du skal skifte ilter (senest efter to måneder). Info: Hvis maskinen ikke er blevet benyttet i længere tid (f.eks. på grund af ferie), bør det aktuelle i lter skylles før maskinen atter benyttes. Udtag hertil en kop varmt vand og hæld den ud. Filter: Her kan det indstilles, om der benyttes et vandilter. Benyttes der ikke noget vandilter, drejes indstillingen hen på Filter Nej / gam.. Benyttes et vandilter, drejes indstillingen hen på Aktiver filter Inden et nyt vandilter kan benyttes, skal det skylles (se kapitel Vandilter på side 25). Start Calc n Clean: Her kan serviceprogrammerne (Calc n Clean / Afkalkn. / Rensning) vælges manuelt. Tryk på knappen start (10) og kør det valgte program (se kapitel Serviceprogrammer på side 32). Temperatur: Her kan du indstille bryggetemperaturen (høj / middel / lav). Sprog: Her kan du indstille displaysproget. 26

TES 506.. Brugsanvisning fi. Käyttöohje no. Bruksanvisning es. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning pt. Instruções de serviço

TES 506.. Brugsanvisning fi. Käyttöohje no. Bruksanvisning es. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning pt. Instruções de serviço TES 506.. da Brugsanvisning fi Käyttöohje no Bruksanvisning es Instrucciones de uso sv Bruksanvisning pt Instruções de serviço TES506_2.indb 1 16.06.2011 15:22:41 da Dansk 2 no Norsk 20 sv Svenska 38 fi

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço. da Dansk. no Norsk. sv Svenska.

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço. da Dansk. no Norsk. sv Svenska. da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português TE506..RW Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço da...2 no...20 sv...38 i...56

Detaljer

TE 515.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

TE 515.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt TE 515.. siemens-home.com/welcome da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Register your product online da no sv fi es pt 2 21

Detaljer

TES 503.. Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço

TES 503.. Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço TES 503.. da Brugsanvisning fi Käyttöohje no Bruksanvisning es Instrucciones de uso sv Bruksanvisning pt Instruções de serviço da Dansk 2 no Norsk 20 sv Svenska 39 i Suomi 57 es Español 75 pt Português

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE506..RW TE509..RW. da Dansk. no Norsk.

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE506..RW TE509..RW. da Dansk. no Norsk. da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português TE506..RW TE509..RW Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE_506_509_2RW.indb 1

Detaljer

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt TE 515.. siemens-home.com/welcome da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Register your product online da Dansk 2 no Norsk 20

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE713...RW. da Dansk. no Norsk.

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE713...RW. da Dansk. no Norsk. da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português TE713...RW Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço da Dansk no Norsk sv Svenska

Detaljer

TE 603.. / TE 605.. / TE 607..

TE 603.. / TE 605.. / TE 607.. TE 603.. / TE 605.. / TE 607.. siemens-home.com/welcome da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Register your product online

Detaljer

da no es sv pt Pakken indeholder Inkludert i leveringen I förpackningen medföljer Pakkauksen sisältö Volumen de suministro

da no es sv pt Pakken indeholder Inkludert i leveringen I förpackningen medföljer Pakkauksen sisältö Volumen de suministro TK76K573 da... 2 no... 30 sv... 57 fi... 83 es...110 pt... 139 Pakken indeholder (se side 6) Inkludert i leveringen (se side 34) I förpackningen medföljer (se sidan 61) Pakkauksen sisältö (katso sivu 87)

Detaljer

TE 501.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

TE 501.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt TE 501.. siemens-home.com/welcome da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Register your product online da no sv fi es pt 2 19

Detaljer

TCC78K751. da no sv. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

TCC78K751. da no sv. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning TCC78K751 da no sv Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning da Dansk 2 no Norsk 32 sv Svenska 62 Pakken indeholder (se side 6) Inkludert i leveringen (se side 36) I förpackningen medföljer (se sidan

Detaljer

CV 7760 N C77V60N2. Bruksanvisning. Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço

CV 7760 N C77V60N2. Bruksanvisning. Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço CV 7760 N C77V60N2 da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço da Dansk 2 no Norsk 31 sv Svenska 59 fi Suomi 86 es Español 114 pt

Detaljer

návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning

návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning Chladnička s mrazničkou Køle-/fryseskab Fridge-Freezer Jääkaappi-pakastin Kjøl-frys ERN29770 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking

Detaljer

ARCTIS G 9 88 50-5I. Bruksanvisning

ARCTIS G 9 88 50-5I. Bruksanvisning ARCTIS G 9 88 50-5I Návod k použití Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Mraznička Fryser Fryser Frys 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE da Dansk. no Norsk. sv Svenska.

