B VZVscan Varicella-zoster Virus Antibody Card Test For kvalitativ eller kvantitativ måling av antistoffer mot Varicella-zoster-virus i humant serum



Like dokumenter
B Acridine Orange Stain

B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)

Tilsatt BACTEC MGIT Growth Supplement (vekstsupplement), BBL MGIT PANTA Antibiotic Mixture (antibiotikamikstur)

Veritor System Reader

Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC Enrichment, PANTA Antibiotic Mixture

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.

Profylakse mot varicella etter eksponering.

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3

Inaktiverte hele bakterieceller av Haemophilus parasuis serotype 5, stamme 4800: 0,05 mg total nitrogen, induserer 9,1 ELISA enheter *.

C. DIFF QUIK CHEK COMPLETE. Få hele det diagnostiske bildet med bare én test. TRYKK HER FOR Å SE NESTE SIDE

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Rabiesvaksinasjon. Synne Sandbu, overlege Avd. for vaksine Divisjon for smittevern Nasjonalt folkehelseinstitutt. Smitteverndagene 2011

Serologisk diagnostikk av luftveisinfeksjoner; Hva kan vi? Nina Evjen Mikrobiologisk avdeling Ahus

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

VAKSINE MOT HERPES ZOSTER. Kine Willbergh Avdeling for vaksine Nasjonalt folkehelseinstitutt

Tidlig Graviditetstest Stav

Hepatitt E infeksjon hos blodgivere

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater

Diagnostikk av HIV-infeksjon

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING

tester Circulating Tumor Cell Control Kit

B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)

Tidlig Graviditetstest Strimmel

B Directigen Flu A+B For differensiert, direkte påvisning av influensa A- og B-antigener

BRUKSINSTRUKSJONER PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK OPPSUMMERING OG FORKLARING PRINSIPPER KOMPOSISJON

ARCHITECT Anti-HBs Reagent Kit (100T) 7C ARCHITECT Anti-HBs Reagent Kit (500T) 7C

HEMOCUE. Resultater med laboratoriekvalitet Rask, lett å utføre.

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

BD Vacutainer Push Button Blood Collection Set with Pre-Attached Holder

LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG

ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007

Statens helsetilsyn Trykksakbestilling: Tlf.: Faks: E-post: trykksak@helsetilsynet.dep.no Internett:

Vaksinasjon av helsepersonell i sykehjem Hva og hvorfor?

Thermo. Shandon Cytospin Collection Fluid ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 09/03 P/N

Bokmål Fakta om Hepatitt A, B og C

Mikrobiologiske prøver ved borreliose i allmennpraksis. Nils Grude Avd. ovl. Mikrobiologisk avd. SiV, Tønsberg

Diagnostiske tester. Friskere Geiter Gardermoen, 21. november Petter Hopp Seksjon for epidemiologi

Mikrobiologisk diagnostikk ved ebolainfeksjon

Immunitet mot rubella. Hanne Nøkleby Folkehelseinstituttet Vaksinedagene 2015

Synovasure PJI-sett for lateral flowtest

Preparatomtale (SPC) 2 KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING En dose à 0,5 ml inneholder: Vi polysakkarid fra Salmonella typhi

bruksanvisninger Introduksjon Advarsel Slik virker FertilCount For produktet FertilCount

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials

Brukerveiledning.

HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer.

3M Kirurgisk Clipper. Helse. Kutt risikoen ikke pasienten. 3M Smittevern. 3M Kirurgisk Clipper 9671 Standard. 3M Kirurgisk Clipper 9661 Fleksibel

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. For å overvåke systemytelse for Access HIV combo-analysen. B71115A - [NO] /01

1. VETERINÆRPREPARATETS NAVN. AviPro THYMOVAC Lyofilisat til bruk i drikkevann 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING

Statens helsetilsyn Trykksakbestilling: Tlf.: Faks: E-post: trykksak@helsetilsynet.dep.no Internett:

Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod For proffesjonel bruk Manual

Fakta om hiv og aids. Bokmål

Fakta om hepatitt A, B og C og om hvordan du unngår smitte. Thai/norsk

Se etter nye elektroniske etikettoppdateringer på før testen utføres.

INNHOLDSFORTEGNELSE 1. TILTENKT BRUK 2. SAMMENDRAG OG FORKLARING AV TESTEN 3. ANALYSEPRINSIPP 4. KITTETS INNHOLD OG REAGENSKLARGJØRING

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials og BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

2.24 Varicella og herpes zoster (vaksiner og spesifikt immunglobulin)

QUANTA Lite TM ENA For In Vitro-diagnostikk CLIA-klassifisering: Høy kompleksitet

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver)

Produktinformasjon. Dato 24. september Produkt Produktnavn Bestillingsnr. Pakningsstørrelse. Begrunnelse. Gjeldende status

Nytt om influensavaksiner. Hanne Nøkleby, Nasjonalt folkehelseinstitutt

Undervisning om Hepatitt

Fakta om hiv og aids. Thai/norsk

Effekt av tidlig beiteslipp på tilvekst og forekomst av sjodogg hos lam på beite med flått

Fakta om hiv og aids. Hindi/norsk

B Gram Stain Kits and Reagents (Gramfargingskit og reagenser)

bokmål fakta om hepatitt A, B og C

Vi endrar metode for påvisning av anti dsdna i desse dagar

QIAsymphony SP protokollark

Veiledning til forskriver

Yrkesbetingede infeksjoner hos helsearbeidere

Virusinfeksjoner hos den immunsupprimerte pasienten. Samarbeidsmøte om pancreas- og øycelletransplantasjon

Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer?

