FORE-SIGHT Oksymeter MC-2000-serien



Like dokumenter
FORE-SIGHT MC-2000-serien Cerebralt oksymeter

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet. Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

UNI-DEX BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD utgave

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Bærbar harddisk USB 2.0 Brukerveiledning

CR System. Bruksanvisning 4400B NO

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

Installasjonsveiledning

FM-sender med Bluetooth

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! ! e-post: post@bojo.no versjon 1101

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

Installasjonsveiledning

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

KeyMaestro punkttastatur. av HumanWare. Brukerveiledning

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Drifts- og installasjonsveiledning

Utgivelsesmerknad. Sikkerhetsinformasjon. Forsiktighetsregler og advarsler. Elektromagnetisk stråling. Lasermerknad

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Liberty Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

North Detailing Ozongenerator Manual

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT

Hurtigveiledning NOKIA OBSERVATION CAMERA

Nokia stereohøyttalere MD-3

F G H. Bytt batteri. 230 V Ja Unormalt batteri V Ja Normal bruk V Nei Bruk batteristrøm. 230 V Nei Batteriet er nesten flatt

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

Lagre disse instruksjonene CZ-RE2C2. Forenklet fjernkontroll for splitt-system-klimaanlegg BRUKSANVISNING

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer:

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift

Brukerhåndbok for EverFlo

Instruksjons håndbok Bain Maries

Brukerhåndbok for Nokia bilderamme SU utgave

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

Innhold. Dewalt DW

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner.

SUB BRUKERMANUAL 05 ILLUSTRASJONER 07 SPESIFIKASJONER 07 FEILSØKING. 1

B r u k e r m a n u a l

EKG-slavekabel og -adaptersett

Comfort Contego Bruksanvisning

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

KDIX Monteringsinstruksjoner

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) utgave

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Brukermanual for digital DAB+ radiomottaker og FM-transmitter til bil Les denne veiledningen nøye før produktet tas i bruk

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

Nokia stereoheadset WH /1

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning

Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

TO-VEIS TRÅDLØST TILKALLINGSSYSTEM PG-200

Brukerhåndbok for trådløst bilmonteringssett (CK-1W) utgave

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort. Norwegian

Innhold. Stanley TLM165I 1

Komme i gang. Last ned appen Gå til App Store eller Google Play, og søk etter izettle.

Hurtigstart-guide CD180

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Hurtiginstallasjonsveiledning

Nokia minihøyttaler MD /1

Quha Zono. Brukermanual

Transkript:

FORE-SIGHT Oksymeter MC-2000-serien Brukermanual Denne brukermanualen inneholder en beskrivelse av funksjonene i og bruken av FORE-SIGHT Oksymeter i MC-2000-serien: Programversjon 6.1.2 21-22-0227 Rev 14 Side 1

Oversikt Varemerker Dette dokumentet henviser til en rekke varemerker. I stedet for å sette inn et varemerkesymbol hver gang varemerket omtales, vil utgiveren påpeke at navnene bare brukes i redaksjonell sammenheng og til fordel for innehaveren av varemerket og ikke med den hensikt å bruke varemerket på en utilbørlig måte. er et registrert varemerke for CAS Medical Systems, Inc. FORE-SIGHT LASER-SIGHT COOL-LIGHT HOLD-TIGHT er et registrert varemerke for CAS Medical Systems, Inc. er et registrert varemerke for CAS Medical Systems, Inc. er et registrert varemerke for CAS Medical Systems, Inc. er et registrert varemerke for CAS Medical Systems, Inc. Kontaktadresser CAS Medical Systems, Inc. 44 East Industrial Road Branford, CT 06405 USA Telefonnr: i USA: (800) 227-4414 +1 (203) 488-6056 EC REP MediMark Europe 11 rue E. Zola 38100 Grenoble. France Faks: +1 (203) 488-9438 E-post: custsrv@casmed.com sales@casmed.com techsrv@casmed.com Internett: www.casmed.com Ta kontakt med forhandleren i landet der produktet ble kjøpt, hvis du har behov for service eller produktinformasjon. 21-22-0227 Rev 14 Side 2

Produsentens overholdelseserklæring Produsentens overholdelseserklæring Elektronisk stråling og immunitet FORE-SIGHT Oksymeter i MC-2000-serien er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Det er kundens eller brukerens ansvar å passe på at oksymeteret brukes i slike omgivelser. Strålingstest Overholdelse Elektromagnetiske omgivelser RF-stråling CISPR 11 Gruppe 1 Oksymeteret bruker radioenergi kun for interne funksjoner. Radiostrålingen er derfor svært lav, og det er ikke sannsynlig at den vil forårsake interferens i nærstående elektronisk utstyr. RF-stråling CISPR 11 Harmonisk stråling IEC 61000-3-2 Spenningsvariasjoner/flimmerstråling Klasse A Klasse A Overholder Oksymeteret passer for bruk i alle sammenhenger bortsett fra i boliger og på steder som er direkte koblet til offentlig lavspentnett som leverer strøm til bygninger som brukes til boligformål. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Overholdelse Elektromagnetiske omgivelser Veiledning Elektrostatisk utlading (ESD) IEC 61000-4-2 Elektrisk rask transient/støt IEC 61000-4-4 Spenningssvingning IEC 61000-4-5 Spenningsfall, korte avbrudd og spenningsvariasjoner på strømforsyningsledninger IEC 61000-4-11 Strømfrekvens (50/60 Hz) magnetfelt IEC 61000-4-8 Nivå 3 Nivå 3 Oksymeteret er bare beregnet for bruk i kontrollerte omgivelser. I henhold til OSHAs (Occupational Safety and Health Administration) retningslinjer for operasjonsstuer må det utføres adekvate kontroller for statisk elektrisitet på stedet. Den relative fuktigheten skal holdes rundt 50 %. ±2 kv for kraftledninger ±1 kv for inn/ ut-ledninger ±1 kv mellom ledninger ±2 kv mellom ledninger og jord < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) for 0,5 perioder. 40 % U T (60 % fall i U T ) i 5 perioder. 70 % U T (30 % fall I U T ) i 25 perioder. < 5 % U T (> 95 % fall I U T ) i 5 s MERK: U T er vekselstrømmens spenning før testnivået. ±2 kv for kraftledninger ±1 kv for inn/ ut-ledninger ±0,5 kv mellom ledninger ±2 kv mellom ledninger og jord < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) for 0,5 perioder. 40 % U T (60 % fall i U T ) i 5 perioder. 70 % U T (30 % fall i U T ) i 25 perioder. < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) i 5 s Oksymeteret er bare beregnet for bruk i kontrollerte omgivelser. I henhold til OSHAs (Occupational Safety and Health Administration) retningslinjer for operasjonsstuer skal nettstrømmen være typisk for forretnings- eller sykehusomgivelser. Nettstrømmen skal være typisk for forretnings- eller sykehusomgivelser. Nettstrømmen skal være typisk for forretnings- eller sykehusomgivelser. Hvis brukeren av oksymeteret krever kontinuerlig drift under strømbrudd, anbefales det å koble oksymeteret til en UPS (avbruddsfri strømforsyning) eller et batteri. 3 A/m 3 A/m Magnetfeltene fra strømfrekvensen skal være på nivåer som er karakteristiske for en typisk plassering i typiske forretningseller sykehusomgivelser. 21-22-0227 Rev 14 Side 3