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço TE da Dansk. no Norsk. sv Svenska. da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português TE501... Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço de Deutsch en English fr Français

Detaljer

Myčka nádobí Opvaskemaskine Astianpesukone Oppvaskmaskin Umývačka Diskmaskin

Myčka nádobí Opvaskemaskine Astianpesukone Oppvaskmaskin Umývačka Diskmaskin CS Návod k použití DA Brugsanvisning 4 FI Käyttöohje 5 NO Bruksanvisning 36 SK Návod na používanie 47 SV Bruksanvisning 58 Myčka nádobí Opvaskemaskine Astianpesukone Oppvaskmaskin Umývačka Diskmaskin ZDT30FA

Detaljer

návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning

návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning návod k použití brugsanvisning user manual käyttöohje bruksanvisning Chladnička s mrazničkou Køle-/fryseskab Fridge-Freezer Jääkaappi-pakastin Kjøl-frys ERN29770 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking

Detaljer

TES Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço

TES Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço TES 501.. da Brugsanvisning fi Käyttöohje no Bruksanvisning es Instrucciones de uso sv Bruksanvisning pt Instruções de serviço TES501_Heft2.indb 1 05.08.2011 15:12:04 de en fr it da Dansk 6 no Norsk 23

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

Register your new Bosch now: CTL636E.6. da Brugsanvisning

Register your new Bosch now:   CTL636E.6. da Brugsanvisning Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome CTL636E.6 Brugsanvisning Dansk 6 A Pakken indeholder (se side 6) b c d e f g h 110 155 92 00636455 a 155 110 92 normal B 2 normal Caffe Crema hoch

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Din brugermanual NEFF C7660N0 http://da.yourpdfguides.com/dref/3569568

Din brugermanual NEFF C7660N0 http://da.yourpdfguides.com/dref/3569568 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Detaljer

FR HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37 I

FR HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37 I DE A H DE HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37 EN B EN HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003 C 1 FR HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Indhold. 3 Sikkerhed og advarsler

Indhold. 3 Sikkerhed og advarsler MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B Kara By Pass B Kara BKR Tel.: 021 48 05 90 Fax: 021 48 05 98 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101

Detaljer

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun hende af fra igen lille da på ind bort her ud mig end store stor havde mere alle skulle du under gik lidt bliver kunne hele over kun end små www.joaneriksen.dk Side 1 fri skal dag hans nej alt ikke lige

Detaljer

HD7818 HD7817 6 7 8 A 4222.200.0525.5

HD7818 HD7817 6 7 8 A 4222.200.0525.5 1 HD7818 HD7817 1 2 3 11 4 10 5 6 9 7 8 2 3 4 5 6 7 8 A 9 B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4222.200.0525.5 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte

Detaljer

Tip: Lad omslaget være klappet ud, mens De læser. Så har De overblik over detaljerne, uanset hvor De er i hæftet.

Tip: Lad omslaget være klappet ud, mens De læser. Så har De overblik over detaljerne, uanset hvor De er i hæftet. MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B Kara By Pass B Kara BKR Tel.: 021 48 05 90 Fax: 021 48 05 98 mailto:lapap@aplan.com.mt NL Nederlande, Netherlands Siemens Nederland N.V. Werner von Siemensstraat 1

Detaljer

Indhold. 15 Daglig vedligeholdelse og rengøring 15 Daglig vedligeholdelse 15 Rengøring af mælkesystem 16 Rengøring af bryggeenhed

Indhold. 15 Daglig vedligeholdelse og rengøring 15 Daglig vedligeholdelse 15 Rengøring af mælkesystem 16 Rengøring af bryggeenhed RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com RU Russia, OOO " " 19 119071.:

Detaljer

Espresso-/kaffemaskin Rustfritt stål CT 636LES1

Espresso-/kaffemaskin Rustfritt stål CT 636LES1 svart/stål 28439 kr* CT 636LEW1 hvit 28439 kr* *Veiledende pris Miljøgebyr på 12 kr eks. mva. er inkludert. Produktegenskaper Viktigste egenskaper k automilkclean: automatisk rengjøring av melkesystemet