Nr. 9/60 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. februar 2002

PLATELIA VZV IgM 48 TESTER IMMUNENZYMATISK FANGSTMETODE FOR KVALITATIV BESTEMMELSE AV ANTISTOFF AV IgM-TYPEN MOT VARICELLA ZOSTER I HUMANT SERUM

VEDLEGG I PREPARATOMTALE

Viktig informasjon til pasienter som starter på behandling med MAVENCLAD

FOEN FIGARO 1200/1600

Nytt om hepatitt B og vaksine. Hanne Nøkleby Folkehelseinstituttet

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Norsk 135-PKS-VPN/010512

PREPARATOMTALE 1. VETERINÆRPREPARATETS NAVN. Nobivac DHP vet. 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING. Virkestoff(er):

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve

Bli kjent med HemoCue WBC diff

Stikkskade og blodsøl Side 1 av 5 Godkjent dato:

Eggløsningstest Strimmel

Akkreditering sertifisering

ILA kunnskapsstatus: Forekomst, smittespredning, diagnostikk. Knut Falk Veterinærinstituttet Oslo

INSTRUKSJONER OM HURTIGREFERANSER Kun til bruk med Sofia Analyzer. Sofia Analyzer og Influenza A+B FIA. Velg analysatormodus.

En del av løsningen. Bedre Hygiene. Redusert kontaminering. Økt Trygghet. Mindre Svinn

Årsrapport for 2018: Syfilis referansefunksjon

Vaksiner før og nå (med litt om herpes zoster og ebola)

PLATELIA VZV IgG 48 TESTER IMMUNENZYMATISK METODE FOR KVALITATIV BESTEMMELSE AV ANTISTOFF AV IgG-TYPEN MOT VARICELLA ZOSTER I HUMANT SERUM

VEDLEGG I PREPARATOMTALE

Vaksine mot difteri og tetanus (adsorbert, redusert innhold av antigen).

Auto/alloadsorbering. Linda Skordal Stavanger universitetssykehus Avdeling for immunologi og transfusjonsmedisin Nasjonal blodbankkonferanse 2018

Nå kan du forebygge livmorhalskreft ved vaksinasjon. Nyttig informasjon til mor og datter

Mevalonate Kinase Mangel (MKD) ( Hyper IgD syndrom)

Vaksiner relatert til bestemte yrkesgrupper

Transkript:

B VZVscan Varicella-zoster Virus Antibody Card Test For kvalitativ eller kvantitativ måling av antistoffer mot Varicella-zoster-virus i humant serum Se liste over symboler nederst i bilaget. U 040591 003/04 Norsk BRUKSOMRÅDE VZVscan (Varicella-zoster-virus) Antibody Card Test (antistoffkorttest) er en kvalitativ og kvantitativ lateksagglutinasjonsanalyse som anvender polystyrenpartikler som er sensibilisert med delvis renset, attenuert varicella-zoster-virusantigener (VZV) for påvisning av samlede VZV-antistoffer i humant serum. SAMMENDRAG OG FORKLARING Varicella-zostervirus er den etiologiske agensen for vannkopper (varicella) og helvetesild (herpes zoster). Mens varicella er kun har gonoré foran seg på listen over de hyppigst rapporterte sykdommene i USA, er den serologiske diagnosens nåværende rolle å bestemme immunstatus til mottakelige individer i høyrisikogrupper, for eksempel immunkompromitterte pasienter, sykehusansatte, transplantatmottakere og gravide kvinner. I tillegg kan antistoffidentifisering brukes til å bidra til å differensiere de vesikulopapulære lesjonene som produseres av andre sykdommer, inkludert herpes simpleks-virus, rickettsiainfeksjoner og sekundær syfilis, blant annet. Generell antistoffscreening kan øke i betydning med varicella-zostervirusvaksiner nå under evaluering. Varicella er vanligvis en godartet barnesykdom. Den er kjennetegnet av en inkubasjonsperiode på 10 til 1 dager (gjennomsnittlig 14 dager), 1 til dager med virusavgivelse, etterfulgt av generaliserte utbrudd av individuelle makulopapuler som raskt utvikler seg til vesikler som kan fortsette å være synlige i 4 til 5 dager. Pasienter som er eldre enn 0 år, og i mindre grad de som er mindre enn ett år, har økt risiko for komplikasjoner. IgG-spesifikke antistoffer kan påvises innen 4 til 5 dager etter at symptomene er blitt synlige, og finnes vanligvis gjennom hele livet. Derfor kan en enkelt serumprøve analyseres som positiv eller negativ for VZV-antistoff som en indikasjon på tidligere eksponering for viruset. ANTISTOFFER ER IKKE 100 % BESKYTTENDE OG DET KAN FOREKOMME SEKUNDÆRE INFEKSJONER, SELV OM DET ER SJELDENT. 1 (Se Begrensninger ved prosedyren ). I likhet med andre herpesviruser finnes det imidlertid et permanent reservoar i følenerveganglia og gjenoppblussing av primærinfeksjonen kan forekomme hos de eldre eller de som på annen måte har svekket immunforsvar. Dette manifesterer seg oftest som herpes zoster (helvetesild), et forferdelig smertefullt vesikulært utbrudd som vanligvis er begrenset til en eller to dermatomer i livets løp hos 10 0 % av individer. Hos de med sterkt svekket immunforsvar kan viruset spres, og skape et vidstrakt kutant syndrom, pneumonitt eller hjernebetennelse. Mens clustertilfeller av zosterinfeksjoner tyder på at det kan forekomme reinfeksjon, bidrar økt bruk av immundempende behandling som forstyrrer virusens hviletilstand, til økt forekomst. Postherpetisk nevralgi kan være alvorlig og svekkende. I både varicella og zoster kan uklare infeksjoner ledsages av en stigning i antistofftitrering. 3 I en serologisk studie av barn uten historikk av tidligere sykdom, ble antistoff mot VZV demonstrert i en tredjedel av personene. 4 Derfor ledsager ikke nødvendigvis en historikk av kliniske symptomer verken en positiv screening eller stigning i antistofftiter. Aktuelle behandlingsformer for infeksjon inkluderer acyclovir, alfainterferon og zoster immunglobulin (ZIG). Bruken av ZIG som et forebyggende tiltak hos barn med høy risiko spesifikt de med leukemi eller lymfom, immunforsvarssyndromer eller som gjennomgår immundempende behandling kan resultere i beskyttelse, subklinisk infeksjon eller av og til alvorlig sykdom. 4 Det kan se ut som om perioden mellom eksponering og behandling er avgjørende. 5 PRINSIPPER FOR PROSEDYREN VZVscan-korttesten følger de etablerte prinsippene for lateksagglutinasjon og benytter polystyrenlatekspartikler belagt med VZV-antigener. Når denne reagensen er blandet med humant serum som inneholder antistoffer mot VZV, skjer det en reaksjon som produserer synlig agglutinasjon (koagulering) på testkortets overflate. Analysen leses makroskopisk uten hjelp av mekaniske enheter. I fravær av VZV-spesifikke antistoffer skjer det ingen agglutinasjon og det observeres et glatt, melkeaktig utseende. VZVscan-testen kan brukes til å screene serumprøver som positive eller negative varicella-zoster-virusantistoffer, eller serielle doble fortynninger kan utføres for å oppnå en titrering på relativt antistoffnivå. REAGENSER Reagens A, Reagens B, Kontroll ++, Kontroll +, Kontroll, VZVscan Latex Antigen (lateksantigen), polystyrenpartikler sensibilisert med delvis renset, inaktivert varicella-zoster-antigen, med 0, % natriumazid og 0,05 % gentamicin i glysinbuffer. VZVscan Card Dilution Buffer (kortfortynningsbuffer), glysinbuffer som inneholder 0,1 % natriumazid og 0,05 % gentamicin. VZVscan High Reactive Control (høyreaktiv kontroll [humant serum]) som inneholder varicella-zostervirusantistoffer. VZVscan Low Reactive Control (lavreaktiv kontroll [humant serum]) som inneholder varicella-zostervirusantistoffer. VZVscan Nonreactive Control (ikke-reaktiv kontroll [humant serum]), ikke-reaktiv for varicella-zostervirusantistoffer, alle kontroller med 0,1 % natriumazid. Advarsler og forsiktighetsregler: Ved in vitro-diagnostisk bruk. Etter gjennomgang av CDC (Centers for Disease Control and Prevention [sentre for sykdomskontroll og forebygging]) og U.S. Food and Drug Administration (FDA) under CLIA 88, er dette produktet blitt identifisert som moderat komplekst.

Reagenser: Må ikke brukes etter utløpsdatoen. Ved fjerning fra kjølerom, la reagensene varmes opp til romtemperatur (3 til 9 C) før bruk. IKKE bland reagenser fra forskjellige kitlotnumre. Dispenseringsflasken må holdes vertikalt for å sikre riktig dråpelevering ved dispensering av VZVscan Reagens A. Reagens A er utarbeidet av forstyrret vaksinestammevirus som er vurdert å være inaktivert med biologiske analyseprosedyrer. Serumkontrollene utledes fra humant blod testet med en FDA-godkjent metode for nærvær av antistoffet mot HIV (humant immunsviktvirus) og HBsAg (hepatitt B-overflateantigen) og påvist å være ikke-reaktiv. Advarsel: Patogene mikroorganismer, blant annet hepatittvirus og humant immunsviktvirus, kan være til stede i kliniske prøver. Standard forsiktighetsregler 6-9 og institusjonelle retningslinjer skal følges ved håndtering av alt materiale kontaminert med blod og andre kroppsvæsker. Advarsel: Reagenser inneholder natriumazid. Svært giftig ved innånding, hudkontakt og svelging. Kontakt med syrer frigir svært giftig gass. Dersom det kommer i kontakt med huden, vask umiddelbart med rikelige mengder såpe og vann. Natriumazider kan reagere med bly- og kobberrør for å danne sterkt eksplosive metallazider. Ved avfallsbehandling, skyll med rikelig med vann for å forhindre azidansamling. Testkort: Kort må være flate for riktige reaksjoner. Om nødvendig, klem kortene flate ved å bøye tilbake i motsatt retning av bøyen. Vær forsiktig så det ikke settes fingermerker på teststedene, siden dette kan føre til fettansamling og feilaktige testresultater. Bruk hvert kort én gang før det kastes. Oppbevar kortene i originalemballasjen på et tørt sted ved romtemperatur. Lesing av testresultatene: Før avlesing må kortet roteres en liten stund for hånd etter den mekaniske rotasjonen. Resultater skal avleses omgående under en høyintensitetsglødelampe med kortet holdt minst femten cm fra lyskilden. Fluorescerende lys er vanligvis utilstrekkelig til å skille ut minimalt reaktive resultater. Det anbefales ikke å bruke forstørrelse ved avlesing av testresultatene. Rotasjon: Anbefalt mekanisk rotasjonshastighet er 100 ± o/min, men rotasjon mellom 95 og 110 o/min påvirker ikke oppnådde resultater i betydelig grad. Rotatoren skal omskrive en sirkel med diameter på omtrent to centimeter i det horisontale planet. Et fuktet befuktningstrekk skal brukes til å forhindre uttørking av testprøver under rotasjon. Oppbevaring av reagenser: Oppbevares kjølig ved til 8 C. MÅ IKKE FRYSES. Hvis reagensene varmes til mer enn ºC eller utsettes for frosttemperaturer, vil testens reaktivitet være ugyldig. Reagenser skal lukkes på ny og settes tilbake på kjøling når de ikke er i bruk. PRØVEINNSAMLING OG FORBEREDELSE Helblod skal tas ved venipunktur og separeres fra serum uten bruk av antikoagulanter. Bruken av plasma er ikke fastslått. Varmeinaktivering av serumet påvirker ikke testutførelsen negativt. Prøver med tydelig mikrobiell kontaminasjon skal ikke brukes, men lipemi eller hemolyse påvirker ikke testutførelsen. Sera kan oppbevares i opptil 48 timer ved til 8 C, men skal fryses i en fryser som ikke selvtiner hvis det er ønskelig med lengre tids oppbevaring. Når VZVscantesten benyttes til evaluering av aktiv infeksjon, skal det første serumet skaffes så snart som mulig etter sykdomsutbruddet og rekonvalesenssera samles inn 10 til 14 dager senere. Både akutte og rekonvalesente prøver skal analyseres samtidig. Ingen spesiell klargjøring av pasienten kreves før prøvene tas. PROSEDYRER Gjennomgå Forholdsregler og Prøveinnsamling og klargjøring før prosedyrene utføres. Testområdet, reagensene, testprøvene og testkomponentene skal holde romtemperatur (3 til 9 C) under bruk. Materialer som følger med: Nr. 5416 Nr. 5401 (30 tester) (100 tester) Reagens A, VZVscan lateksantigen, 0,5 ml 1,6 ml Reagens B, VZVscan kortfortynningsbuffer, 5,0 ml 0,0 ml Kontroll ++, VZVscan høyreaktiv kontroll (humant serum), 0,5 ml 0,5 ml Kontroll +, VZVscan lavreaktiv kontroll (humant serum), 0,5 ml 0,5 ml Kontroll, VZVscan ikke-reaktiv kontroll (humant serum), 0,5 ml 0,5 ml Testkort, 5 8 og éngangsartikler og tilbehør. Nødvendige materialer som ikke følger med: Rotator med befuktningsdeksel, mikropipettor, 5 µl tilførsel, sentrifuge og høyintensitetsglødelampe. Nødvendig utstyr og laboratorietilbehør kreves også til klargjøring, oppbevaring og håndtering av serologiske prøver. Kvalitativ screening-prosedyre Følgende prosedyre kan brukes til å screene pasientenes sera som reaktive eller ikke-reaktive for VZV-antistoffer, og til å teste reaktiviteten til VZVscan-lateks Reagens A ved hjelp av de ledsagende reaktive og ikke-reaktive kontrollsera. 1. Fortynning av serumprøver a. Legg 5 µl med Reagens B på en testsirkel med mikropipettor. b. Med den samme mikropipettoren med ny spiss, ha 5 µl av Kontroll +, Kontroll -, eller pasientserumet i Reagens B i den riktige sirkelen og bland ved å trekke mikropipettoren opp og ned 7 ganger. En ny spiss må brukes med hver serumprøve. c. Trekk ut 5 µl av denne blandingen og kast. Serumet i sirkelen er nå en fortynning på 1:. d. Gjenta trinnene a til og med c for hver prøve som testes.. Spre det fortynnede serumet over hele sirkelen med en ny plastrørepinne for hver serumprøve.

3. Bland Reagens A ved å invertere flasken forsiktig flere ganger. Hold i vertikalt posisjon og dispenser 1 frittfallende dråpe på hver testsirkel som inneholder fortynnet serum. 4. Roter kortet 3 eller 4 ganger for hånd frem og tilbake for å fordele lateksen gjennom hver sirkel. Unngå krysskontaminasjon av testområder i tilliggende sirkler. 5. Legg kortet på en rotator og roter i 10 minutter under et fuktet befuktningsdeksel. 6. Les av kortet makroskopisk i våt tilstand, umiddelbart etter mekanisk rotasjon, under en høyintensitetsglødelampe. Vipp kortet forsiktig (3 eller 4 bevegelser frem og tilbake) for å skille mellom svak agglutinasjon og ingen agglutinasjon. 7. Den reaktive kontrollen skal vise agglutinasjon, mens den ikke-reaktive Figur 1 kontrollen ikke skal vise noen agglutinasjon (Figur 1). Rapporter som positiv: Reaktiv---------- Viser en hvilken som helst grad av VZVscan-lateks-antigen (Reagens A). Rapporter som negativ: kke-reaktiv------- Suspensjonen blir værende jevnt fordelt, og viser ingen agglutinasjon av VZVscan-lateks-antigen (Reagens A). REAKTIV IKKE-REAKTIV Følgende protokoll med 1:40-serumfortynning skal brukes for å eliminere muligheten for et falskt negativt resultat som følge av prosoning, (Se Begrensninger ved prosedyren ): a. Bruk mikropipettor til å lage til en 1:40-fortynning ved å ha 190 µl Reagens B i et testglass (eksempel: 1 X 75 mm). b. Bruk mikropipettor til å tilsette 10 µl prøveserum i testglasset, og bland ved å trekke opp og ned 7 ganger. c. Legg 5 µl Reagens B på en testsirkel med mikropipettor. d. Bruk mikropipettor til å tilsette 5 µl fortynnet serum i Reagens B i den riktige testsirkelen, og bland ved å trekke mikropipettoren opp og ned 7 ganger. e. Trekk ut og kast 5 µl av denne blandingen. Serumet i sirkelen er nå en fortynning på 1:40. F. Gjenta trinnene a til og med e for hver prøve som testes. g. Følg foregående trinn til og med 6. Kvantitativ titreringsprosedyre Følgende prosedyre kan brukes til å kvantifisere det relative VZVscan-antistoffnivået av pasientens sera og det positive kontrollserumet. Hvis det høye positive kontrollserumet ikke tilfredsstiller det merkede titreringsnivået, skal testen gjentas. 1. Fortynning av serumprøver a. Med mikropipettor, legg 5 µl Reagens B på sirklene 15 på testkortet. b. Med mikropipettor og ny spiss, legg 5 µl av Kontroll ++, Kontroll -, eller pasientserumet i Reagens B i sirkel 1. Bland ved å trekke mikropipettoren opp og ned 7 ganger. Dette gir en 1:-fortynning av prøven. En ny spiss må brukes med hver serumprøve. c. Med den samme mikropipettoren og spissen, overfør 5 µl av 1:-fortynningen direkte til bufferen i sirkel, bland som tidligere, og fortsett denne klargjøringen av serielle doble fortynninger gjennom sirkel 5. Trekk ut 5 µl fra sirkel 5 og kast. Fortynningen i sirkel 5 er nå en 1:-fortynning av prøveserum. d. Gjenta trinnene a til og med c for hver prøve som testes. MERK: Ytterligere doble fortynninger av hvert serum kan fortsette ved å følge trinnene a til og med c i flere testkortsirkler.. Start ved sirkel 5 og spre det fortynnede serumet over hele sirkelen med en ny plastrørepinne for hver serumprøve. Fortsett til de neste nedre fortynningssirklene (4,3,,1) til hver er spredt. 3. Bland Reagens A ved å invertere flasken forsiktig flere ganger. Hold i vertikal posisjon og dispenser 1 dråpe på hver testsirkel som inneholder fortynnet serum. 4. Roter kortet 3 eller 4 ganger for hånd frem og tilbake for å fordele lateksen gjennom hver sirkel. Unngå krysskontaminasjon av testområder i tilliggende sirkler. 5. Legg kortet på en rotator og roter i 10 minutter under et fuktet befuktningsdeksel. 6. Les av kortet makroskopisk i våt tilstand, umiddelbart etter mekanisk rotasjon, under en høyintensitetsglødelampe. Vipp kortet forsiktig (3 eller 4 bevegelser frem og tilbake) for å skille mellom svak agglutinasjon og ingen agglutinasjon. Svak agglutinasjon defineres som et grovt utseende der aggregert lateks er synlig. Ingen agglutinasjon defineres som et glatt melkeaktige utseende. 7. Antistofftiteret er omvendt av forholdet til den siste positive testsirkelen (f.eks. 1: blir en titer av ). Kvalitetskontroll: De reaktive kontrollene er formulert til å produsere avgrenset agglutinasjon innenfor de merkede fortynningene. Ikke rapporter kontrollsluttpunkter som Reaktive hvis ikke avgrenset agglutinasjon er observert, og pass på at antigenantistoffsystemet utføres riktig i testmiljøet. Den ikke-reaktive kontrollen skal ikke vise noen agglutinasjon. Hvis kontroller ikke fremkaller riktig respons, er testen ugyldig. Svak eller ingen agglutinasjon av 1:-fortynningen av den høyreaktive kontrollen kan være resultatet av prosonfenomenet. Den lavreaktive kontrollen og ikke-reaktive kontrollen skal kjøres minst hver dag kitet brukes. Kvalitetskontrollkrav må utføres i henhold til lokale og/eller nasjonale retningslinjer eller akkrediteringskrav og ditt laboratoriums standard kvalitetskontrollprosedyrer. Det anbefales at brukeren refererer til aktuelle NCCLSretningslinjer og CLIA-regler for egnete kvalitetskontrollprosedyrer. 3

TOLKNING AV PRØVERESULTATER Kvalitativ test: Den enkle serumprøven som analyseres, rapporteres som positiv for VZV-antistoffet når all agglutinasjon (koagulering) er synlig uten hjelp av mekaniske enheter. I fravær av agglutinasjon i 1:- og 1:40-fortynningen, rapporteres prøven som negativ for VZV-antistoff. Kvantitativ test: Rapporter reaktivitet i forhold til høyest fortynning som viser all agglutinasjon av VZVscan-lateksreagensen. Prøver som ikke viser noen agglutinasjon ved noen fortynning skal rapporteres som ikkereaktive. Ved sammenligning av parede sera samlet inn med 10 til 14 dagers mellomrom, skal de to prøvene analyseres samtidig. En firedobbel stigning i rekonvalesensserumet sammenlignet med det akutte serumet eller serokonverteringen fra et negativt til et positivt resultat indikerer aktiv eller tilbakevendende infeksjon. 10 Se følgende eksempel: 1: 1:4 1:8 1:16 1: 1: Høyreaktiv kontroll ++ R R R R R R Lavreaktiv kontroll + R R R I I I Ikke-reaktiv kontroll Prøvenr. 1 R R I I I I Prøvenr. R R R R R I R = Reaktiv I = Ikke-reaktiv Rapporter som: Høyreaktiv kontroll Reaktiv, 1:-fortynning Lavreaktiv kontroll Reaktiv, 1:8-fortynning Ikke-reaktiv kontroll Ikke-reaktiv Prøvenr. 1 Reaktiv, 1:4-fortynning Prøvenr. Reaktiv, 1:-fortynning BEGRENSNINGER VED PROSEDYREN Pasienter med positive titreringer på grunn av naturlig forekommende immunitet kan bli infisert på nytt. En reinfeksjonsforekomst på 6 % ble observert i én studie. 1 Sjeldne pasienter som ble screenet positiv ved 1:- er negative ved 1:4-fortynning. Disse pasientene har sannsynligvis høyere risiko for infeksjon med smittefarlig VZV enn individer med 1:8 eller større fortynning av VZV-spesifikk immunglobulin i sitt serum, men dette er ikke bevist. Ved screening av høyrisikoindivider uten erindring om tidligere infeksjon, kan utførelse av kvantitative titrer gi tilleggsinformasjon som er nyttig for klinisk beslutningstaking. Serumantistofftitrer anbefales ikke for demonstrasjonen av akutt (aktiv) infeksjon på grunn av mangel på påvisbart antistoff ved tidlig infeksjon, det potensielle prosoningsfenomenet ved mindre serumfortynninger enn 1:40, så vel som mangel på antistoffrespons hos noen immunsvekkede pasienter. Direkte testing for virus eller antigen i lesjonene foretrekkes i disse tilfellene. Forekomsten av et prosoningsfenomen i serum som inneholder uvanlig høye VZV-antistoffnivåer kan ikke utelukkes. Hvis det ønskes en bekreftelse av et ikke-reaktivt serum, for eksempel hos høyrisikopasienter, skal prøven analyseres på nytt med en 1:40-fortynning i prøvefortynningsbuffer som beskrevet under Kvalitativ screening-prosedyre. Testen skal kjøres mellom 3 og 9 ºC. Temperaturer utenfor dette området kan gi falskt positive reaksjoner. Kort som holdes for nært en høyintensitetsglødelampe kan utsettes for for sterk varme. Dette kan medføre en falskt positiv reaksjon på grunn av uttørkingen av reagensene. Forekomst av passivt immunglobulin i sera samlet fra mottakere av varicella zoster-immunglobulin (VZIG) eller blodprodukter mottatt fra pasienten i løpet av de siste 3 til 6 månedene kan føre til positive testresultater. Derfor er det mulig at tidligere infeksjon av VZV ikke kan identifiseres. Testresultater fra blod i navlestrengen eller nyfødte skal tolkes med forsiktighet på grunn av den passive overføringen av IgG fra moren. Primære infeksjoner av andre herpesviruser kan føre til en tilsvarende økning i antistoffnivå fra en tidligere VZVinfeksjon. 11,1 Serokonvertering eller en firedobling eller større stigning i antistofftiter er de klassiske metodene for å evaluere pasientstatus i forhold til nyere utsettelse for viruset. Testresultatene skal imidlertid evalueres i sammenheng med kliniske symptomer, pasienthistorikk og andre laboratoriefunn for å finne en diagnose. FORVENTEDE VERDIER OG FUNKSJONSEGENSKAPER Metoder som brukes til å påvise antistoffer mot VZV i humant serum inkluderer: (Fluorescent Antibody to Membrane Antigen, fluorescerende antistoff for membranantigen), indirekte immunfluorescens, immunadherenshemagglutinasjon, nøytralisering, indirekte hemagglutinasjon, komplementfiksering og enzymimmunanalyser. -testen representerer en av de eldste og mest pålitelige antistoffpåvisningstestene og regnes for å være standardmetoden. Et hundre og åtti serumprøver, hentet fra normale donorer, ble analysert for å sammenligne resultater fra to kommersielt tilgjengelige ELISA-testkit med VZVscan-lateksagglutinasjonstesten. Det var 97,8 % helhetlig kvalitativt samsvar mellom ELISA og VZVscan-lateksagglutinasjonstester (tabell 1a og 1b). Tabell 1a Kvalitetativt samsvar mellom BioWhittaker VZ Stat ELISA og VZVscan-lateksagglutinasjonstest (LA) ELISA + + 41 1 45 Sensitivitet = 41/4 = 97,6 % Spesifisitet = 45/47 = 95,7 % Nøyaktighet = 86/89 = 96,0 % Tabell 1b Kvalitativt samsvar mellom Diamedix VZV ELISA og VZVscan-lateksagglutinasjonstest (LA) ELISA + Ekviv + 79 0 1 0 6 0 Sensitivitet = 79/79 = 100,0 % Spesifisitet = 06/70 = 086,0 % Nøyaktighet = 85/86 = 098,8 % 4

Sera fra 50 voksne uten historikk med varicella ble testet for antistoff mot VZV. Resultatene vises i Tabell. analysen påviste 34 positive av 50 sera (68 %), mens LA og ELISA påviste henholdsvis 36 (7 %) og 30 (60 %) positive, og ga 9 % nøyaktighet for begge tester sammenlignet med -analysen. En sammenligning mellom -analyse (a) og VZVscan-lateksagglutinasjonstesten og med ELISA-analysen (b) med sera fra voksne uten tidligere historikk med Varicella Tabell a Tabell b + + 33 3 1 13 ELISA Sensitivitet = 33/34 = 97,0 % Spesifisitet = 13/16 = 81,3 % Nøyaktighet = 46/50 = 9,0 % a Fluorescerende antistoff mot membranantigen (Columbia University, USA) b VZ STAT (BioWhittaker, USA) Sera fra 18 voksne med historikk av varicella i barndom var positive med og LA som vist i Tabell 3. Tabell 3 En sammenligning mellom -metoden og VZVskan lateksagglutinasjonstesten med sera fra 18 voksne med tidligere historikk av Varicella + + 18 0 0 0 Sensitivitet = 18/18 = 100 % + + 30 0 4 16 Sensitivitet = 30/34 = 088, % Spesifisitet = 16/16 = 100,0 % Nøyaktighet = 46/50 = 09,0 % Sera fra 15 barn og voksne før klinisk varicella var negative med både og LA. Sera tatt fra de samme individene etter klinisk varicelle var positive med både og LA (Tabell 4). Tabell 4 En sammenligning mellom -metoden og VZV-skan lateksaggluteringstesten med 15 sera fra barn og voksne før og etter klinisk varicella + + 15 0 0 15 Sensitivitet = 15/15 = 100 % Spesifisitet = 15/15 = 100 % Nøyaktighet = 30/30 = 100 % Tabell 5 representerer resultatene fra en sammenligning der sera fra 44 barn på dag 1 av varicella var negative for antistoff mot VZV med både og LA. På dag 8, under rekonvalesens, var imidlertid alle 44 barn positive med og LA (titrer varierte fra til 104). Begge tester var i stand til å påvise 100 % serokonvertering. Tabell 5 En sammenligning mellom -analysen og VZVscan-lateksagglutinasjonstesten med sera fra 44 barn på dag 1 av kopper og dag 8 med rekonvalesens DAG 1 AV KOPPER DAG 8 MED REKONVALESENS + + 0 0 0 44 Spesifisitet = 44/44 = 100 % + + 44 0 0 0 Sensitivitet = 44/44 = 100 % En sammenligning mellom og LA med sera fra 83 normale voksne valgt til vaksinasjon som negative for VZVantistoff med -analyse vises i Tabell 6. Tabell 6 En sammenligning mellom -analyse og VZVscan-lateksagglutinasjonstest med sera fra 83 normale voksne før vaksinasjon + + 0 3* 0 80* Spesifisitet = 80/83 = 96,4 % * Disse 3 prøvene var også positive med ELISA VZ STAT (BioWhittaker, USA). En sammenligning mellom og LA med VZVpositive sera fra 5 vaksinerte lueukemiske barn som ved dokumentert utsette lse for kopper utviklet en firedobbel økning i VZV-antistofftiter vises på Tabell 6a. Alle parede serumprøver ble kjørt samtidig. 5

Pasient 1 3 4 5 Tabell 6 a En sammenligning mellom -analyse og VZVscan-lateksagglutinasjonstest med sera fra vaksinerte leukemiske barn før og etter dokumentert utsettelse for kopper Dato 09/3086 11/17/86 0/0/85 04/15/86 11/13/86 Titreringer etter Titreringer etter vaksine eksponering Dato ** LA LA 16 16 4 8 8 18 16 16 8 Dato for dokumentert utsettelse for kopper* 10/17/86 05//87 03/1/85 04/10/87 1/11/86 11/5/86 06/15/87 04/9/85 04/1/87 1/16/86 * Dokumentert eksponering inkluderer hjemmeeksponering eller flere eksponeringer på skole. ** Data levert av Dr. Anne Gershon og Sharon P. Steinberg, Columbia University, USA. Fravær av kryssreaktivitet med andre herpesviruser: Femten voksne serumprøver viste seg å være negative for VZVantistoffer med både LA og. Disse serumprøvene ble testet for antistoffer mot andre humane herpesviruser med kommersielle kit for antistoffpåvisning. Hvert serum testet positivt for antistoffer mot minst ett av de andre herpesvirusene (13 EBV, 5 CMV, 11 HSV) (tabell 7). Disse dataene indikerer fravær av kryssreaksjon mellom antistoffer rettet mot andre herpesviruser og VZV-antigener i VZVscan-lateksagglutinasjonstesten. Reproduserbarhet Innen-analysereproduserbarhet av VZVscan-lateksagglutinasjonstesten ble undersøkt i 5 duplikate tester av 4 serumprøver (1 høyt positiv, 1 middels positiv, 1 lavt positiv, 1 negativ). Resultatene vises i Tabell 8. Alle duplikattester ga den samme agglutinasjonstitreringen med hver av serumprøvene. Mellomanalysereproduserbarheten ble undersøkt ved å måle agglutinasjonstitreringene av 4 serumprøver (1 høyt positiv, 1 middels positiv, 1 lavt positiv, 1 negativ) med 3 forskjellige lot med VZVscan-lateksreagens. Ingen signifikant variasjon (± én fortynning) i agglutinasjonstitreringer ble observert fra lot-til-lot av VZVscan-lateksreagens (tabell 8). Tabell 7 Fravær av kryssreaktivitet med andre herpesviruser Serumprøve a VZV b HSV c CMV d EBV e A 7B A10B A19B A8B A55B A60B A95B A108B A114B A148B A150B A15B A177B A190B A51B 104 104 18 18 0 1 14 f 18 f 1 88 145 81 95 161 166 7 184 148 94 97 a Serumprøver tatt fra normale voksne. b VZVscan-lateksagglutinasjonstest og -analysen (Columbia University, USA). c Virogen HSV Ab-latekstest (Wampole Laboratories, USA). d CMVscan (Becton, Dickinson and Company, USA). e EB-VCA G FIAX (BioWhittaker USA). f Equivocal. 6

Tabell 8 Test 1 3 4 5 VZV Latex Lot 1 3 a, w = svak agglutinasjon Innen-seriereproduserbarhet Serumtitreringer Høy Middels Lav Negativ Lot-til-lot-reproduserbarhet Serumtitreringer Høy Middels Lav Negativ TILGJENGELIGHET Kat. nr. Beskrivelse 5416 VZVscan 30 Test Kit (kvalitativt). 5401 VZVscan 100 Test Kit (kvalitativt). 78501 Macro-Vue Card Test Rotator (med befuktningsdeksel), 100 ± o/min, automatisk tidtaker, friksjonsdrift, Modell 51-II (110 V) og Modell 54 (0 V). 77979 Macro-Vue Card Test Rotator Accessories Package, som inneholder 37,5 cm x 17,5 cm forlengelsestopp og to befuktningsdeksler. 73310 Pipette Tips, eske 1000. REFERANSER 1. Gershon, A., Steinberg, S., Gelb, L., and the National Institute of Allergy and Infectious Diseases Collaborative Varicella Vaccine Study Group. Clinical reinfection with varicella-zoster virus, J. Infect. Dis., 149:137-14, 1984.. Pallett, A., and Nicholls, N., Varicella-zoster: Reactivation or reinfection? Lancet 1:160, 1986. 3. Boughton, C., Varicella-zoster in Sydney. I. Varicella and its complications, Med. J. Aust. :39-397, 1966. 4. Gershon, A., Steinberg, S., and Brunell, P., Zoster immune globulin: A further assessment, N. Engl. J. Med. 90:43-45, 1974. 5. Winsnes, R., Efficacy of zoster immunoglobulin in prophylaxis of varicella in high risk patients, Acta Paediatr. Scand., 67:77-8, 1978. 6. National Committee for Clinical Laboratory Standards. 001. Approved Guideline M9-A. Protection of laboratory workers from ocupationally acquired infections, nd ed. NCCLS, Wayne, Pa. 7. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 8. U.S. Department of Health and Human Services. 1999. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories. HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 9. Directive 00/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L6, 17/10/000, p. 001-0045. 10. Weller, T., Varicella and Herpes Zoster. In: Diagnostic Procedures for Viral, Rickettsial and Chlamydial Infections, Lennette and Schmidt, eds. American Public Health Association, Inc., Washington, D.C., 175-395, 1979. 11. Brunell, P.A., Varicella-zoster virus, Chapter 8, Manual of Clinical Immunology, Second edition. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 1980. 1. Gallo, D., Schmidt, N., Comparison of Anticomplement Immunofluorescence and Fluorescent Antibodyto-Membrane Antigen Tests for Determination of Immunity Status to Varicella-Zoster Virus and for Serodifferentiation of Varicella-Zoster Virus and for Herpes Simplex Virus Infections, J. of Clin. Microbiol., V. 14, 539-543, 1981. 7

Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare / Производител / Producãtor / Üretici Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëþîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do / Usar antes de / Använd före / Използвайте до / A se utiliza pânã la / Son kullanma tarihi YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôýëïò ôïõ ìþvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) / ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) / AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârºitul lunii) / YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo / Каталожен номер / Numãr de catalog / Katalog numarası Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C.E.E. / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU / Оторизиран представител в ЕU / Reprezentant autorizat în Uniunea Europeanã / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêþ éáôñéêþ óõóêåõþ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro. / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik / Медицински уред за диагностика ин витро / Aparaturã medicalã de diagnosticare in vitro / In Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning / Температурни ограничения / Limitare de temperaturã / Sıcaklık sınırlaması Control / Kontrola / Kontrol / Controle / Kontroll / Kontrolli / Contrôle / Kontrolle / ëåã ïò / Controllo / Kontrolë / Controlo / / Etalon / Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) / Код (Партида) / Numãr lot (Lotul) / Parti Kodu (Lot) Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné množství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor <n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / ÐåñéÝ åé åðáñêþ ðïóüôçôá <n> åîåôüóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test / Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloœæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Conþine suficient pentru <n> teste / <n> testleri için yeterli miktarda içerir Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ñþóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen / Направете справка в инструкциите за употреба / Consultaþi instrucþiunile de utilizare / Kullanım Talimatları na başvurun 8

Negative control / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negatieve controle / Negatiivne kontroll / Negatiivinkontrolli / Contrôle négatif / Negative Kontrolle / Áñíçôéêüò Ýëåã ïò / Negatív kontroll / Controllo negativo / Neigiama kontrolë / Negativ kontroll / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Negatívna kontrola / Control negativo / Отрицателен контрол / Etalon negativ / Negatif kontrol Positive control / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positieve controle / Positiivne kontroll / Positiivinkontrolli / Contrôle positif / Positive Kontrolle / èåôéêüò Ýëåã ïò / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Teigiama kontrolë / Positiv kontroll / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Pozitívna kontrola / Control positivo / Положителен контрол / Etalon pozitiv / Pozitif kontrol m Becton, Dickinson and Company A BENEX Limited 7 Loveton Circle Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Sparks, Maryland 115 USA Shannon, County Clare, Ireland 800-638-8663 Tel: 353-61-47-9-0 Fax: 353-61-47-5-46 BD, BD Logo, CMVscan, Macro-Vue and VZVscan are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 003 BD