Veiledning og produsentens erklæring elektromagnetisk immunitet FORE-SIGHT Oksymeter i MC-2000-serien er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Det er kundens eller brukerens ansvar å passe på at oksymeteret brukes i slike omgivelser. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Overholdelse Elektromagnetiske omgivelser veiledning Bærbart og mobilt kommunikasjonsutstyr som bruker radiofrekvensenergi, må ikke brukes nærmere noen del av oksymeteret, inkludert kabler, enn den anbefalte avstanden som beregnes ved hjelp av formelen som gjelder for senderens frekvens. Anbefalt avstand: Ledet RF 3 Vrms 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 khz til 80 MHz d = 1,2 P Utstrålt RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz til 2,5 GH Der P er senderens maksimale uteffekt i watt I henhold til informasjon fra produsenten, og d er anbefalt avstand i meter. Feltstyrker fra faste RF-sendere, fastsatt ved en elektromagnetisk undersøkelse på stedet a, skal være mindre enn overholdelsesnivået i hvert frekvensområde. b Interferens kan forekomme i nærheten av utstyr merket med følgende symbol: MERK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høye frekvensområdet. MERK 2: Disse retningslinjene gjelder ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. a Feltstyrker fra faste sendere, for eksempel basestasjoner for mobiltelefoner eller trådløse telefoner og landmobile radioer, amatørradio, AM- og FM-radiosendinger og TV-sendinger, kan ikke beregnes teoretisk med nøyaktighet. For å fastsette de elektromagnetiske omgivelsene som er forårsaket av faste RF-sendere, bør det vurderes å foreta en elektromagnetisk undersøkelse på stedet. Hvis den målte feltstyrken på stedet der oksymeteret skal brukes, overskrider gjeldende overholdelsesnivå for radiofrekvensenergi over, må det kontrolleres at oksymeteret fungerer som det skal. Hvis unormal funksjon observeres, kan ytterligere tiltak være nødvendig, for eksempel å snu eller flytte oksymeteret til et annet sted. b I frekvensområdet 150 khz til 80 MHz skal feltstyrkene være under 3 V/m. Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og oksymeteret Oksymeteret er beregnet på bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av oksymeteret kan bidra til å hindre elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minsteavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og oksymeteret i henhold til anbefalingen nedenfor, basert på kommunikasjonsutstyrets maksimale uteffekt. Avstand i henhold til senderens frekvens (meter) Senderens maksimale nominelle uteffekt (watt) 150 khz til 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 For sendere med en maksimal uteffekt som ikke er angitt over, kan den anbefalte avstanden d i meter beregnes ved hjelp av formelen som gjelder for senderens frekvens, der P er senderens maksimale uteffekt i watt i henhold til informasjon fra produsenten. MERK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder avstanden for det høye frekvensområdet. MERK 2: Disse retningslinjene gjelder ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. 21-22-0227 Rev 14 Side 4

Informasjon om CE-merking Overholdelse FORE-SIGHT Oksymeter i MC-2000-serien er merket med CE-merket CE-0086. Det innebærer at utstyret samsvarer med bestemmelsene i rådsdirektiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr og oppfyller de vesentligste kravene i Tillegg I i dette direktivet. Unntak Ingen Konvensjoner som er brukt i denne brukermanualen Advarsel: Retningslinjer som advarer mot tilstander som fører til at pasienten eller pleieren utsettes for fare. Forsiktig: Retningslinjer som bidrar til at oksymeteret ikke påføres skade, eller at data ikke går tapt. Merk: Retningslinjer som kanskje ikke er helt åpenbare, som gjør det enklere å bruke oksymeteret. 21-22-0227 Rev 14 Side 5

Generell informasjon Denne brukermanualen er en integrert del av produktet og inneholder informasjon om tiltenkt bruk. Overholdelse av brukermanualen er en forutsetning for riktig produktytelse og bruk og pasientens og brukerens sikkerhet. Se Symboler som starter på side 81 for å få mer informasjon. Garantien dekker ikke skader som skyldes bruk av tilbehør og forbruksartikler fra andre produsenter. CAS Medical Systems, Inc. (CASMED) er bare ansvarlig for effekten på produktets sikkerhet, pålitelighet og ytelse hvis: Montering, betjening, utvidelser, justeringer, endringer eller reparasjoner utføres av personer som er godkjent av CASMED. Den elektriske installasjonen i det aktuelle rommet oppfyller kravene i gjeldende bestemmelser. Enheten brukes i samsvar med bruksanvisningen. Alle publikasjoner samsvarer med produktspesifikasjonene og gjeldende IEC-publikasjoner om sikkerhet og ytelse for elektromedisinsk utstyr samt gjeldende UL-krav og AHAanbefalinger på tidspunktet for trykking. For fullstendig garantiinformasjon, se Garantibestemmelser på side 86. Kvalitetsstyringssystemet til CASMED oppfyller kravene i den internasjonale standarden ISO 13485 og rådsdirektiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Merk: På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan spesifikasjonene i denne brukermanualen bli endret uten forhåndsvarsel. Advarsel: Før oksymeteret brukes for første gang må informasjonen under Sikkerhet som starter på side 14, leses. Advarsel: Les de vedlagte instruksjonene før følerne brukes for første gang. I USA gjelder følgende forsiktighetsregel: Forsiktig: I henhold til føderal lovgivning skal dette utstyret kun selges av eller etter anvisning fra lege eller autorisert praktiserende lege. 21-22-0227 Rev 14 Side 6

Om denne brukermanualen Denne brukermanualen inneholder en beskrivelse av funksjonene i og bruken av FORE-SIGHT Oksymeter: Programversjon 6.1.2 Formålet med brukermanualen Merk: Denne brukermanualen inneholder informasjon om alle parametre som kan være installert i et oksymeter. Oksymeteret kan brukes selv om bare delsett av parametrene er installert. Se avsnittene som gjelder for modellen du bruker. Denne brukermanualen inneholder de nødvendige instruksjonene for å betjene oksymeteret på en sikker måte og i henhold til oksymeterets funksjoner og bruksområde. Merk: Alle illustrasjoner i denne brukermanualen er kun eksempler. De viser ikke nødvendigvis oppsettet eller dataene som vises på ditt oksymeter. Hvem brukermanualen er beregnet på Brukermanualen er beregnet på kvalifisert helsepersonell. Helsepersonellet forventes å ha den praktiske kunnskapen om medisinske prosedyrer, praksis og terminologi som kreves I forbindelse med overvåkning av kritisk syke pasienter. Forsiktig: For sikker bruk av utstyret må instruksjonene I brukermanualen følges. Instruksjonene i denne brukermanualen erstatter imidlertid ikke på noen måte medisinsk praksis innen pasientbehandling. 21-22-0227 Rev 14 Side 7

Revisjonshistorikk Denne brukermanualen har et revisjonsnummer nederst på hver side. Det endres hver gang brukermanualen oppdateres. Rev 14 03/2011 Les denne brukermanualen nøye før oksymeteret brukes på en pasient CASMED forbeholder seg retten til å gjøre endringer i denne brukermanualen og forbedre det beskrevne produktet når som helst uten forvarsel eller forpliktelser. Copyright 2007-2011 CASMED. Med enerett. 21-22-0227 Rev 14 Side 8

Innhold Oversikt 2 Varemerker... 2 Kontaktadresser... 2 Produsentens overholdelseserklæring 3 Informasjon om CE-merking... 5 Konvensjoner som er brukt i denne brukermanualen... 5 Generell informasjon... 6 Om denne brukermanualen... 7 Formålet med brukermanualen... 7 Hvem brukermanualen er beregnet på... 7 Revisjonshistorikk... 8 Sikkerhet 14 Indikasjoner for bruk... 14 Kontraindikasjoner... 14 Installasjon og oppsett... 15 Håndtering av enheten... 17 Sikkerhetskontroller... 18 Overvåkning... 19 Innledende kontroll... 21 Sjekkliste for oksymeter... 21 Pasientomgivelser... 22 Oksymeterets klassifisering for elektrisk isolasjon... 22 23 Introduksjon... 23 Komme i gang... 23 Fysisk konfigurasjon... 24 Frontpanel... 24 Bakpanel... 25 Taster og kontroller på oksymeteret... 26 Rotasjonsknapp... 26 På/Dvale-tast... 27 Avstill alarm/nullstill-tast... 27 Programmerbar softtast... 27 Tast for start/omstart av føler... 27 Oksymeterskjerm... 28 Deler på skjermen... 28 Navigere i menyene... 29 Menyen Pasient... 29 Menyen Ny pasient... 30 Menyen Profiler... 32 Menyen Visning... 32 Menyen Hendelse... 33 Menyen Oppsett... 34 Menyen Hjelp... 34 Menyen Om... 35 Legge inn tekst... 35 Stille inn oksymeteret for pasienten... 36 Merke data med pasient-id... 37 Velge brukerprofil... 37 21-22-0227 Rev 14 Side 9

Koble til forforsterkerkabler... 38 Koble til forforsterkerkablene for første gang... 38 Fjerne forforsterkerkablene... 41 Koble til følerne... 42 Koble føleren til forforsterkerkablene... 42 Legge inn pasientinformasjon... 43 Koble føleren fra forforsterkerkabelen... 45 Feste føleren til pasienten... 45 Klargjøre pasienten... 46 Feste følerne... 46 TPI-indikator... 47 Fjerne følerne... 47 Starte oksymeteret... 48 Slå på oksymeteret... 48 Starte overvåkningen av en pasient... 48 Konfigurere alternativer i menyene Vis og Oppsett... 49 Velge en visning... 49 Stille inn alarmgrenser og alarmvolum... 50 Flytte en glidebryter... 51 Angi brukerpreferanser... 51 Angi lysstyrke på skjermen... 52 Angi automatisk dimming... 53 Deaktivere automatisk dimming midlertidig... 53 Velge språk... 53 Velge serieporter... 54 Koble til Philips IntelliVue... 55 Utdata via serieport... 56 Angi dato og klokkeslett... 57 Overvåke pasienten... 58 Styre alarmfunksjonen... 58 Aktivere terskelanalyse... 58 Angi analyseterskel... 58 Plassere en hendelsesmerkepil på pasientdata... 59 Legge til en hendelse i menyen... 60 Legge til en ny hendelse i pasientjournalen... 60 Legge til en hendelse i pasientjournalen... 61 Endre eksisterende hendelsesmerker... 63 Andre den siste hendelsen... 63 Veksle mellom aktiv og historisk modus... 64 Gjennomgang av pasienthistorikk... 64 Reagere på systemmeldinger... 65 Registrering av FORE-SIGHT (FS)-data... 69 Starte innsamling av FS-data... 69 Stoppe innsamling av FS-data... 69 Gjennomgang av FS-data... 69 USB 71 Minnepinner... 71 Lagre pasientdata... 71 USB-status... 73 Snapshot av skjermen... 74 21-22-0227 Rev 14 Side 10

Rengjøring 75 Rengjøre oksymeteret... 75 Rengjøre forforsterkerkabler... 76 Rengjøre følerne... 76 Vedlikehold 77 Vedlikeholdsintervaller... 77 EU-direktiv om elektronisk og elektrisk avfall (WEEE Waste Electrical and Electronics Equipment)... 77 Bytte sikring... 78 Vekselstrømsikringer... 78 Vedlikehold av batteri... 79 Koble fra batteriet... 79 Batterisikring... 79 Vedlegg 81 Symboler... 81 Symboler på frontpanelet på oksymeteret... 81 Indikatorer på oksymeterskjermen... 81 Symboler ved siden av tilkoblinger for oksymetertilbehør... 83 Symboler på oksymeteret... 83 Symboler på oksymeteremballasjen... 83 Symboler på føleremballasjen... 84 Symboler på forforsterkerkabler... 84 Plassering av laseretiketter... 85 Garantibestemmelser... 86 FORE-SIGHT-oksymetere... 86 Registrering av oksymeterkonfigurasjon... 88 Spesifikasjoner... 88 Tilbehør... 91 Oksymeter... 91 Bestillingsnummer:... 91 FORE-SIGHT veiledning for valg av føler... 92 Ekstra tilbehør og valgmuligheter... 92 Tilbehør og valgmuligheter fra Philips IntelliVue/VueLink... 93 21-22-0227 Rev 14 Side 11

Figurer Figur 1: Pasientomgivelser... 22 Figur 2: Frontpanel... 24 Figur 3: Bakpanel... 25 Figur 4: Vri rotasjonsknappen med og mot urviserne... 26 Figur 5: De viktigste delene på oksymeterskjermen... 28 Figur 6: Menyen Pasient... 29 Figur 7: Menyen Ny pasient/tilfelle... 30 Figur 8: Slettet pasient menyen Pasientparameter... 30 Figur 9: Hurtigstarttilfelle menyen Angi info om pasient/tilfelle... 31 Figur 10: Menyen Profiler... 32 Figur 11: Menyen Visning... 32 Figur 12: Visningen Autoskalering... 33 Figur 13: Menyen Hendelse... 33 Figur 14: Menyen Oppsett... 34 Figur 15: Menyen Hjelp... 34 Figur 16: Menyen Hjelp Vis ved systemstart?... 34 Figur 17: Menyen Om... 35 Figur 18: Standardtastatur... 35 Figur 19: Utvidet tastatur... 36 Figur 20: Koble til forforsterkerkabelen... 40 Figur 21: Fjerne forforsterkerkabelen... 41 Figur 22: Koble føleren til forforsterkerkabelen... 43 Figur 23: Menyen Angi info om pasient/tilfelle... 44 Figur 24: På/Dvale-tast... 48 Figur 25: Tast for start/omstart av føler... 49 Figur 26: Menyen Alarmgrenser... 50 Figur 27: Menyen Preferanser... 52 Figur 28: Menyen Lysstyrke... 52 Figur 29: Menyen Auto-dimme... 53 Figur 30: Menyen Språk... 54 Figur 31: Menyen Porter... 55 Figur 32: Menyen Portoppsett... 55 Figur 33: Menyen Dato og tid... 57 Figur 34: Plassere hendelsesmerkepilen... 60 Figur 35: Menyen Hendelse... 60 Figur 36: Loddrett plassering av hendelse... 61 Figur 37: Vannrett plassering av hendelse... 62 Figur 38: Endelig plassering av hendelse... 62 Figur 39: Melding: Lagrer. Vent litt... 63 21-22-0227 Rev 14 Side 12

Tabeller Figur 40: Hendelsen fører til... 63 Figur 41: Påminnelse om å starte innsamling av FS-data... 69 Figur 42: Påminnelse om å stoppe innsamling av FS-data... 69 Figur 43: Menyen FS DATA gjennomgang... 70 Figur 44: Menyen FS DATA gjennomgang for én kanal... 70 Figur 45: Menyen Lagre til USB start... 71 Figur 46: Menyen Lagre til USB fremdrift... 72 Figur 47: Menyen Lagre til USB fullført... 73 Figur 48: Eksempel på USB-minnefil... 73 Figur 49: Menyen Lagre til USB statusmelding... 74 Figur 50: Menyen Snapshot til USB... 74 Figur 51: Plassering av vekselstrømsikring... 78 Figur 52: Plassering av batterisikring... 80 Figur 53: Plassering av laseretiketter inne i oksymeteret... 85 Tabell 1: Brukermeldinger... 65 Tabell 2: Brukermeldinger på Philips IntelliVue... 68 Tabell 3: USB-statusmeldinger... 73 21-22-0227 Rev 14 Side 13

Sikkerhet Sikkerhet Operatøren må følge advarslene, forsiktighetsreglene og merknadene nedenfor for å garantere sikker bruk av oksymeteret. Ytterligere advarsler, forsiktighetsregler og merknader for spesifikke parametre er angitt i avsnittene som gjelder de enkelte parametrene. Indikasjoner for bruk Kontraindikasjoner FORE-SIGHT Oksymeter i MC-2000-serien er indikert til kontinuerlig ikke-invasiv overvåkning av hemoglobinets oksygenmetning i blodet i hjernen og skjelettmuskulaturen. Det er indikert til bruk på personer i risikogruppen for ischemi med redusert eller ingen blodgjennomstrømning. Når FORE-SIGHT-oksymeteret brukes med store følere, er det indikert for bruk på hjernen til voksne og barn over 40 kg. Når FORE-SIGHT-oksymeteret brukes med middels følere, er det indikert for bruk på hjernen til små voksne og barn mellom 4 og 80 kg. Når FORE-SIGHT-oksymeteret brukes med små følere, er det indikert for bruk på hjernen til spedbarn og nyfødte 8 kg. Når FORE-SIGHT-oksymeteret brukes med middels følere, er det indikert for bruk på skjelettmuskulaturen til spedbarn, barn og ungdom mellom 5 og 50 kg. Den forventede kliniske verdien av dataene fra FORE-SIGHToksymeteret er ikke demonstrert ved sykdomstilstander, og disse dataene bør ikke brukes som eneste grunnlag for diagnose eller behandling. FORE-SIGHT-føleren er kontraindikert til bruk på pasienter som ikke har tilstrekkelig fysisk område for påføring av følerne. FORE-SIGHT-føleren er kontraindikert for bruk på pasienter som er allergiske mot limet på elektrodene. Stedet der føleren sitter, må kontrolleres minst hver åttende time, og hvis sirkulasjonen eller hudens tilstand forverres, må føleren plasseres et annet sted. Føleren må ikke festes på underutviklet, umoden, skadet eller tilhelende hud. Ingen andre kontraindikasjoner er kjent på dette tidspunkt. 21-22-0227 Rev 14 Side 14

Sikkerhet Installasjon og oppsett Advarsel: Oksymeteret er defibrillatorsikkert. Det kan være koblet til pasienten under defibrillering, men dette kan gi unøyaktige verdier under bruk og i opptil tyve (20) sekunder etterpå. Advarsel: Oksymeteret er kun ment som et supplement ved evaluering av en pasient. Resultatene må vurderes sammen med kliniske tegn og symptomer. Advarsel: Ved pasientovervåkning er det viktig å ikke kun stole på lydalarmene. Hvis lyden justeres ned til et lavt nivå under pasientovervåkningen, kan det innebære fare for pasienten. Husk at den mest pålitelige pasientovervåkningsmetoden er en kombinasjon av tett personlig overvåkning og riktig bruk av monitorutstyr. Advarsel: Frontpanelet på oksymeteret må ikke plasseres mot en annen overflate. Det vil dempe alarmen. Advarsel: Bakpanelet på oksymeteret må ikke plasseres mot en annen overflate. Dette kan blokkere viften og føre til at oksymeteret blir overopphetet og slås av. Advarsel: Ikke plasser oksymeteret eller tilbehøret slik at det kan falle ned på pasienten. Advarsel: Ikke løft eller dra oksymeteret etter kablene, fordi dette kan føre til at oksymeteret faller ned på pasienten. Advarsel: Ikke plasser oksymeteret slik at pasienten kan endre innstillingene. Advarsel: Ikke bruk oksymeteret til andre formål enn de som er spesifisert i denne manualen. Det vil gjøre oksymetergarantien ugyldig. Advarsel: Ikke koble mer enn én pasient til et oksymeter. Advarsel: Lekkasjestrømtest Tilkobling av ekstrautstyr til enheten, for eksempel en pasientmonitor eller annet utstyr som kobles til pasienten, kan øke den samlede lekkasjestrømmen. Ved tilkobling av annet utstyr må en kvalifisert biomedisinsk tekniker utføre en lekkasjestrømtest før utstyret brukes på en pasient. Hvis lekkasjestrømmen overskrider gjeldende standarder, kan det føre til alvorlig personskade eller død. Advarsel: Oksymeteret må kun betjenes av kvalifisert personell. Denne manualen, kompletterende instruksjoner, all sikkerhetsinformasjon og alle spesifikasjoner må leses før utstyret brukes. Advarsel: Oksymeteret må ikke utsettes for høy fuktighet, for eksempel regn. Høy fuktighet kan føre til at oksymeteret ikke fungerer som det skal, eller til funksjonssvikt. Advarsel: Ikke plasser beholdere med væske på eller i nærheten av oksymeteret. Væskesøl på oksymeteret kan føre til redusert nøyaktighet eller funksjonssvikt. Advarsel: Pasientsikkerhet Hvis en føler er skadet, må den tas ut av bruk umiddelbart. Advarsel: Oksymeteret er ikke utstyr i kategori AP eller APG. 21-22-0227 Rev 14 Side 15

Sikkerhet Advarsel: Eksplosjonsfare Oksymeteret må ikke brukes i nærheten av lettantennelige anestesiblandinger med luft, oksygen eller nitrogenoksid. Advarsel: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Spesielle forholdsregler må tas hvis utstyret plasseres i nærheten av sterke sendere, for eksempel røntgenutstyr, MR-utstyr, TV-apparater, AM- /FM-radioer, politi-/brannstasjoner, HAM-radiooperatører ("amatørradio"), flyplasser eller mobiltelefoner. Signalene fra disse senderne kan forårsake forstyrrelser i oksymeteret, noe som kan føre til at det slutter å fungere, eller til at signalmottaket forstyrres. Utstyret er testet og oppfyller grenseverdiene for medisinsk utstyr i henhold til EN 60601-1-2: 2002, direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Disse grenseverdiene er fastsatt for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i en vanlig medisinsk installasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres og brukes i samsvar med instruksjonene, kan det derfor forårsake skadelig interferens i annet utstyr i nærheten. Det finnes imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil forekomme i en bestemt installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig interferens i annet utstyr, noe som kan fastslås ved å slå utstyret av og på, anbefales det at brukeren forsøker å korrigere dette ved hjelp av ett eller flere av følgende tiltak: Snu eller flytt mottakerenheten. Øk avstanden mellom enhetene. Kontakt produsenten for å få hjelp. Advarsel: Hvis det er tvil om den beskyttende jordledningen er intakt, kan monitoren brukes med de interne batteriene. Dette gjøres ved å koble strømkabelen fra enheten. Advarsel: Følerne må kobles til optisk før laserne kan slås på. Hvis dette ikke gjøres, kan resultatet bli unøyaktige avlesninger. Advarsel: Ikke plasser føleren på vev med dårlig perfusjon. Advarsel: For best mulig feste bør ujevne hudoverflater unngås. Advarsel: Hvis det valgte vevsområdet ikke er synlig eller ikke kan palperes, anbefales bruk av ultralyd eller røntgen for å få en bekreftelse. Advarsel: Ikke plasser føleren på områder med væsker i bukhulen, ødemer eller cellulitter. Advarsel: Langvarig trykk (for eksempel ved at føleren er tapet over eller at en pasient ligger på føleren) overfører vekt fra føleren til huden, som kan føre til at huden påføres skade og føleren ikke fungerer som den skal. 21-22-0227 Rev 14 Side 16

Sikkerhet Håndtering av enheten Forsiktig: Batterisikringen må være installert for at monitoren skal kunne brukes med de interne batteriene. Hvis monitoren ikke skal brukes på en uke eller mer, må batteriene kobles fra (se Koble fra batteriet på side 79). Forsiktig: USB-kontakten er beregnet på en USB-minnepinne fra CASMED. Ikke koble til andre USB-enheter eller -kabler. Forsiktig: Tilkobling av overvåkningsutstyr til andre typer medisinsk utstyr må kun utføres av kvalifisert biomedisinsk personell. Pass på å sjekke produsentens spesifikasjoner slik at trygg bruk kan opprettholdes. Forsiktig: Kraftige elektromagnetiske kilder, for eksempel elektrokirurgisk utstyr, kan påvirke målingene. Merk: Oksymeteret er beregnet på kontinuerlig bruk. Merk: Oksymeteret kan brukes i nærheten av elektrokirurgisk utstyr, men samtidig bruk av slikt utstyr kan gi unøyaktige målinger. Merk: Oksymeteret kan forbli koblet til pasienten under hjertedefibrillering. Alle tilkoblede deler er defibrilleringssikre av typen BF. Oksymeteret er laget for å øke pasientens sikkerhet. Alle utstyrsdeler er beskyttet mot effekten av en defibrillatorutlading. Det kreves ingen ekstra handling når dette utstyret brukes med en defibrillator. Advarsel: Av sikkerhetshensyn må oksymeteret ikke plasseres slik at det kan falle ned på pasienten. Advarsel: Ikke løft eller dra oksymeteret etter kablene, fordi dette kan føre til at oksymeteret faller ned på pasienten. Advarsel: Det må ikke komme væske inn i enheten da dette kan føre til elektrisk støt eller at enheten ikke fungerer som den skal. Hvis det kommer væske inn i enheten, må den tas ut av bruk og kontrolleres av en servicetekniker før den brukes igjen. Advarsel: Oksymeteret har "dråpetett" beskyttelse mot fuktighetsinntrenging. Advarsel: Ikke plasser væsker oppå oksymeteret. Dypp ikke oksymeteret eller strømkabelen i vann eller andre væsker. Advarsel: Oksymeteret må ikke gassteriliseres eller autoklaveres. Advarsel: Etter at deksler, kontakter osv. er fjernet, må du ikke berøre deler av ikke-medisinsk, elektrisk utstyr i pasientomgivelsene samtidig med pasienten. Advarsel: Ved tvil om hvorvidt den eksterne beskyttelsesledningen i installasjonen eller oppsettet er intakt, må UTSTYRET forsynes med strøm fra den INTERNE ELEKTRISKE STRØMFORSYNINGEN. Advarsel: Produktet kan kun isoleres fra strømnettet ved at den eksterne strømkabelen trekkes ut. 21-22-0227 Rev 14 Side 17

Sikkerhet Sikkerhetskontroller Advarsel: Alle kabler må ligge så langt fra pasientens hals som mulig og festes for å redusere faren for kvelning. Forsiktig: Ikke bruk et skarpt eller spisst instrument til å trykke på tastene på monitorens frontpanel, fordi dette kan skade membranen på tastene. Bruk bare fingrene til å trykke på tastene. Forsiktig: Hvis oksymeteret ved et uhell blir vått, må det tas ut av bruk. La det tørke helt. Merk: Det er ingen kjente risikoer med vanlig avhending av utstyr eller tilbehør, men avhending av tilbehør må følge lokal praksis på sykehuset. Brukeren må passe på at denne praksisen ikke er I konflikt med lokale eller nasjonale forskrifter. Advarsel: Du må ikke under noen omstendigheter utføre tester eller vedlikehold på oksymeteret eller strømkabelen mens enheten brukes for å overvåke en pasient. Ta ut strømkabelen før oksymeteret rengjøres eller vedlikeholdes. Operatøren må ikke utføre noe service som ikke er eksplisitt nevnt i denne manualen. Advarsel: Alarmsystemets funksjoner ved pasientovervåkning må kontrolleres regelmessig. Advarsel: Test alle funksjonene regelmessig og når det er tvil om produktets tilstand. Advarsel: Ikke bruk en slitt eller skadet strømkabel eller noe tilbehør hvis du oppdager tegn på skade. Kontakt CASMED hvis du trenger hjelp. Se Kontaktadresser på side 2 for å få informasjon om e- postadresse og telefonnummer. Advarsel: Bruk av tilbehør som ikke oppfyller de samme sikkerhetskravene som dette utstyret, kan føre til redusert sikkerhetsnivå i hele systemet. Ved valg av tilbehør må det tas hensyn til: - Pasientomgivelser der tilbehøret skal brukes. - Om det foreligger bevis på at sikkerhetssertifiseringen av tilbehøret er utført i henhold til gjeldende nasjonale harmoniserte IEC 60601-1- og/eller IEC 60601-1-1-standarder. Forsiktig: Før bruk må oksymeteret, kablene og følerne undersøkes med tanke på skade. Hvis det oppdages en skade, må oksymeteret ikke brukes før det har vært på service. Oksymeteret må kun repareres av personell som er autorisert av CASMED. Forsiktig: Hvis oksymeteret ikke reagerer, må det ikke brukes før situasjonen er korrigert av kvalifisert CASMED-personell. 21-22-0227 Rev 14 Side 18

Sikkerhet Overvåkning Advarsel: Ledende forbindelser Det må utvises ekstrem forsiktighet ved tilkobling av elektromedisinsk utstyr. Mange deler I kretsen menneske maskin er ledende, for eksempel følere, kontakter, elektroder og transdusere. Det er svært viktig at disse ledende delene ikke kommer i kontakt med andre jordede og ledende deler når de er koblet til enhetens isolerte pasientinngang. En slik kontakt kan gå forbi pasientisolasjonen og bryte beskyttelsen som den isolerte inngangen gir. Det er spesielt viktig at det ikke er noen kontakt mellom nøytralelektroden og jord. Advarsel: Ikke berør pasienten ved defibrillering. Det kan føre til alvorlig personskade eller død. Advarsel: Hvis det er tvil om hvor nøyaktig en verdi på oksymeteret er, må pasientens vitale tegn bedømmes på annen måte. Kontroller at alt utstyr fungerer riktig. Advarsel: Bruk kun CASMED-følere sammen med dette oksymeteret. Ved bruk av ubeskyttede følere er det fare for at det skapes en elektrisk kontakt med jord eller med en høyspenningskilde, noe som kan føre til alvorlig personskade eller død for pasienten. Advarsel: Som med alt medisinsk utstyr må pasientkablene plasseres slik at det ikke er fare for at pasienten vikler seg inn i dem eller kveles. Advarsel: Fjern alltid følerne fra pasienten og koble pasienten fra oksymeteret før vedkommende bades. Advarsel: Les de vedlagte instruksjonene før følerne brukes for første gang. Advarsel: Stedet der føleren er plassert, må inspiseres minst hver åttende time for å sikre tilstrekkelig kontakt og sirkulasjon og at huden ikke er skadet. Hvis sirkulasjonen eller hudens tilstand forverres, må føleren plasseres et annet sted. Advarsel: Interfererende stoffer: Karboksyhemoglobin kan føre til en feilaktig økning i verdiene. Økningen er omtrent lik mengden karboksyhemoglobin som er til stede. Fargestoffer eller substanser som inneholder fargestoffer som endrer blodets normale pigmentering, kan også gi feil verdier. Andre faktorer som kan påvirke verdiene: hemoglobinopatier, myoglobin, anemi, blodansamlinger under huden, interferens fra metallplater eller andre objekter i følerbanen, intravaskulære fargestoffer, bilirubinemi, tatoveringer eller fødselsmerker. Advarsel: Ikke plasser føleren på vev med dårlig perfusjon. Advarsel: Hos pasienter med komplett bilateral okklusjon av arteria carotis externa kan verdiene bli lavere enn forventet. 21-22-0227 Rev 14 Side 19

Sikkerhet Advarsel: For å unngå skade må følerne ikke legges eller dyppes i væske. Følerne må ikke steriliseres. Advarsel: Intravaskulære fargestoffer eller eksternt påførte fargestoffer kan gi unøyaktige målinger. Advarsel: Forhøyede nivåer av karboksyhemoglobin (COHb) kan gi unøyaktige målinger. Advarsel: Forhøyede nivåer av methemoglobin (MetHb) vil gi unøyaktige målinger. Advarsel: Følerne er ikke sterile og må derfor ikke festes på steder der huden ikke er intakt. Det må utvises forsiktighet hvis følerne festes på steder der huden ikke er intakt. Bruk av tape eller påføring av trykk på et slikt sted kan redusere sirkulasjonen og/eller skade huden ytterligere. Advarsel: Følere som ikke er riktig plassert, eller følere som delvis forskyves fra sin posisjon, kan føre til for høye eller for lave oksygenmetningsverdier. Advarsel: Feil festing av følerne kan gi unøyaktige målinger. Advarsel: Føleren må ikke endres eller bearbeides på noen måte. Dette kan påvirke funksjonen og/eller nøyaktigheten. Advarsel: For å forhindre at huden skades når pasientens temperatur er over 39,2 C, bør følerplasseringen kontrolleres oftere enn vanlig. Advarsel: Ikke plasser føleren under pasienten. Advarsel: Langvarig trykk på føleren kan føre til at huden påføres skade og føleren ikke fungerer som den skal. Advarsel: Ikke utsett føleren for langvarig trykk. Bare bruk godkjente FORE-SIGHT-pannebånd eller HOLD-TIGHT-enheter med føler uten lim. Forsiktig: Bruk kun tilbehør og følere som er godkjent av CASMEDMED, for å garantere pasientens sikkerhet og bevare integriteten, nøyaktigheten og den elektromagnetiske kompatibilitet til oksymeteret. Forsiktig: Elektrokauterisering For å hindre uønskede brannskader i huden må elektrokauteriseringselektroder plasseres så langt som mulig fra alle andre følere. En avstand på minst 15 cm anbefales. 21-22-0227 Rev 14 Side 20

Sikkerhet Innledende kontroll Sjekkliste for oksymeter Kontroller emballasjen før oksymeteret pakkes ut. Hvis det er tegn på skade på pakken, registrer skaden med en gang hos transportøren. Det er mottakers ansvar å melde fra til transportørens lokalkontor for å avtale at de skadde delene hentes. Ta vare på den skadde forsendelseskartongen som bevis. Kontakt distributøren din, CASMEDs salgsrepresentant eller CASMED for å rapportere ekstern skade og for å avtale reparasjon eller bytte av utstyret som er skadet. Forsendelseskartongen skal inneholde gjenstandene som er oppgitt nedenfor. Pakk opp oksymeteret, og sjekk at hver gjenstand er der. Undersøk hver gjenstand for tegn på ekstern skade, bulker, sprekker, riper osv. Hvis en gjenstand mangler eller er skadet, kontakt distributøren din, CASMEDs salgsrepresentant eller CASMED. Se Kontaktadresser på side 2 for å få informasjon om e-postadresse og telefonnummer. Noter serienummeret og innkjøpsdatoen på baksiden av denne manualen. 1 FORE-SIGHT Oksymeter 2 FORE-SIGHT forforsterkerkabler 1 FORE-SIGHT lite, biomedisinsk rengjøringssett 1 FORE-SIGHT laminert intervensjonskort med borrelåsfeste 1 FORE-SIGHT brukermanual 1 strømkabel av sykehusstandard 1 kabeloppsamler 1 servicekort og innstikklomme Forsiktig: For å opprettholde oksymeterets elektromagnetiske kompatibilitet må kun den CASMED-godkjente strømkabelen som følger med oksymeteret, brukes. Forsiktig: Pålitelig jording oppnås kun når utstyret kobles til en stikkontakt av sykehusstandard ("Hospital Grade"). Merk: Oksymeteret leveres med egnet strømkabel for det aktuelle landet og spenningen som brukes. 21-22-0227 Rev 14 Side 21

Sikkerhet Pasientomgivelser Oksymeteret er testet med følgende deler av systemet brukt i pasientomgivelsene (se Figur 1 under). Delene er: Oksymeteret. Egnet tilbehør er angitt under Tilbehør på side 91 i denne manualen. Vekselstrømkabel. Figur 1: Pasientomgivelser Oksymeterets klassifisering for elektrisk isolasjon Oksymeteret (med innebygd vekselstrømforsyning) er en enhet i klasse I. Det er sertifisert i samsvar med gjeldende deler av CFR, punkt 21, kapittel 1, delkapittel J, Radiological Health. 21-22-0227 Rev 14 Side 22

Introduksjon Komme i gang Oksymeteret er forhåndskonfigurert til å måle absolutt oksygenmetning i vev. Oksymeteret registrerer endringer i oksygenering i biologisk vev, hovedsakelig på mikrosirkulasjonsnivå (kapillærer, arterioler og venoler), basert på ulike absorpsjonsegenskaper hos kromoforene oksyhemoglobin (HbO 2 ) og deoksyhemoglobin (Hb) i det nærinfrarøde spekteret. I bølgelengdeområdet 660 940 nm er det et biologisk spektroskopiområde der Hb og HbO 2 kan differensieres og måles. Oksygenmetning i hjernevev (StO 2 ) bestemmes ut fra forholdet ((HbO 2 ) (HbO 2 + Hb)) 100 % Oksymeteret bruker LASER-SIGHT-teknologi til å lyse inn i vevet og måle oksygenmetningen. Oksymeteret bruker COOL-LIGHT-følerteknologi for å sende lys fra oksymeteret til kontaktpunktet på pasienten via fiberoptikk. Dermed elimineres lysindusert varmegenerering på kontaktpunktet på pasienten. Oksymeteret er utstyrt med et oppladbart batteri som gjør det mulig å bruke oksymeteret uten ekstern strømkilde. Se Vedlikehold av batteri på side 79. Før du begynner å bruke oksymeteret må du gjøre deg godt kjent med følgende: Se advarsler og forsiktighetsregler under Sikkerhet på side 14-20. Oksymeterets fysiske konfigurasjon på side 24. Bruk av oksymeterets taster og kontroller på side 26. Innholdet på oksymeterskjermen og hvordan den brukes på side 28. Prosedyrene som er beskrevet i denne manualen på side 36 og utover. Bruke oksymeteret: 1 Stille inn oksymeteret til pasienten (valgfritt). Se side 36. 2 Koble forforsterkerkabelen/-kablene til oksymeteret. Se side 37. 3 Koble én eller flere følere til forforsterkerkabelen/-kablene. Se side 42. 4 Fest føleren/følerne til pasienten. Se side 45. 5 Start overvåkningen. Se side 48. 6 Lagre pasientdataene i USB-minnet når tilfellet er ferdig. Se side 71. 21-22-0227 Rev 14 Side 23

Fysisk konfigurasjon Frontpanel Skjerm Avstill alarm/nullstill-tast Programmerbar softtast På/Dvale-tast Tast for start/omstart av føler LED-indikator for tilkobling til strømnettet Rotasjonsknapp LED-indikator for batteri Kanal 1-tilkobling Kanal 2-tilkobling Tilkobling for USB-minnepinne Figur 2: Frontpanel 21-22-0227 Rev 14 Side 24

Bakpanel Rom for vekselstrømsikring Batterisikring Forsiktig-ETIKETT for sikring Etikett for garantigyldighet Vifte, filter og vern Kontakt for strømkabel Ethernetkontakt Tilkobling for ekstern enhet (RS-232) Jordkontakt. Etikett med serienummer Figur 3: Bakpanel Merk: Ethernet-kontakten er kun beregnet på CASMEDs servicepersonell. 21-22-0227 Rev 14 Side 25

Taster og kontroller på oksymeteret Rotasjonsknapp Med rotasjonsknappen får du tilgang til funksjonene på oksymeteret. Du kan: Navigere gjennom alle menyalternativene Velge valgfrie innstillinger Legge inn data Rotasjonsknappen fungerer på to måter: Vri rotasjonsknappen for å bla gjennom de ulike alternativene på skjermen Trykk rotasjonsknappen for å velge et merket alternativ Du kan vri rotasjonsknappen mot høyre (med urviserne) eller mot venstre (mot urviserne). Vri med urviserne Vri mot urviserne Figur 4: Vri rotasjonsknappen med og mot urviserne Merk: Når du vrir rotasjonsknappen mot høyre (med urviserne) i en nedtrekksmeny, blar du gjennom menyalternativene mot høyre. Når du vrir rotasjonsknappen mot høyre i en nedtrekksmeny, blar du gjennom menyalternativene nedover til du kommer til slutten av menyen. Når du endrer et valg, utvides valget ved å vri rotasjonsknappen med urviserne. Merk: Når du vrir rotasjonsknappen mot urviserne i de fleste menyene, blar du gjennom menyalternativene mot venstre. Når du vrir rotasjonsknappen mot urviserne i en nedtrekksmeny, blar du gjennom menyalternativene oppover til du når toppen av menyen. Når du endrer et valg, reduseres valget ved å vri rotasjonsknappen mot urviserne. 21-22-0227 Rev 14 Side 26

På/Dvale-tast Avstill alarm/nullstill-tast Programmerbar softtast Trykk denne tasten for å veksle mellom dvalemodus og på. Hold nede denne tasten i 2 sekunder for å veksle mellom på og dvalemodus. Enheten vil stå i dvalemodus når den er koblet til nettstrøm. Advarsel: Produktet kan kun isoleres fra strømnettet ved at den eksterne strømkabelen trekkes ut. Trykk én gang på tasten for å dempe alarmen eller bekrefte en alarmtilstand. Når det ikke er noen alarmer, vil alarmavstillingsperioden vare i to minutter. Advarsel: Ved pasientovervåkning er det viktig å ikke kun stole på lydalarmene. Hvis lyden justeres ned til et lavt nivå under pasientovervåkningen, kan det innebære fare for pasienten. Husk at den mest pålitelige pasientovervåkningsmetoden er en kombinasjon av tett personlig overvåkning og riktig bruk av monitorutstyr. Advarsel: Frontpanelet på oksymeteret må ikke plasseres mot en annen overflate. Det vil dempe alarmen. Trykk denne tasten for å starte brukerdefinert handling (se Angi brukerpreferanser på side 51). Tast for start/omstart av føler Trykk denne tasten for å stoppe, starte eller omstarte følerne. En melding vil vises hvis du må starte følerne på nytt. 21-22-0227 Rev 14 Side 27

Oksymeterskjerm Deler på skjermen Hovedindkatorene på oksymeterskjermen vises i Figur 5 under. Merk: De viktigste områdene på oksymeterskjermen illustrerer alle områdene på skjermen, og det kan hende at enkelte innstillinger som vises, kanskje ikke representerer reelle skjermkonfigurasjoner. Gjeldende profil Pasient- ID Tid under Terskel Registrerings dato Indikator for snapshot Indikator for USBminnepinne Indikator Batteristatus Hovedmeny Registreringstidspunkt Høyeste registreringsverdi Registreringsområde Analyseterskel Registreringsskala Merker TUT-verdier Registrering av FSdata (FORE-SIGHT). Laveste registreringsverdi Datolinje Avstill alarm Utstyrsalarm Kanal 1: Gjeldende StO 2 -verdi (%) Høy grense (se Merk) Indikator for datainnsamling Kanal-ID Kroppsplassering Lav grense (se Merk) Alarmstatus TPI-status (se Merk) Kanal 2: Høy grense (se Merk) Gjeldende StO 2 -verdi (%) Indikator for datainnsamling Kanal-ID Lav grense (se Merk) Kroppsplassering Alarmstatus TPI-status (se Merk) Varighet for gjeldende tilfelle. Meldingsfelt Historikkstatus Gjeldende Historikklinje Gjeldende dato visning (lengden på linjen er proporsjonal og klokkeslett med den delen av den totale historikken som den synlige registreringen viser) Figur 5: De viktigste delene på oksymeterskjermen Merk: Hvis alarmgrensene for en kanal er satt til Av, vil de høye og lave verdiene i tallområdet ikke være synlige. Ikonet Av for alarmen vil i tillegg vises i tallområdet for kanalen (se Stille inn alarmgrenser og alarmvolum på side 50). 21-22-0227 Rev 14 Side 28

Navigere i menyene De fleste funksjonene på oksymeteret kan styres via menysystemet. I denne manualen henvises det ofte til menysystemet. I dette avsnittet finner du informasjon om hvordan du navigerer i menyene. Vri rotasjonsknappen for å navigerer oppover og nedover i listen. Merk: De nedtonede valgene er ikke tilgjengelige Når du befinner deg i en nedtrekksmeny og vil gå tilbake til hovedmenyen, vrir du på rotasjonsknappen til du kommer til Hovedmeny. Deretter trykker du på rotasjonsknappen. Figur 6: Menyen Pasient Avsnittene under beskriver kort hva du kan gjøre fra de ulike menyene. Dette avsnittet inneholder en orientering om menysystemet. Andre avsnitt i brukermanualen omhandler spesifikke prosedyrer for bruken av menysystemet. Menyen Pasient I denne menyen (se Figur 6 over) kan du koble en pasient-id til en registrering av målte verdier over tid. Du kan også lagre pasientdata samt håndtere og granske verdier fra FSdataregistreringen. Forsiktig: Når du velger Ny pasient/tilfelle... og deretter Ny pasient/tilfelle, slettes pasientdata som er lagret i enheten. Registreringene for pasient-id, alder, vekt og kroppsplassering slettes også. Forsiktig: Hvis du velger Ny pasient/tilfelle... og deretter et hurtigstarttilfelle, slettes pasientdata som er lagret i enheten. Pasient-ID-en slettes også. Forsiktig: Hvis du velger Slett data om pasient/tilfelle... og deretter JA, slettes pasientdata som er lagret i enheten. Registreringene for pasient-id, alder, vekt og kroppsplassering slettes også. Merk: Hvis du aktivt overvåker en pasient, vil valgene Ny pasient/tilfelle... og Slett data om pasient/tilfelle... være nedtonet og ikke tilgjengelige for valg. Merk: Pasient-ID-en kan endres når som helst. En hendelse legges automatisk til i pasientjournalen. Hendelsen vises som en grønn prikk og er etterfulgt av "ID:" og den nye pasient-id-en. Eksempel: ID: Kari Nordmann Merk: Pasient-ID-en kan stå tom. 21-22-0227 Rev 14 Side 29

Menyen Ny pasient Forsiktig: Når du starter opp systemet, får du spørsmål om du skal starte en ny pasient eller et nytt tilfelle, om du skal fortsette med en gjeldende pasient eller et gjeldende tilfelle, eller om du skal bruke et hurtigstarttilfelle Forsiktig: Hvis du velger Ny pasient/tilfelle eller Hurtigstart av tilfelle, slettes pasientdata som er lagret i enheten (se Figur 7 under). Forsiktig: Ved å velge Fortsett med gjeldende pasient/tilfelle legges de nye dataene til på slutten av dataene som er lagret I enheten (se Figur 7 under). Ny pasient/tilfelle Hurtigstart av tilfelle Figur 7: Menyen Ny pasient/tilfelle Ved å velge Ny pasient/tilfelle må du legge inn pasientens alder, vekt og kroppsplassering (se Figur 8 under). Når denne informasjonen er lagt inn, vil innstillingene vises som øverste hurtigstarttilfelle neste gang menyen Ny pasient/tilfelle velges (se Figur 7 over). Figur 8: Slettet pasient menyen Pasientparameter Ved å velge et hurtigstarttilfelle kan du starte med data som er lagt inn for gjeldende pasient/tilfelle (se Figur 9 under). Alder, vekt og kroppsplassering kan endres. 21-22-0227 Rev 14 Side 30

Figur 9: Hurtigstarttilfelle menyen Angi info om pasient/tilfelle Merk: Når en ny pasient eller et nytt tilfelle legges inn, legges det automatisk til to hendelser i pasientjournalen. Den første hendelsen vises som en grønn prikk etterfulgt av "ID:" og den nye pasient-id-en. Den andre hendelsen vises som en grønn prikk etterfulgt av informasjon om gjeldende alder, vekt og kroppsplassering (se Legge inn pasientinformasjon på side 43). ID: Kari Nordmann Eksempel: > 18 år / > 60 kg / Venstre hjerne / Høyre hjerne Merk: Pasient-ID-en kan stå tom. Hvis pasient-id-en er tom, vil bare " ID:" vises Merk: Når informasjon om pasient eller tilfelle er oppdatert, legges det automatisk til en hendelse i pasientjournalen. Hendelsen vises som en grønn prikk etterfulgt av informasjon om gjeldende alder, vekt og kroppsplassering (se Legge inn pasientinformasjon på side 43). Eksempel: > 18 år / > 60 kg / Venstre hjerne / Høyre hjerne Merk: Når følerne plasseres på samme sted på kroppen (f.eks. både kanal 1 og 2 er plassert på Venstre hjerne), vil tallverdien for kanal 2 og den tilhørende registreringen vises med grå farge. 21-22-0227 Rev 14 Side 31

Menyen Profiler I menyen Profiler (se Figur 10 under) kan du definere, navngi og styre profiler for ulike oksymeterkonfigurasjoner og brukersituasjoner for å tilpasse systemet til brukeren. Menyen Visning Figur 10: Menyen Profiler I menyen Visning (se Figur 11 under) kan du velge hvilket tidsintervall registreringsområdet skal omfatte. Figur 11: Menyen Visning 21-22-0227 Rev 14 Side 32

Ved å velge Autoskalering justeres registreringsområdet for å maksimere registreringen i registreringsområdet (se Figur 12 under). Høyeste registreringsverdi er maksimumsverdien for begge registreringene + 2 %. Laveste registreringsverdi er minimumsverdien for begge registreringene - 2 %. Minimumsdifferansen mellom høyeste og laveste verdi er 20 %. Ved å velge Full skala justeres registreringsområdet til en fast 0 100 %-skala Høyeste registreringsverdi (85 %) Fast numerisk merke (80 %) Fast merke (75 %) Laveste registreringsverdi (61 %) Figur 12: Visningen Autoskalering Menyen Hendelse I menyen Hendelse (se Figur 13 under) kan du merke hendelser i plottområdet og registrere dem sammen med pasientdataene. Figur 13: Menyen Hendelse 21-22-0227 Rev 14 Side 33

Menyen Oppsett I menyen Oppsett (se Figur 14 under) kan du angi alarmgrenser og alarmvolum, diagramtype, tastaturtype, monitorens lysstyrke, monitorens språk og gjeldende dato og klokkeslett. Når et oppsett er konfigurert, kan du lagre det ved hjelp av menyen Profiler. Menyen Hjelp Figur 14: Menyen Oppsett Menyen Hjelp (se Figur 15 under) inneholder nyttige tips om ikoner, taster, symboler og innstillinger. Figur 15: Menyen Hjelp Merk: Du kan se flere alternativer med flere funksjoner i menyen Hjelp når du er blitt vant til å bruke oksymeteret, eller når en systemadministrator eller servicetekniker arbeider med maskinen. Hvis du ser disse utvidede funksjonene ved normal bruk, må du kontakte systemadministratoren eller teknisk avdeling for å få korrigert dette. De fleste hjelpeskjermene har et alternativ som gjør at du kan angi at hjelpeskjermen skal vises ved oppstart (se Figur 16 under). Standardinnstillingen er at hjelpeskjermene ikke vises ved oppstart. Figur 16: Menyen Hjelp Vis ved systemstart? 21-22-0227 Rev 14 Side 34

Menyen Om For å få informasjon om oksymeteret du bruker, inkludert serienummer og programvareversjon, går du til Hjelp > Om, se Figur 17 under. Legge inn tekst Figur 17: Menyen Om Merk: Serienummeret og programvareversjonen som vises her, er ikke nødvendigvis de samme som på oksymeteret du bruker. Flere av menyalternativene gir deg mulighet til å legge inn en kort tekstetikett. Du kan for eksempel opprette og navngi profiler, og du kan legge inn et pasientnavn for å identifisere en dataoppføring. Du kan enten bruke standardtastaturet (se Figur 18 under) eller det utvidede tastaturet (se Figur 19 under). Hvis du vil bruke det utvidede tastaturet, angir du dette under Oppsett > Preferanser (se Figur 27: Menyen Preferanser, side 52). Merk: Hvis du velger et språk (i menyen Oppsett) som bruker diakritiske tegn, aktiveres det utvidede tastaturet automatisk. Figur 18: Standardtastatur Det utvidede tastaturet inneholder diakritiske tegn som bør være tilstrekkelige til å skrive navn man støter på, på de fleste europeiske språk. 21-22-0227 Rev 14 Side 35