Detaljer

Din brugermanual BOSCH TCA6301CH http://da.yourpdfguides.com/dref/3654218

Din brugermanual BOSCH TCA6301CH http://da.yourpdfguides.com/dref/3654218 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 2 3 1 HD7811 HD7812, HD7810 4 Dansk 6 Norsk 20 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 6 Dansk Introduktion Med SENSEO kan du nyde en perfekt kop kaffe med en lækker cremet overflade,

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 03/2012 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 10 4 11 3 2 12 D E 13 1 A F G H B

Detaljer

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: EN3453OOX CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 12 FI Jääpakastin Käyttöohje 22 NO Kombiskap Bruksanvisning 32 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 42

Detaljer

Din bruksanvisning SIEMENS TK76K573 http://no.yourpdfguides.com/dref/5834774

Din bruksanvisning SIEMENS TK76K573 http://no.yourpdfguides.com/dref/5834774 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Bruksanvisning. Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço

Bruksanvisning. Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost www.neffservice.nl Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 440 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@

Detaljer

HD8829. HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd :42

HD8829. HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd :42 HD8829 HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1 01-03-16 12:42 Dansk 5 Norsk 38 X2 20 21 1 2 3 13 12 14 15 4 5 Aroma plus 6 X1 Milk 7 8 9 10 11 19 23 22 18 17 16 24 25 26 41 40 27 28 39 38 37 36 29 30 35 31 32

Detaljer

HD8830 HD8829. HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57

HD8830 HD8829. HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57 HD8830 HD8829 HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf 19-04-18 09:57 Dansk 6 Norsk 36 X2 20 21 1 2 3 13 12 14 15 4 5 Aroma plus 6 X1 Milk 7 8 9 10 11 19 23 22 18 17 16 24 25 26 27 28 40 39 38 37 36 29

Detaljer

Espresso-/kaffemaskin Hvit CT 636LEW1

Espresso-/kaffemaskin Hvit CT 636LEW1 hvit/stål 29 099 kr* *Veiledende pris Miljøgebyr på 14 kr eks. mva. er inkludert. Produktegenskaper Viktigste egenskaper k automilkclean: automatisk rengjøring av melkesystemet med damp etter hver bruk.

Detaljer

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 2 3 4 5 6 7 8 A 9 CLICK B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 4222.200.0525.2 Dansk Introduktion

Detaljer

Příručka pro omezenou záruku a podporu. Príručka pre obmedzenú záruku a podporu

Příručka pro omezenou záruku a podporu. Príručka pre obmedzenú záruku a podporu Příručka pro omezenou záruku a podporu Príručka pre obmedzenú záruku a podporu Příručka pro omezenou záruku a podporu Prohlášení o záruce Licenční smlouva s koncovým uživatelem Prohlášení o shodě Provozní

Detaljer

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 4222.005.0308.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Dansk Introduktion Tillykke med dit

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17 HD8827 HD8827_FRONT-COVER.indd 1 15-01-16 15:17 Dansk 5 Norsk 31 X2 1 1 2 3 4 5 6 X1 Aroma plus lungo 13 12 11 10 16 7 8 9 17 15 14 35 34 33 20 19 18 32 31 22 21 23 30 29 24 28 27 25 26 Dansk 5 Indhold

Detaljer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet 2009 by Aps Data-know-how Version 2.0.4 Revision 19.02.2009 Introduktion Kvalitets Kontrol Programmet IDEX er baseret på den

Detaljer

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 SmartAir TS1000 Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Konvertering trin for trin... 3 Tilslut enheder til Updateren... 3 Afinstallere BDE filerne... 4 Hent Konverteringsfilerne...

