Super Silent Plus Dansk Svenska Norsk Español 1
2
Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 65cm over elkomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet. Montering: Montering i skab. Emhætten kan monteres på 2 måder. 1. Placer emhætten på skabet og fastgør det med 4 skruer ved at dreje dem fra skabets inderside mod emhættens overflade 2. Placer emhætten på skabet og fastgør det med 4 skruer ved ar dreje dem fra emhættens underside, op i skabet. I begge tilfælde skal du skjule de 4 huller i emhætten med de vedlagte klæbestifter. Montering på væg Fastgør de 2 beslag med de 4 vedlagte skruer. Placer dem i korrekt posision. Bor 2 huller i vægen med afstanden på figuren. Put en passende rawplugs i hullerne. Skru skruerne i de 2 rawplugs og hæng emhætten med beslag op på skruerne. Juster på beslagene til emhætten er korrekt monteret på skabet. Aftræk til det fri Der etableres adgang til det fri enten igennem loft, væg eller aftrækskanal. Bemærk: Tilslut aldrig aftræksemhætten til eksisterende varmluftsystem eller skorsten. 3
Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet.kulfiltre bestilles seperat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til strækstrømsreglementet. Betjening: A B C D L1 R L2 A B C D Tænd/Sluk lys. Lysdæmper. Sænker hastigheden. Hvis denne knap holdes nede i to sekunder mens emhætten kører, slukkes motoren og hastigheden gemmes. Øger hastigheden ved drift. Når denne knap aktiveres starter emhætten ved den senest lagrede hastighed, eller ved trin 1. L1 Viser den nuværende hastighed (grøn). R Nulstiller indikator for filterrens ved tryk når motoren er slukket. BEMÆRK: Filterindikatoren nulstilles ikke ved strømsvigt. Under drift aktiverer denne knap 5 minutters efterløb, hvorefter emhætten slukkes. L2 Viser: 1) Filtertimer vises med rød med motoren slukket, (efter 30 timers drift lyser LED lyset, efter 120 timers drift blinker LED lyset). 2) Indikerer at timerfunktion er aktiveret. 4
Dansk Det 4. hastighedstrin (boost) sænkes automatiske til 3. hastighedstrin efter 5 min. funktion. Hermed optimeres energiforbruget. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare. Hvis emhætte bliver tændt (lys og/eller motor) efter 10 timer ved tilfælde af ingen dispositioner fra brugerens side, skifter emhætten til en OFF mode og alle funktioner bliver slukket. Ved hver disposition udførte via tastatur eller fjernebetjening (valgfri) gives der lyd beep Hvis under emhættens brug sker strømafbrydelse, emhætten automatisk slukkes og enhedens knap kommer i OFF position. Du skal genstarte motoren manuelt. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare. Hvis LED lys ødelagt, skal den skiftes via producenten, autoriseret forhandleren eller person med lignende kvalifikationer for at undgå alle mulige fare. 5
Svenska Allmänt ringshöjd bör vara minst 65 cm över en elspis. OBS! Spiskåpan resp. köksfläkten ska skyddsjordas enligt starkströmsföreskrifterna. Montering: Montering i skåp. Köksfläkten kan monteres på 2 olika sätt. 1. Placera köksfläkten på skåpet och skruva fast den med 4 medföljande skruvar genom att vrida dem från skåpets insida mot köksfläktens övre sida 2. Placera köksfläkten på skåpet och skruva fast den med 4 medföljande skruvar genom att vrida dem från köksfläktens undersida upp i skåpet. I båda fallen skall du dölja de 4 hålen i köksfläkten med medföljande självhäftande stift. Montering på vägg Skruva fast de 2 beslagen med 4 medföljande skruvar. Placera dem i korrekt position. Borra 2 hål i väggen med avstånd som visas i figuren. Sätt passande plugg i hålen. Skruva därefter i skruvarna i de isatta pluggen och häng upp köksfläkten med hjälp av beslagen. Justera eventuellt beslagen på köksfläkten så att de är korrekt monterade på skåpet. Utlopp i det fria Sörj för utlopp i det fria antingen genom tak, vägg eller utsugskanal. Observera: Anslut aldrig spiskåpan till existerande varmluftsystem eller skorsten. 6
Svenska Återcirkulation Luften renas med hjälp av ett aktivkolfilter varefter den återcirkuleras till rummet. Kolfilter kan fås som tillval. El-anslutning Spiskåpan ska anslutas till 230 V i enlighet med starkströmsföreskrifterna. Kommandon: A B C D L1 R L2 A B C D Tänder/Släcker belysning. Belysningsdimmer. Sänker hastigheten. Om knappen hålls nere i två sekunder medan fläkten är igång, stängs motorn av och hastighet sparas. Ökar hastigheten vid drift. Startar fläkten på senast sparad hastighet hastigheten eller steg 1. L1 Visar aktuell hastighet (grön) R Återställer timern till filterrengöringsindikatorn vid tryck när fläkten är avstängd. OBSERVERA: Timern till filterrengöringsindikatorn nollställs inte vid strömavbrott. Denna knapp aktiverar 5 minuters eftergång när fläkten är igång, fläkten stängs sedan av automatiskt. L2 Visar: 1) Filterrengöringsindikator visas i rött när motorn är avstängd (Lyser efter 30 timmars drift, blinkar efter 120 timmars drift). 2) Visar att intensivläget är aktiverat. 7
Svenska Endast för fläktar med elektronisk styrning. Hastighet 4 (intensivläge) reduceras automatiskt till steg 3 efter 5 minuters drift för att spara energi. - Fläkten stängs av automatiskt efter 10 timmar om den inte använts. - Fläkten kan programmeras till att pipa varje gång kontrollpanelen eller fjärrkontrollen används. - Fläkten måste aktiveras manuellt efter strömavbrott. Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av tillverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i syfte att undvika alla typer av risker. Eventuell service skall utföras av behörig installatör. 8
Norsk Generelt teringshøyde anbefales å være minst 65 cm over elkomfyr. NB! Kjøkkenviften skal utstyres med ekstrasikring iht. sterkstrømsreglementet. Montering: Montering i skap. Kjøkkenviften kan monteres på 2 måter. 1. Plasser kjøkkenviften på skapet og fest den med 4 skruer ved å skru dem fra skapets innside mot kjøkkenviftens overflate. 2. Plasser kjøkkenviften på skapet og fest den med 4 skruer ved å skru dem fra viftens underside, opp i skapet. I begge tilfeller må du skjule de 4 hullene i kjøkkenviften med de vedlagte klebestiftene. Montering på vegg Fest de 2 beslagene med de 4 vedlagte skruer. Plasser dem i riktig posisjon. Bor 2 huller i veggen med avstanden på figuren. Plasser passende rawplugs i hullene. Skru skruene i de 2 rawplugs og heng kjøkkenviften med beslag opp på skruene. Juster på beslagene til kjøkkenviften er riktig montert på skapet. Avtrekk til det fri Det etableres adgang til det fri enten gjennom loft, vegg eller avtrekkskanal. Merk: Kjøkkenviften må ikke kobles til eksisterende varmluftsystem eller skorstein. 9
Norsk Resirkulering Luften renses ved hjelp av aktive kullfiltre, før den returneres til rommet.kullfiltre er utstyr som kan bestilles. El-tilslutning Kjøkenviften skal kobles til 230 V i henhold til sterkstrømsreglementet. Kommandoer: A B C D L1 R A På/Av L2 B Dimmer. C Senker hastighet. Hvis denne knappen holdes inne i to sekunder mens hetten er i gang, stopper motor og hastighet gjemmes. D Øker hastigehed. Når denne knappen trykkes på, aktiveres hetten på den siste lagret hastighet, eller på trinn 1 L1 Viser gjeldende hastighet (grønn) R Nullstiller indikator for filterrens ved trykk når motoren er slukket. BEMERK: Filterindikatoren nullstilles ikke ved strømsvikt. Under drift aktiverer denne knapp 5 minutters etterløp, hvoretter kjøkkenviften slukkes. L2 Viser: 1) Filtertidtakeren vises i rødt med motoren av, (etter 30 timers drift lyser lampen, etter 120 timers drift blinker lampen). 2) Indikerer at strømfunksjonen er aktivert. 10
Norsk Kun for apparater med elektronisk kontroll. Speed 4 (høy) reduseres automatisk til trinn 3 etter fem minutter av drift for å bespare energi. - Hetten vil automatisk slå seg av etter 10 timer hvis den ikke brukes. - Hetten kan programmeres til å pip hver gang kontrollpanelet eller fjernkontrollen brukes. - Motoren må aktiveres manuelt ved strømbrudd. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå enhver risiko. Hvis ventilen eller hovedledningen er skadet må de byttes ut av en kvalifisert tekniker. 11
Español General La altura de montaje del extractor se recomienda ser como mínimo 65 c/m sobre la cocina. Atención! El Extractor tiene que tener protección extra por causa de las reglas de la corriente de alta intensidad. Montaje: Montaje en armario. La campana extractora se puede montar de dos formas. 1. Coloque la campana extractora en el armario y fíjela por medio de 4 tornillos, girándolos desde la parte interior del armario hacia la superficie de la campana extractora. 2. Coloque la campana extractora en el armario y fíjela por medio de 4 tornillos, girándolos desde la parte inferior de la campana extractora hacia el armario. En ambos casos cubra los 4 orificios de la campana por medio de los embellecedores suministrados. Montaje en pared Fije los 2 soportes con los 4 tornillos suministrados. Colóquelos en posición correcta. Practique 2 taladros en la pared con la distancia indicada en la ilustración. Coloque un tamaño adecuado de taco en los orificios. Introduzca los tornillos en los 2 tacos y cuelgue la campana extractora en los tornillos. Ajuste los soportes hasta que la campana extractora esté montada correctamente en el armario. Aireación al aire libre Hay que establecer salida al aire libre vía: El techo, la pared o vía un canal de aireación. Nota! Nunca se debe conectar la salida del extractor al sistema existente de calefacción o a la chimenea. 12
Español Re-circulación El aire se limpia con la ayuda de filtros activos de carbón y retorna al ambiente.los filtros de carbón es una opción qué se tiene que pedir a parte. Conexión a la electricidad El extractor se tiene que conectar a 230 V de acuerdo con las reglas de la corriente de Mandos: A B C D L1 R L2 A B C Apaga y enciende las LUCES. Mín y MÁX intensidad LUCES. Si se pulsa con el motor APAGADO no se verifica nada. Si se pulsa con el motor ENCENDIDO disminuye la velocidad hasta apagarlo. Si se mantiene pulsado durante 2" con el motor ENCENDIDO apaga el motor memorizando la velocidad. D Si se pulsa con el motor APAGADO enciende el motor a la velocidad memorizada en fase de apagamiento o a la primera velocidad. Si se pulsa con el motor ENCENDIDO incrementa la velocidad. L1 Resaltan la velocidad en curso (VERDES). R L2 Resalta: 1) con el motor apagado el RESET FILTROS EN ROJO, (30 horas Led Fijo,120 horas Led parpadeando) 2) En VERDE PARPADEANTE el TIMER de 5'. 13
Español La 4a velocidad (intensiva) baja a la 3a velocidad después de 5' de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo. - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán. - Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido beep. - Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación, éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la posición OFF. En este caso, es necesario iniciar el motor manualmente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo. Si el led está dañado, debe ser repuesto por el fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico autorizado para minimizar todo tipo de riesgo. 14
15
Thermex scandinavia a/s serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 E-mail: info@thermex.dk Thermex scandinavia ab Importgatan 12 A S-422 46 Hisings Backa Tel: 031 340 82 00 Fax: 031 26 33 90 E-mail: info@thermex.se www.thermex.se Thermex scandinavia as Lørenskogveien 75 1470 Lørenskog Tel.: 22 21 90 20 Fax: 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.no www.thermex.no Thermex scandinavia S.A.U. C/Noi del Sucre, 42 08840 Viladecans Tel.: 93 637 30 03 Fax: 93 637 29 02 E-mail: info@thermex.es www.thermex.es 04308579 16