Detaljer

PICOBARISTO SM3061, HD8927 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

PICOBARISTO SM3061, HD8927 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PICOBARISTO SM3061, HD8927 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 4219.460.3686.2 SM3061, HD8927 SAECO_PICOBARISTO OTC_WE2_COVER_A5_FC.indd

Detaljer

Din brugermanual BOSCH TCA6401

Din brugermanual BOSCH TCA6401 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17 HD8827 HD8827_FRONT-COVER.indd 1 15-01-16 15:17 X2 1 2 3 4 5 6 X1 Aroma plus lungo 13 12 11 10 16 7 8 9 17 15 14 20 19 18 33 21 32 23 22 24 31 30 25 29 28 26 27 Dansk 6 Norsk 32 6 Dansk Indhold Introduktion

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da-no_pcg_koch_induction_lightslider_se_9001296408.indd 1 06.04.17 17:18 Nu begynder

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler KAPITEL 7 Konfigurationsfiler Alle indstillingerne i ZoomText kan gemmes og hentes frem efter behov. Konfigurationsfilerne indeholder indstillingerne inklusiv forstørrelsen, typen af zoomvindue, skærmfremhævningerne,

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

ESPRESSO. Esprecious. Smaken av kvalitet over hele verden

ESPRESSO. Esprecious. Smaken av kvalitet over hele verden ESPRESSO Esprecious Ren nytelse! Esprecious er en helautomatisk espressomaskin fra Bravilor Bonamat. Alle kaffespesialiteter brygges med nykvernede kaffebønner. Esprecious leveres i ulike modeller og kan

Detaljer

Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL

Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL 1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der skal følges for at beskytte mod personskade eller

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

TES 502.. Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome. da no sv. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

TES 502.. Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome. da no sv. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES 502.. da no sv Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning TES502_2RW.indb 1 21.02.2013 14:11:58 de en fr it Gebrauchsanleitung Operating instructions

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da_no_pcg_kochfeld_tft_se_9001296409.indd 1 08.06.17 07:59 Nu begynder fremtiden

Detaljer

SPECIFIC USER S GUIDE SAFETY & LEGAL INFORMATION TAG HEUER CONNECTED MODULAR - MODEL SBF8A EUROPE - EAST & SCANDINAVIA

SPECIFIC USER S GUIDE SAFETY & LEGAL INFORMATION TAG HEUER CONNECTED MODULAR - MODEL SBF8A EUROPE - EAST & SCANDINAVIA SPECIFIC USER S GUIDE SAFETY & LEGAL INFORMATION TAG HEUER CONNECTED MODULAR - MODEL SBF8A EUROPE - EAST & SCANDINAVIA EI2416 EUROPE - EAST & SCANDINAVIA English Czech / Čeština 2 8 Polish / Polski 14

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

Din brugermanual SIEMENS TK68E571

Din brugermanual SIEMENS TK68E571 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

BEJUBLAD HYLLAD DK NO

BEJUBLAD HYLLAD DK NO BEJUBLAD HYLLAD DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 11 Brug af tilbehøret

Detaljer

GIGA X7c Professional: Spesifikasjoner

GIGA X7c Professional: Spesifikasjoner GIGA X7c Professional: Spesifikasjoner Jura standarder Variabel bryggenhet 5 16 g Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S. ) Intelligent forvarming Aktiv overvåkning av kaffebønnene. Energi spare

Detaljer

Brandsikringsautomatik

Brandsikringsautomatik Brandsikringsautomatik BR-A3 Gateway, Modbus RTU, RS485 02-01-2018 10:27 Side 1/9 Indholdsfortegnelse Funktionsbeskrivelse 3 Opkobling 4 GateWay opsætning 5 DIP switch 5 LED display 5 Gateway registre

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Type IOD 12690-90 X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 39

Type IOD 12690-90 X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 39 Type IOD 12690-90 X DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 39 Tillykke med din nye GRAM indbygningsovn DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug. Gør dig fortrolig med din nye

Detaljer

GIGA X8c Professional: Spesifikasjoner

GIGA X8c Professional: Spesifikasjoner GIGA X8c Professional: Spesifikasjoner Jura standarder Variabel bryggenhet 5 16 g Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S. ) Intelligent forvarming Aktiv overvåkning av kaffebønnene. Energi spare

Detaljer

Din bruksanvisning PHILIPS HD7870 http://no.yourpdfguides.com/dref/4546692

Din bruksanvisning PHILIPS HD7870 http://no.yourpdfguides.com/dref/4546692 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Espresso-/kaffemaskin Sort CT 836LEB6

Espresso-/kaffemaskin Sort CT 836LEB6 svart 29 699 kr* *Veiledende pris Miljøgebyr på 2,60 kr eks. mva. er inkludert. Produktegenskaper Home Connect k Oppdag den nye måten å styre husholdningsapparater på: via app. Home Connect appen lar deg

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

Brandsikringsautomatik

Brandsikringsautomatik Brandsikringsautomatik BR-A3 Gateway, Modbus RS485 27-10-2016 07:00 Side 1/8 Indholdsfortegnelse Funktionsbeskrivelse 3 Opkobling 3 GateWay opsætning 4 DIP switch 4 LED display 4 Gateway registre 5 Kontroller

Detaljer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved

Detaljer

ESPRESSO. Esprecious FreshMilk. Smaken av kvalitet over hele verden

ESPRESSO. Esprecious FreshMilk. Smaken av kvalitet over hele verden ESPRESSO Esprecious FreshMilk Ren nytelse! Esprecious er en helautomatisk espressomaskin fra Bravilor Bonamat. Alle kaffespesialiteter brygges med nykvernede kaffebønner. Esprecious leveres i ulike modeller

Detaljer

Veria Pipeheat 10. Návod k instalaci Installationsvejledning Guide d installation Installation guide Installationhandledning

Veria Pipeheat 10. Návod k instalaci Installationsvejledning Guide d installation Installation guide Installationhandledning Veria Pipeheat 10 Návod k instalaci Installationsvejledning Guide d installation Installation guide Installationhandledning Česky Specifikace výrobku souběžný ohřívač potrubí Veria Souběžný ohřívač potrubí

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK VÄLGJORD NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse af apparatet 7 Betjeningspanel 7 Programmer 8 Tilvalg 10 Indstillinger 11 Før ibrugtagning

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 31 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 9 Før ibrugtagning 11 Daglig brug

Detaljer

KRW 7200 DA NO. Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25

KRW 7200 DA NO. Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25 KRW 7200 DA NO Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET... 5 4. BETJENINGSPANEL... 6 5. PROGRAMMER...

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G DA NO Document Number 2960310900_DA/250414.1737 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

DANSK 4. Indhold. Om sikkerhed. Råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 14 Fejlfinding 15 Teknisk information 16 Miljøhensyn 17 IKEA-GARANTI 17

DANSK 4. Indhold. Om sikkerhed. Råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 14 Fejlfinding 15 Teknisk information 16 Miljøhensyn 17 IKEA-GARANTI 17 ENASTÅENDE DK NO DANSK 4 NORSK 20 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 6 Betjeningspanel 6 Programmer 7 Tilvalg 8 Før ibrugtagning 9 Daglig brug 11 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 9 Produktbeskrivelse 10 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion 13 Urfunktioner

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 32 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 10 Før ibrugtagning 12 Daglig brug

Detaljer

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 GC. Document Number 2960310859_DA/180414.1851

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 GC. Document Number 2960310859_DA/180414.1851 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 G DA NO Document Number 2960310859_DA/180414.1851 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26 LC 32 DK Brugsanvisning... PAGE 2 N Bruksanvisning... PAGE 14 S Bruksanvisning... PAGE 26 FIN Käyttöohje... PAGE 38 Vi takker dig for dit køb af dette TOYOTOMI produkt! Toyotomi produkter bliver brugt

Detaljer

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR 1 BASIC CARD 1 GRUNDKORT 1 BASISKORT 1 GRUNNLEGGENDE KORT 1 PERUSKORTTI 1 GRUNNSPIL 1 6 PLACE UNDER

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 GC. Document Number 2960310887_DA/090614.1848

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 GC. Document Number 2960310887_DA/090614.1848 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 G DA NO Document Number 2960310887_DA/090614.1848 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn adrenalin INFORMATION TIL BRUGEREN EpiPen Jr. 150 mikrogram, injektionsvæske, opløsning, i forfyldt

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

RENLIG DK NO FI SE DW60

RENLIG DK NO FI SE DW60 RENLIG DK NO FI SE DW60 DNSK 4 NORSK 23 SUOMI 42 SVENSK 62 DNSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 5 Betjeningspanel 6 Vaskeprogrammer 8 Brug af apparatet 9 Indstilling af blødgøringsanlæg 9

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

h b A 3 D 1 H I J K L M

h b A 3 D 1 H I J K L M r instructions 3 Bedienungsanleitung 8 mode d emploi 13 instructies 19 istruzioni per l uso 24 instrucciones 29 instruções 34 brugsanvisning 39 bruksanvisning (Svenska) 44 bruksanvisning (Norsk) 49 käyttöohjeet

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer