AVTALE MELLOM KONGERIKET NORGES REGJERING OG MONTENEGROS REGJERING OM TILBAKETAKING AV PERSONER UTEN LOVLIG OPPHOLD



Like dokumenter
AVTALE mellom Kongeriket Norges regjering og Republikken Albanias ministerråd om tilbaketaking av personer uten lovlig opphold

Artikkel 1 Definisjoner

AVTALEN BLE UNDERTEGNET I OSLO DEN 2. NOVEMBER AVTALEN ER IKKE TRÅDT I KRAFT. AVTALE

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Forskrift om endring i utlendingsforskriften (Schengen-standardisert oppholdskort og grenseboerbevis)

AVTALE MELLOM KONGERIKET NORGES REGJERING REPUBLIKKEN ARGENTINAS REGJERING OM ET ARBEIDSFERIEPROGRAM

Vedlegg B. Vedrørende gjensidig administrativ bistand i tollsaker

AVTALE. Preambula. som retter seg etter statenes lovgivning og internasjonale forpliktelser, Artikkel 1

Lov om endringer i utlendingsloven 1988 og utlendingsloven 2008 (gjennomføring av forordning nr.

Avtale mellom Norge og Russland om lettelser i utstedelsen av visa til norske og russiske statsborgere

MONTENEGROS REGJERING KONGERIKET NORGES REGJERING, heretter kalt «partene»,

VEDLEGG VI. OMTALT I ARTIKKEL 7 Nr. 2 GJENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND I TOLLSAKER

VEDLEGG VI OMTALT I ARTIKKEL 2.3 VEDRØRENDE GJENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND I TOLLSAKER

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

Flere hundretusen kosovoalbanere flyktet fra Jugoslavia på slutten av 1990-tallet. Foto: UN Photo / R LeMoyne. Flyktningsituasjonen i verden

som for å oppnå dette ønsker å forbedre den gjensidige rettshjelp ved å gjøre behandlingsmåten enklere og raskere,

Avslag Schengen-visum utl 10, jf. utf 3-4, 3-5 og 3-6

VEDLEGG. Gebyrene for utstedelse av dokumentet må ikke være høyere enn laveste gebyrsats for utstedelse av nasjonale pass.

RÅDSDIREKTIV. av 7. juli 1964

Innvilgelse Schengen-visum - utl 10, jf. utf 3-4 første ledd

PROTOKOLL MELLOM REPUBLIKKEN ØSTERRIKE KONGERIKET NORGE

Klageinstans visum - omgjøring av utenriksstasjonens vedtak utl 76 første og tredje ledd og fvl 34

Nr. 29/282 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 72/2010. av 26. januar 2010

REGLEMENT FOR UTENLANDSKE SPILLERE OG INTERNASJONALE OVERGANGER NORGES BASKETBALLFORBUND. Versjon Side 0 av 5

Nr. 29/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 484/2002. av 1. mars 2002

RÅDETS RETTSAKT. av 16. oktober 2001 (2001/C 326/01)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2011. av 1. juli 2011

VEILEDNING FOR EU-BORGERE OG DERES FAMILIEMEDLEMMER. Generelle bestemmelser for oppholdet av EU-borgere i Den Polske Republikken

Konvensjon om bevisopptak i utlandet på sivil- og handelsrettens område av 18. mars 1970 (bevisopptakskonvensjonen) KAPITTEL I - RETTSANMODNINGER

Nr. G 02/ /MV

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 63 nr. 1 bokstav a),

DEN PALESTINSKE FRIGJØRINGSORGANISASJONEN TIL FORDEL FOR DEN PALESTINSKE SELVSTYREMYNDIGHETEN PÅ VESTBREDDEN OG I GAZA,

Avtale. mellom Kongeriket Norges Justis- og politidepartement og Republikken Bulgarias Innenriksdepartement om politisamarbeid

NOR/ 310R T OJ L 23/2010, p. 1-5 COMMISSION REGULATION (EU) No 72/2010 of 26 January 2010 laying down procedures for conducting Commission

DEN EUROPEISKE UNION. på den ene side og ISLAND NORGE. på den annen side, heretter kalt «avtalepartene»,

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 121/98 av 18. desember om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011

Besl. O. nr. 46. ( ) Odelstingsbeslutning nr. 46. Jf. Innst. O. nr. 33 ( ) og Ot.prp. nr. 72 ( )

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 10. desember 2002

OVERSETTELSE Source:

Nr. 58/166 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 27. juni 2002

Det gjøres unntak fra oppmøteplikten og legitimeringsplikten for følgende grupper:

PROTOKOLL TILLEGGSPROTOKOLL MELLOM REPUBLIKKEN ØSTERRIKE KONGERIKET NORGE

Fornyelse av oppholdstillatelse som flyktning eller på grunn av sterke menneskelige hensyn

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 191/1999 av 17. desember 1999

St.prp. nr. 62 ( ) Om samtykke til godtakelse av vedtak om. er en videreutvikling av Schengen-regelverket.

Vår referanse:

Om samtykke til inngåelse av avtale mellom Norge, Island og Sveits om Sveits tilknytning til Schengen- og Dublin-samarbeidet (Trepartsavtalen)

SLUTTDOKUMENT. (Brussel, 8. oktober 2002)

FOR nr 1028: Forskrift om utlendingers adgang til riket og deres opphold her (utlendingsforskriften)

FOR nr 1179: Forskrift om tilbakelevering av stjålne og ulovlig utførte kulturgjenstander.

DATABEHANDLERAVTALE. Behandlingsansvarlig og Databehandler er i fellesskap benevnt "Partene" og alene "Parten".

Vedlegg til skjema for melding om kvalifisert tillitstjeneste Kvalifisert sertifikat for nettstedsautentisering

Generell kvalitetsstandard for vedtak i asylsaker

Harmonisert liste over underlagsdokumentasjon til søknader om Schengenvisum i Den russiske føderasjon: business/arbeid

Protokoll til konvensjon om tvangsarbeid (konvensjon 29)

AVTALE MELLOM REGJERINGEN I KONGERIKET NORGE OG REGJERINGEN I REPUBLIKKEN FRANKRIKE OM SAMARBEID INNEN FORSKNING, TEKNOLOGI OG INNOVASJON

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004

Vedlegg til skjema for melding om kvalifisert tillitstjeneste Kvalifisert sertifikat for elektronisk signatur

Nr. 37/162 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende. RÅDSFORORDNING (EF) nr. 659/1999. av 22. mars 1999

IM V4. Saksnummer: 11/ Dato: 2. februar 2012

ADMINISTRASJONSAVTALE FOR GJENNOMFØRING AV AVTALE OM SOSIAL TRYGD MELLOM KONGERIKET NORGE OG REPUBLIKKEN INDIA

DATABEHANDLERAVTALE Vedlegg til Avtale om Norlønn

Aliasidentitet. Statsborgerskap. Fødselsdato. Kjønn. Siste adresse i hjemlandet og i Norge. Sivilstand. Dato for sivilstand. Personlige dokumenter

KONVENSJON OM REVISJON AV KONVENSJONEN OM MØDREVERN

IM V. Aliasidentitet. Statsborgerskap. Fødselsdato. Kjønn. Sivilstand. Dato for sivilstand. Fødested. Språk. Etnisk tilhørighet

Utenriksdepartementet har følgende kommentarer til brev av fra Arbeids- og inkluderingsdepartementet om ovennevnte sak.

2 a første ledd skal lyde:

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 74/1999 av 28. mai 1999

BESLUTNING nr av 11. juni 1998

Respons Moldova: Familiegjenforening

INFORMASJON OM INVESTORS INVESTERINGSKUNNSKAP OG ERFARING

Prosedyre for personvern

DE FORENTE NASJONER 2000 Foreløpig oversettelse per Fortale. Statspartene i denne protokoll

VEDLEGG IV OMTALT I ARTIKKEL 14 HANDELSFORENKLINGER

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 307/1999. av 8. februar 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 200/2016. av 30. september om endring av vedlegg IX til EØS-avtalen (Finansielle tjenester)

Informasjon til asylsøkere i Norge

IM V4. Standard for god saksbehandling Innvilgelse familieinnvandring foreldre med barn under 18 år i Norge utl 43, 44 og 45.

LUFTFARTSAVTALE. 30 November 2009

Vedlegg II til arrestordreforskrifta Skjema for utferding av nordisk-europeisk arrestordre

Sakstype: Innvilgelse familieinnvandring foreldre med barn under 18 år i Norge utl. 43, 44 og 45 1 Registrering i DUF

PROTOKOLL MELLOM DET SVEITSISKE EDSFORBUND KONGERIKET NORGE

Høring - Forslag til endringer i barneloven og straffeloven

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1486/2003. av 22. august 2003

Nordisk konvensjon om sosialhjelp og sosiale tjenester *) Første del Alminnelige bestemmelser

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009

Nr. 8/272 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 29. oktober 2009

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008. av 14. mars 2008

Schengen-konvensjonen i norsk oversettelse

NOR/306R T OJ L 84/06, p. 8-13

OPPHØR AV REPRESENTANTOPPDRAGET VEDTAK VED SØKNAD OM BESKYTTELSE

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017

VEDLEGG V OMTALT I ARTIKKEL 15 HANDELSFASILITERING

Circular, published Rundskriv G- 75/99 1

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF. av 26. oktober 1994

Saksgang i saker om soningsoverføring av domfelte til fortsatt straffegjennomføring i utlandet (utenom Norden)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

Vedlegg 8 A. Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 810/2009 av 13. juli 2009 (visumforordningen) med vedlegg I XIII

Transkript:

AVTALE MELLOM KONGERIKET NORGES REGJERING OG MONTENEGROS REGJERING OM TILBAKETAKING AV PERSONER UTEN LOVLIG OPPHOLD KONGER1KET NORGES REGJERING, heretter kalt «Norge», og MONTENEGROS REGJERING, heretter kalt «Montenegro», som er fast bestemt på å styrke samarbeidet seg imellom med sikte på en mer effektiv bekjempelse av ulovlig imwandring, som ønsker gjennom denne avtale og på gjensidig grunnlag å etablere hurtige og effektive prosedyrer for identiflkasjon og trygg og ordnet retur av personer som ikke, eller ikke lenger, oppfyller vilkårene for innreise, tilstedeværelse eller opphold på Montenegros eller Norges territorium, og som i samarbeidets ånd ønsker å lette transitten for slike personer, som understreker at denne avtale ikke berører Montenegros og Norges rettigheter, forpliktelser eller ansvar i henhold til folkeretten, særlig den europeiske konvensjon av 4. november 1950 om beskyttelse av menneskerettighetene og de grunnleggende friheter og konvensjon av 28. juli 1951 om flyktningers stilling, som tar hensyn til avtalen mellom Republikken Montenegro og Det europeiske fellesskap om tilbaketaking av personer uten lovlig opphold, signert 11. september 2007, ER BLITT ENIGE OM FØLGENDE: 1

Artikkel 1 Definisjoner I denne avtale menes med a) «avtaleparter»: Montenegro og Norge, b) «montenegrisk statsborger»: enhver som er statsborger i Montenegro i samsvar med montenegrisk lovgivning, c) «norsk statsborger»: enhver som er statsborger i Kongeriket Norge i samsvar med norsk lovgivning, d) «tredjelandsborger»: enhver som er statsborger i et annet land enn Montenegro eller Norge, e) «statsløs person»: enhver som ikke innehar et statsborgerskap, «oppholdstillatelse»: enhver form for tillatelse som er utstedt av Montenegro eller Norge, og som gir en person rett til å oppholde seg på avtalepartenes territorium. Dette omfatter ikke midlertidig tillatelse til å oppholde seg på avtalepartenes territorium i forbindelse med behandling av asylsøknad eller søknad om oppholdstillatelse, g) «visum»: tillatelse som kreves ved innreise, opphold eller transitt gjennom en av avtalepartenes territorier. Dette omfatter ikke visum for transitt via lufthavn, h) «den anmodende stat»: den stat (Montenegro eller Norge) som fremmer en anmodning om tilbaketaking i henhold til artikkel 7 eller en anmodning om transitt i henhold til artikkel 14 i denne avtale, i) «den anmodede stat»: den stat (Montenegro eller Norge) som en anmodning om tilbaketaking i henhold til artikkel 7 eller en anmodning om transitt i henhold til artikkel 14 i denne avtale rettes til, j) «kompetent myndighet»: enhver nasjonal myndighet i Montenegro eller i Norge som er gitt i oppgave å gjennomføre denne avtale, i samsvar med artikkel 19 nr. 1 i denne avtale, k) «transitt»: en tredjelandsborgers eller en statsløs persons reise gjennom den anmodede stats territorium underveis fra den anmodende stat til bestemmelsesstaten, 1) «tilbaketaking»: at en stat på anmodning fra den annen stat tar tilbake en person (egen statsborger, tredjelandsborger eller statsløs person) som ulovlig har reist inn oppholder seg eller er bosatt i den anmodende stat, i samsvar med bestemmelsene i denne avtale, 2

DEL I MONTENEGROS TILBAKETAKINGSPLIKTER Artikkel 2 Tilbaketaking av egne statsborgere 1. Montenegro skal på anmodning fra Norge og uten andre formaliteter enn dem som er fastsatt i denne avtale, ta tilbake enhver person som ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold på norsk territorium, dersom det fastslås at vedkommende er montenegrisk statsborger, eller fremlagte prima facie-bevis gir grunn til å anta dette. 2. Montenegro skal også ta tilbake ugifte mindreårige barn av personer som nevnt i nr. 1, uansett fødested og nasjonalitet, med mindre de har en selvstendig rett til opphold i Norge, ektefeller av personer som nevnt i nr. 1, men med annet statsborgerskap, forutsatt at de har eller gis rett til innreise og opphold på Montenegros territorium, med mindre de har en selvstendig rett til opphold i Norge. 3. Montenegro skal også ta tilbake personer som etter innreise på norsk territorium er blitt fratatt eller har sagt fra seg sitt montenegriske statsborgerskap, med mindre de som et minimum er lovet naturalisasjon av Norge. 4. Når Montenegro har svart bekreftende på tilbaketakingsanmodningen, skal Montenegros kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon uten opphold og senest innen tre virkedager utstede de reisedokumenter som er nødvendige for at vedkommende skal kunne retumeres; dokumentene skal være gyldige i minst to måneder. Dersom vedkommende av juridiske eller faktiske årsaker ikke kan sendes tilbake i løpet av reisedokumentenes opprinnelige gyldighetsperiode, skal Montenegros kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon innen 14 kalenderdager utstede nye reisedokumenter med samme gyldighet. Dersom Montenegro ikke har utstedt nye reisedokumenter innen 14 kalenderdager, skal Montenegro anses for å ha godtatt at det benyttes norsk passftbrev («Laissez- Passer») utstedt av Politiets Utlendingsenhet (vedlegg 8). 5. Dersom personen som skal tas tilbake, er statsborger i en tredje stat i tillegg til å være montenegrisk statsborger, skal Norge ta hensyn til vedkommendes ønske om å retumeres til hans eller hennes foretrukne stat. 3

Artikkel 3 Tilbaketaking av tredjelandsborgere og statsløse personer 1. Montenegro skal på anmodning fra Norge og uten andre formaliteter enn dem som er fastsatt i denne avtale, ta tilbake alle tredjelandsborgere eller statsløse personer som ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende rettslige vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold på norsk territorium, dersom det i samsvar med artikkel 9 i denne avtale fastslås, eller fremlagte prima facie-bevis gir grunn til å anta, at de a) har, eller på innreisetidspunktet hadde, gyldig visum til eller oppholdstillatelse i Montenegro, eller b) ulovlig har reist direkte inn på norsk territorium etter å ha oppholdt seg på eller reist i transitt gjennom Montenegros territorium. 2. Tilbaketakingsplikten i nr. 1 gjelder ikke a) dersom tredjelandsborgeren eller den statsløse personen kun har vært i lufthavntransitt i en internasjonal lufthavn i Montenegro, eller b) dersom Norge har utstedt visum eller oppholdstillatelse til tredjelandsborgeren eller den statsløse personen før eller etter innreise på norsk territorium, med mindre vedkommende har visum eller oppholdstillatelse, utstedt av Montenegro, med lengre gyldighet enn visum eller oppholdstillatelse som er utstedt av Norge, eller visum eller oppholdstillatelse utstedt av Norge er fremkommet ved hjelp av falske eller forfalskede dokumenter eller falske forklaringer, eller vedkommende ikke har overholdt visumvilkårene. 3. Montenegro skal på anmodning fra Norge også ta tilbake personer som var statsborgere i den tidligere Sosialistiske føderale republikk Jugoslavia, og som ikke har ervervet statsborgerskap i en annen stat, og som er født og per 27. april 1992 hadde fast opphold på Montenegros territorium, dersom sistnevnte opplysning kan bekreftes av montenegriske myndigheter den dag tilbaketakingsanmodningen fremmes. 4. Når Montenegro har svart bekreftende på tilbaketakingsanmodningen, skal Norge utstyre vedkommende som tas tilbake, med norsk pass&brev utstedt av Politiets Utlendingsenhet. DEL II NORGES TILBAKETAKINGSPLIKTER Artikkel 4 4

1. Norge skal på anmodning fra Montenegro og uten andre formaliteter enn dem som er fastsatt i denne avtale, ta tilbake enhver person som ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende rettslige vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold på Montenegros territorium, dersom det fastslås at vedkommende er norsk statsborger, eller fremlagte prima facie-bevis gir grunn til å anta dette. 2. Norge skal også ta tilbake Tilbaketaking av egne statsborgere ugifte mindreårige barn av personer som nevnt i nr. 1, uansett fødested og nasjonalitet, med mindre de har en selvstendig rett til opphold i Montenegro, ektefeller av personer som nevnt i nr. 1, men med annet statsborgerskap, forutsatt at de har eller gis rett til innreise og opphold på Norges territorium, med mindre de har en selvstendig rett til opphold i Montenegro. 3. Norge skal også ta tilbake personer som etter innreise på Montenegros territorium er blitt fratatt eller har sagt fra seg sitt norske statsborgerskap, med mindre de som et minimum er lovet naturalisasjon av Montenegro. 4. Når Norge har svart bekreftende på tilbaketakingsanmodningen, skal Norges kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon uten opphold og senest innen tre virkedager utstede de reisedokumenter som er nødvendige for at vedkommende skal kunne returneres; dokumentene skal være gyldige i minst to måneder. Dersom vedkommende av juridiske eller faktiske årsaker ikke kan sendes tilbake i løpet av reisedokumentenes opprinnelige gyldighetsperiode, skal Norges kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon innen 14 kalenderdager utstede nye reisedokumenter med samme gyldighet. Dersom Norge ikke har utstedt nye reisedokumenter innen 14 kalenderdager, skal Norge anses for å ha godtatt at det benyttes montenegrinsk reisedokument for utlendinger utstedt av Montenegros kompetente myndigheter (vedlegg 9). 5. Dersom personen som skal tas tilbake, er statsborger i en tredje stat i tillegg til norsk statsborger, skal Montenegro ta hensyn til vedkommendes ønske om å returneres til hans eller hennes foretrukne stat. Artikkel 5 Tilbaketaking av tredjelandsborgere og statsløse personer 1. Norge skal på anmodning fra Montenegro og uten andre formaliteter enn dem som er fastsatt i denne avtale, ta tilbake alle tredjelandsborgere eller statsløse personer som ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende rettslige vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold på Montenegros territorium, dersom det i samsvar med artikkel 9 i denne avtale fastslås, eller fremlagte prima facie-bevis gir grunn til å anta, at de a) har, eller på innreisetidspunktet hadde, gyldig visum til eller oppholdstillatelse i Norge, eller b) ulovlig har reist direkte inn på Montenegros territorium etter å ha oppholdt seg på eller reist i transitt gjennom norsk territorium. 5

2. Tilbaketakingsplikten i nr. 1 gjelder ikke a) dersom tredjelandsborgeren eller den statsløse personen kun har vært i lufthavntransitt i en internasjonal lufthavn i Norge, eller b) dersom Montenegro har utstedt visum eller oppholdstillatelse til tredjelandsborgeren eller den statsløse personen før eller etter innreise på Montenegros territorium, med mindre vedkommende har visum eller oppholdstillatelse, utstedt av Norge, med lengre gyldighet enn visum eller oppholdstillatelse som er utstedt av Montenegro, eller visum eller oppholdstillatelse utstedt av Montenegro er fremkommet ved hjelp av falske eller forfalskede dokumenter eller falske forklaringer, eller vedkommende ikke har overholdt visumvilkårene. 3. Når Norge har svart bekreftende på tilbaketakingsanmodningen, skal Montenegro utstyre personen som tas tilbake, med de reisedokumenter for utlendinger som er nødvendige for at vedkommende skal kunne returneres. DEL III TILBAKETAKINGSPROSEDYRE Artikkel 6 Prinsipper 1. Med forbehold for nr. 2 forutsetter enhver retur av en person i henhold til en av forpliktelsene i artikkel 2-5 at det fremmes amnodning om tilbaketaking for den anmodede stats kompetente myndighet. 2. Det er ikke nødvendig å anmode om tilbaketaking av en person som innehar gyldige reisedokumenter og eventuelt gyldig visum til eller oppholdstillatelse i den anmodede stat. Artikkel 7 Anmodning om tilbaketaking 1. En anmodning om tilbaketaking skal inneholde følgende opplysninger: a) nærmere opplysninger om vedkommende person (f.eks. fornavn, etternavn, fødselsdato og om mulig fødested samt siste oppholdssted) og, der det er aktuelt, nærmere opplysninger om ugifte mindreårige barn og/eller ektefelle, b) angivelse av hvordan bevis eller prima facie-bevis på statsborgerskap, transitt, vilkår for tilbaketaking av tredjelandsborgere og statsløse personer samt ulovlig innreise og opphold vil bli fremlagt, 6

c) fotografi av vedkommende som skal tas tilbake. 2. I den grad det er mulig, skal tilbaketakingsanmodningen inneholde også følgende opplysninger: a) en erklæring om at personen som sendes tilbake, kan trenge hjelp eller pleie, forutsatt at vedkommende uttrykkelig har gitt samtykke til det, b) annen form for beskyttelse, sikkerhet eller informasjon om vedkommendes helsetilstand som kan være nødvendig i den enkelte tilbaketakingssak. 3. Et felles skjema til bruk ved anmodning om tilbaketaking følger som vedlegg 6 til denne avtale. Artikkel 8 Bevis på statsborgerskap 1. Dokumentene oppført i vedlegg 1 til denne avtale skal særlig anses som bevis på statsborgerskap i henhold til artikkel 2 nr. 1 og artikkel 4 nr. 1, selv om dokumentene ikke lenger er gyldige. Dersom et slikt dokument forevises, skal Montenegro og Norge gjensidig anerkjenne statsborgerskapet uten ytterligere krav til verifisering. Falske dokumenter kan ikke anses som bevis på statsborgerskap. 2. Dokumentene oppført i vedlegg 2 til denne avtale skal særlig anses som prima faciebevis på statsborgerskap i henhold til artikkel 2 nr. 1 og artikkel 4 nr. 1, selv om dokumentene ikke lenger er gyldige. Dersom et slikt dokument forevises, skal Montenegro og Norge anse statsborgerskapet for å være fastslått, dersom den anmodede avtalepart aksepterer dette. Falske dokumenter kan ikke anses som prima facie-bevis på statsborgerskap. 3. Dersom ingen av dokumentene i vedlegg 1 eller 2 kan forevises, skal den anmodede stats kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon på anmodning sørge for at personen som skal tas tilbake, blir intervjuet uten ugrunnet opphold, og senest innen fem virkedager etter at anmodningen er mottatt, for å få fastslått vedkommendes statsborgerskap. Artikkel 9 Dokumentasjon vedrørende tredjelandsborgere og statsløse personer 1. Dokumentene oppført i vedlegg 3 til denne avtale skal særlig anses som bevis på at vilkårene er til stede for tilbaketaking av tredjelandsborgere og statsløse personer som fastsatt i artikkel 3 nr. 1 og artikkel 5 nr. 1; falske dokumenter kan ikke anses som bevis. Ethvert slikt bevis skal uten ytterligere krav til verifisering gjensidig anerkjennes av Montenegro og Norge. 2. Dokumentene oppført i vedlegg 4 til denne avtale skal særlig anses som prima faciebevis på at vilkårene er til stede for tilbaketaking av tredjelandsborgere og statsløse personer som fastsatt i artikkel 3 nr. 1 og artikkel 5 nr. 1; falske dokumenter kan ikke anses som prima facie-bevis. Dersom et slikt prima facie-bevis forevises, skal Montenegro og Norge anse vilkårene for å være fastslått, dersom den anmodede avtalepart aksepterer dette. 7

3. Ulovlig innreise, tilstedeværelse eller opphold fastslås når vedkommende persons reisedokumenter mangler nødvendig visum til eller annen tillatelse til opphold på den anmodende stats territorium. Likeledes skal en erklæring fra den anmodende stat om at vedkommende ikke innehar reisedokumenter, visum eller oppholdstillatelse som påkrevet, anses som prima facie-bevis på ulovlig innreise, tilstedeværelse eller opphold. 4. Dokumentene oppført i vedlegg 5a til denne avtale skal særlig anses som bevis på at vilkårene er til stede for tilbaketaking av personer som var statsborgere i den tidligere Sosialistiske føderale republikk Jugoslavia, som fastsatt i artikkel 3 nr. 3; falske dokumenter kan ikke anses som bevis. Ethvert slikt bevis skal uten ytterligere krav til verifisering anerkjennes av Montenegro dersom montenegriske myndigheter den dag tilbaketakingsanmodningen fremmes, kan bekrefte at vedkommende hadde fast opphold per 27. april 1992. 5. Dokumentene oppført i vedlegg 5b til denne avtale skal særlig anses som prima facie-bevis på at vilkårene er til stede for tilbaketaking av personer som var statsborgere i den tidligere Sosialistiske føderale republikk Jugoslavia, som fastsatt i artikkel 3 nr. 3; falske dokumenter kan ikke anses som prima facie-bevis. Dersom et slikt prima facie-bevis forevises, skal Montenegro anse vilkårene for å være fastslått, dersom Montenegro aksepterer dette. 6. Dersom ingen av dokumentene i vedlegg 5a eller 5b kan forevises, skal Montenegros kompetente diplomatiske eller konsulære stasjon på anmodning sørge for at personen som skal tas tilbake, blir intervjuet uten ugrunnet opphold, og senest innen tre virkedager etter at anmodningen er mottatt, for å få fastslått vedkommendes statsborgerskap. Artikkel 10 Frister 1. Anmodning om tilbaketaking må fremmes for den anmodede stats kompetente myndighet senest ett år etter at den anmodende stats kompetente myndighet er blitt kjent med at en tredjelandsborger eller en statsløs person ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold. Dersom anmodningen ikke kan fremmes i tide grunnet rettslige eller praktiske hindringer, skal fristen forlenges på amnodning fra den anmodende stat, men bare til hindringene ikke lenger er til stede. 2. En anmodning om tilbaketaking skal i alle tilfelle besvares skriftlig innen tolv kalenderdager. Fristen løper fra den dag anmodningen mottas. Dersom svar ikke er gitt innen fristen, skal tilbaketakingsanmodningen anses som akseptert. 3. Dersom anmodningen ikke kan besvares innen tolv kalenderdager grunnet rettslige eller praktiske hindringer, kan fristen på anmodning, som må være behørig begrunnet, forlenges med inntil seks kaienderdager. Dersom svar ikke er gitt innen den nye fristen, skal tilbaketakingsanmodningen anses som akseptert. 8

4. Avslag på anmodning om tilbaketaking skal begrunnes. 5. Når en anmodning om tilbaketaking er akseptert, eventuelt når fristen fastsatt i nr. 2 er utløpt, skal vedkommende person returneres innen tre måneder. Dersom den anmodende stat ber om det, kan fristen forlenges med den tiden det tar å fierne rettslige eller praktiske hindringer. Artikkel 11 Nærmere regler for retur, og transportmidler 1. Før en person sendes tilbake, skal de kompetente myndigheter i Montenegro og i Norge skriftlig bli enige om dato for tilbaketaking, imireisested, eventuell eskorte samt andre forhold som berører returen. 2. Ved retur kan det benyttes luft- eller landtransport. Retur med fly skal ikke være begrenset til Montenegros eller Norges nasjonale luftfartsselskaper, men også rutefly og charterfly kan benyttes. Når det benyttes eskorte, skal denne være begrenset til autorisert personell fra en av avtalepartene. Artikkel 12 Tilbaketaking på feilaktig grunnlag Den anmodende stat skal ta tilbake enhver person som den anmodede stat har tatt tilbake, dersom det senest tre måneder etter at vedkommende er returnert, fastslås at kravene fastsatt i artikkel 2-5 i denne avtale ikke er oppfylt. I dette tilfellet får prosedyrene som er fastsatt i denne avtale, tilsvarende anvendelse, og alle tilgjengelige opplysninger om vedkommendes egentlige identitet og nasjonalitet skal stilles til rådighet. DEL IV TRANSITT Artikkel 13 Prinsipper 1. Montenegro og Norge bør begrense transitt av tredjelandsborgere og statsløse personer til de tilfeller der vedkommende person ikke kan sendes direkte tilbake til bestemmelsesstaten. 2. Dersom den videre reise gjennom eventuelle andre transittstater og innreise i bestemmelsesstaten er sikret, skal Montenegro på anmodning fra Norge og Norge på anmodning fra Montenegro tillate tredjelandsborgere og statsløse personer å reise i transitt gjennom sine respektive territorier. 3. Montenegro eller Norge kan nekte transitt a) dersom tredjelandsborgeren eller den statsløse personen i bestemmelsesstaten eller i en annen transittstat reelt sett risikerer å bli utsatt for tortur eller umenneskelig eller nedverdigende behandling eller straff, risikerer dødsstraff 9

eller risikerer å bli forfulgt på grunn av rase, religion, nasjonalitet, tilhørighet til en bestemt sosial gruppe eller politisk overbevisning, eller b) dersom tredjelandsborgeren eller den statsløse personen vil bli gjenstand for strafferettslige sanksjoner i den anmodede stat eller i en annen transittstat, eller c) av hensyn til folkehelsen, den nasjonale sikkerhet, den offentlige orden eller andre nasjonale interesser i den anmodede stat. 4. Montenegro eller Norge kan trekke tilbake enhver tillatelse dersom det senere oppstår eller avdekkes forhold som nevnt i nr. 3, eller dersom den videre reisen i transitt gjennom andre stater eller innreise i bestemmelsesstaten ikke lenger er sikret. I så fall skal den anmodende stat om nødvendig og uten opphold ta tredjelandsborgeren eller den statsløse personen tilbake. Artikkel 14 Transittprosedyre 1. Anmodning om transitt må fremmes skriftlig for den anmodede stats icompetente myndighet, og skal inneholde følgende opplysninger: a) form for transitt (via luft eller land), eventuelt andre transittstater og endelig bestemmelsesstat, b) nærmere opplysninger om vedkommende person (f.eks. fornavn, etternavn, navn som ugift, andre navn vedkommende benytter, er kjent som eller går under, fødselsdato, kjønn og om mulig fødested, nasjonalitet, språk, reisedokumentets nummer og type), c) antatt innreisested, tidspunkt for overføring og eventuell bruk av eskorte, d) en erklæring om at den anmodende stat anser at kravene i artikkel 13 nr. 2 er oppfylt, og at det ikke kjennes til forhold som gir grunn for avslag i henhold til artikkel 13 nr. 3. Et felles skjema til bruk ved anmodning om transitt følger som vedlegg 7 til denne avtale. 2. Den anmodede stat skal innen fem kalenderdager skriftlig underrette den anmodende stat om at innreisetillatelse er gitt, samt bekrefte sted og antatt tidspunkt for innreise, eventuelt underrette vedkommende stat om at anmodningen om innreise er avslått, og oppgi grunnen til avslaget. 3. Dersom transitt skjer med fly, skal personen som tas tilbake, og eventuelle personer i vedkommendes eskorte være unntatt fra kravet om transittvisum for opphold på lufthavn. 4. Den anmodede stats kompetente myndigheter skal etter konsultasjon mellom partene være behjelpelig under transitten, særlig med tanke på overvåking av vedkommende personer, og skal legge forholdene til rette for dette. DEL V 10

KOSTNADER Artikkel 15 Transport- og transittkostnader Den anmodende stat skal dekke alle utgifter til transport av personer som skal tas tilbake eller reise i transitt i henhold til denne avtale, fram til den endelige bestemmelsesstatens grense; dette er ikke til hinder for at kompetente myndigheter kan kreve kostnader forbundet med returen dekket av den som sendes tilbake, eller av tredjemann. 11

DEL VI VERN AV PERSONOPPLYSNINGER OG FORHOLDET TIL ANDRE FORPLIKTELSER Artikkel 16 Vern av personopplysninger Utveksling av personopplysninger skal skje kun dersom det er nødvendig for at de kompetente myndigheter i Montenegro og i Norge skal kunne gjennomføre denne avtale. Ved bruk og behandling av personopplysninger i det konkrete tilfellet skal Montenegros nasjonale lovgivning og Norges nasjonale lovgivning gjelde. I tillegg gjelder følgende prinsipper: a) personopplysninger skal brukes på redelig og lovformelig vis, b) personopplysninger skal innhentes kun for det spesifikke, uttrykkelige og legitime formål å gjennomføre denne avtale, og skal ikke senere brukes av den myndighet som oversender eller mottar dem, i strid med dette formål, c) personopplysningene må være tilstrekkelige, relevante og ikke mer omfattende enn nødvendig ut fra formålet de innhentes for og/eller senere brukes til; særlig skal personopplysninger som utveksles, kun omfatte nærmere opplysninger om personen som skal sendes tilbake (f.eks. fornavn, etternavn, eventuelle tidligere navn, andre navn vedkommende benytter, er kjent som eller går under, kjønn, sivilstand, fødselsdato og fødested, nåværende og eventuelt tidligere nasjonalitet), pass, identitetskort eller førerkort (nummer, utløpsdato, utstedelsesdato og -sted, utstedende myndighet), opphold underveis og reiseruter, andre opplysninger som kreves for å identifisere vedkommende som skal sendes tilbake, eller for å undersøke om kravene til tilbaketaking i henhold til denne avtale er oppfylt, d) personopplysningene må være korrekte, og må om nødvendig ajourføres, e) personopplysningene må oppbevares på en slik måte at de ikke bidrar til å identifisere vedkommende lenger enn det som er nødvendig ut fra formålet opplysningene ble innhentet for eller senere brukt til, f) både den myndighet som oversender og den myndighet som mottar opplysningene, skal treffe alle rimelige tiltak for å påse at personopplysninger som ikke brukes i tråd med bestemmelsene i denne artikkel, blir korrigert, slettet eller sperret, alt etter omstendighetene, særlig dersom opplysningene ikke er tilstrekkelige, relevante eller korrekte, eller dersom de er mer omfattende enn hva som er nødvendig ut fra formålet. Dette omfatter også melding til den annen part om enhver korrigering, sletting eller sperring, 12

g) på anmodning skal den myndighet som mottar opplysningene, underrette den myndighet som har oversendt dem, om hvordan opplysningene er brukt, og hvilke resultater dette har gitt, h) personopplysninger skal bare oversendes kompetente myndigheter. Videresending av opplysningene til andre instanser må forhåndsgodkjennes av den myndighet som har oversendt opplysningene, i) både den myndighet som oversender og den myndighet som mottar opplysningene, plikter å registrere alle oversendte og mottatte personopplysninger skriftlig. Artikkel 17 Forholdet til andre forpliktelser 1. Denne avtale berører ikke Montenegros og Norges rettigheter, forpliktelser eller ansvar i henhold til folkeretten, særlig konvensjon av 28.juli 1951 om flyktningers stilling, endret ved protokoll av 31. januar 1967 om flyktningers stilling, de internasjonale konvensjoner som fastsetter hvilken stat som er ansvarlig for behandlingen av en fremlagt asylsøknad, den europeiske konvensjon av 4. november 1950 om beskyttelse av menneskerettighetene og de grunnleggende friheter, konvensjon av 10. desember 1984 mot tortur og annen grusom, umenneskelig eller nedverdigende behandling eller straff, internasjonale konvensjoner om utlevering og transitt, multilaterale internasjonale konvensjoner og avtaler om tilbaketaking av utenlandske statsborgere. 2. Ingen bestemmelse i denne avtale skal være til hinder for å returnere personer gjennom andre formelle eller uformelle ordninger. DEL VII GJENNOMFØRING OG ANVENDELSE Artikkel 18 Ekspertmøter Hver av avtalepartene kan invitere til ekspertmøter for å overvåke og/eller foreslå endringer i denne avtale og dens vedlegg. Artikkel 19 Gjennomføringsbestemmelser 1. Kompetente myndigheter for gjennomføringen av denne avtale er 13

a) for Montenegros vedkommende for tilbaketaking: Innenriks- og administrasjonsministeriet Ministarstvo unutrasnjih poslova i javne uprave Sektor za upravne unutrasnje poslove Odsjek za strance, migracie, vize i readmisiju Adresse: Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 22, 20000 Podgorica Tlf.: +382 20 22 53 41 Faks: : + 382 20 20 32 75 E-post: mu readmisi'a t-com.me For transit: Uprava policije Sektor granicne policije Odsjek za strance i suzbijanje nezakonitih migracija Adresse: Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 22, 20000 Podgorica Tlf./faks: +382 20 241 755 E-post: odsjekkpdg@t-com.me b) for Norges vedkommende, på vegne av Justis- og politidepartementet: Politiets Utlendingsenhet Postboks 8102 Dep N-0032 Oslo, Norge Tlf.: +47 22 34 24 00 Faks: +47 22 34 24 80 E-post: olitiets.utlendin senhet olitiet.no Utlendingsdirektoratet Postboks 8108 Dep N-0032 Oslo, Norge Tlf.: +47 23 35 15 00 Faks: +47 23 35 15 01 E-post: udi@udi.no 14

- 2. Følgende grenseovergangssteder skal benyttes i forbindelse med gjennomføringen av denne avtale a) for Montenegros vedkommende: Lufthavn Podgorica Lufthavn Tivat Grenseovergangssted "Debeli Brijeg", mellom Montenegro og Republikken Kroatia b) for Norges vedkommende: Oslo Lufthavn Gardermoen Oslo (sentralstasjonen) Halden (Svinesund grenseovergangssted) 3. Montenegro og Norge skal underrette hverandre om endringer som finner sted med hensyn til disse myndigheter. DEL VIII SLUTTBESTEMMELSER Artikkel 20 Ikrafttredelse, gyldighet og oppsigelse 1. Denne avtale trer i kraft ved undertegning. 2. Denne avtale gjelder på ubestemt tid. 3. Av hensyn til sikkerheten, den offentlige orden eller folkehelsen kan en avtalepart, ved offisiell underretning til den annen part og etter forutgående konsultasjon av eksperter nevnt i artikkel 18, midlertidig oppheve gjennomføringen av hele eller deler av denne avtale med hensyn til tredjelandsborgere og statsløse personer. Den midlertidige opphevingen skal tre i kraft den annen dag etter at slik underretning er gitt. 4. En avtalepart kan si opp denne avtale ved offisiell underretning til den annen part. Avtalen opphører seks måneder etter at slik underretning er gitt. Vedlegg Vedlegg 1-9 utgjør en integrert del av denne avtale. 15

Utferdiget i den i to originaleksemplarer på norsk montenegrisk og engelsk, med samme gyldighet for hver av tekstene. Ved uenighet om fortolkningen skal den engelske teksten gå foran. For Kongeriket Norges regjering For Montenegros regjering (...) (..) 16

Vedlegg 1 LISTE OVER DOKUMENTER SOM VED FREMVISNING ANSES SOM BEVIS PÅ STATSBORGERSKAP (ARTIKKEL 2 NR. 1, ARTIKKEL 4 NR. 1 OG ARTIKKEL 8 NR. 1) Når den anmodede stat er Norge: pass av ethvert slag (nasjonalt pass, diplomatpass, spesialpass, tjenestepass, fellespass (kollektivpass) og nødpass, herunder barns pass), identitetskort, vernepliktsbøker og militære identitetskort, sjømenns registreringsbok og skipsføreres tjenestekort. Når den anmodede stat er Montenegro: reisedokumenter utstedt etter5. mai 2008, identitetskort utstedt etter 5. mai 2008. 17

Vedlegg 2 LISTE OVER DOKUMENTER SOM VED FREMVISNING ANSES SOM PRIMA FACIE-BEVIS PÅ STATSBORGERSKAP (ARTIKKEL 2 NR. 1, ARTIKKEL 4 NR. 1 OG ARTIKKEL 8 NR. 2) Når den anmodede stat er enten Montenegro eller Norge: fotokopi av dokumenter nevnt i vedlegg 1 til denne avtale, førerkort eller fotokopi av førerkort, fødselsattest eller fotokopi av fødselsattest, ethvert annet formelt dokument som kan bidra til å fastslå vedkommendes nasjonalitet, utstedt av myndighetene i den anmodede stat, borgerbrev og andre offisielle dokumenter der vedkommendes statsborgerskap er nevnt eller klart angitt. Når den anmodede stat er Montenegro kan følgende dokumenter særlig anses som prima-facie bevis på statsborgerskap: pass av ethvert slag (nasjonalt pass, diplomatpass, tjenestepass, fellespass (kollektivpass), herunder barns pass) utstedt i perioden mellom 27. april 1992 og 5. mai 2008, og fotokopi av slike pass, identitetskort utstedt av Montenegros kompetente myndigheter i perioden mellom 27. april 1992 og 5. mai 2008, og fotokopi av slike identitetskort, vernepliktsbøker og militære identitetskort fra den montenegriske hær, sjømenns registreringsbok og skipsføreres tjenestekort. 18

Vedlegg 3 FELLES LISTE OVER DOKUMENTER SOM ANSES SOM BEVIS PÅ AT VILKÅRENE ER TIL STEDE FOR TILBAKETAKING AV TREDHLANDSBORGERE OG STATSLØSE PERSONER (ARTIKKEL 3 NR. I, ARTIKKEL 5 NR. 1 OG ARTIKKEL 9 NR. I) innreise-/utreisestempel eller liknende i vedkommendes reisedokument, eventuelt annen dokumentasjon (f.eks. fotografisk) på innreise eller utreise, billetter utstedt på navn og/eller passasjerlister fra reiser med fly, tog, buss eller båt som viser vedkommendes tilstedeværelse og reiserute på den anmodede stats territorium på en bestemt dato, offisielle erklæringer, særlig fra tjenestemenn ved grensemyndigheten og andre som kan bevitne at vedkommende har passert grensen, offisiell uttalelse fra vedkommende selv i forbindelse med en rettssak eller forvaltningssak, som viser vecikommendes tilstedeværelse eller reiserute på den anmodede stats territorium. 19

Vedlegg 4 FELLES LISTE OVER DOKUMENTER SOM ANSES SOM PRIMA FACIE-BEVIS PÅ AT VILKÅRENE ER TIL STEDE FOR TILBAKETAKING AV TREDJELANDSBORGERE OG STATSLØSE PERSONER (ARTIKKEL 3 NR. 1, ARTIKKEL 5 NR. 1 OG ARTIKKEL 9 NR. 2) beskrivelse av hvor og under hvilke omstendigheter vedkommende ble pågrepet etter innreise på den anmodende stats territorium, utstedt av de relevante myndigheter i denne stat, opplysninger fra en internasjonal organisasjon (f.eks. FNs høykommissær for flyktninger) om en persons identitet og/eller opphold, opplysninger/bekreftelse på opplysninger fra familiemedlemmer, medreisende osv., dokumenter, kvitteringer og regninger av ethvert slag utstedt på navn (f.eks. hotellregninger, timekort fra lege/tannlege, adgangskort til offentlige eller private institusjoner, kontrakt for leie av bil, kvittering på kjøp med kredittkort, o.l.) som klart viser at vedkommende har oppholdt seg på den anmodede stats territorium, opplysninger som viser at vedkommende har benyttet en reisearrangør eller et reisebyrå. 20

Vedlegg 5 LISTE OVER DOKUMENTER SOM ANSES SOM BEVIS ELLER PRIMA FACIE-BEVIS PÅ AT VILKÅRENE ER TIL STEDE FOR TILBAKETAKING AV PERSONER SOM VAR STATSBORGERE I DEN TIDLIGERE SOSIALISTISKE FØDERALE REPUBLIKK JUGOSLAVIA (ARTIKKEL 3 NR. 3, ARTIKKEL 9 NR. 4 OG ARTIKKEL 9 NR. 5) Vedlegg 5a (dokumenter som anses som bevis) fødselsattest eller fotokopi av fødselsattest, utstedt av den tidligere Sosialistiske føderale republikk Jugoslavia, offentlige dokumenter eller fotokopi av slike dokumenter, utstedt av Montenegro, den tidligere Føderale republikk Jugoslavia, den tidligere Statsunionen Serbia og Montenegro eller den tidligere Sosialistiske føderale republikk Jugoslavia, med angivelse av fødested og/eller fast oppholdssted som påkrevet etter artikkel 3 nr. 3. Vedlegg 5b (dokumenter som anses som prima facie-bevis) andre dokumenter eller attester, eller fotokopi av slike dokumenter eller attester, som viser til at vedkommende er født og/eller har fast opphold på Montenegros territorium, offisiell uttalelse fra vedkommende selv i forbindelse med en rettssak eller forvaltningssak. 21

Vedlegg 6 [Montenegros emblem] (Sted og dato) (Anmodende stats kompetente myndighet) Referanse: Til o HURTIGPROSEDYRE (Anmodede stats kompetente myndighet) ANMODNING OM TILBAKETAKING i henhold til artikkel 7 i avtalen av mellom Montenegros regjering og Kongeriket Norges regjering om tilbaketaking av personer uten lovlig opphold A. PERSONOPPLYSNINGER 1. Fullt navn (ettemavn understrekes): 2. Navn som ugift: 3. Fødselsdato og fødested: Foto 22

4. Kjønn og personbeskrivelse (høyde, øyenfarge, særlige kjennetegn osv.): 5. Også kalt (tidligere navn, andre navn vedkommende benytter, er kjent som eller går under): 6. Nasjonalitet og språk: 7. Sivilstand: 0 gift 0 enslig 0 skilt 3 enke/enkemann For gifte personer: ektefelles navn Eventuelle barn, navn og alder 8. Siste adresse i den anmodende stat: B. EKTEFELLES PERSONOPPLYSNINGER (DERSOM AKTUELT) 1. Fullt navn (etternavn understrekes): 2. Navn som ugift: 3. Fødselsdato og fødested: 4. Kjønn og personbeskrivelse (høyde, øyenfarge, særlige kjennetegn osv.): 5. Også kalt (tidligere navn, andre navn vedkommende benytter, er kjent som eller går under): 6. Nasjonalitet og språk: C. BARNS PERSONOPPLYSNINGER (DERSOM AKTUELT) 1. Fullt navn (etternavn understrekes): 23

2. Fødselsdato og fødested: 3. Kjønn og personbeskrivelse (høyde, øyenfarge, særlige kjennetegn osv.): 4. Nasjonalitet og språk: 24

D. SÆRLIGE FORHOLD VEDRØRENDE PERSONEN SOM SKAL RETURNERES 1. Helsetilstand (eventuelt behov for særlig pleie, latinsk betegnelse på smittsom sykdom, 0.1.): 2. Anses vedkommende som særlig farlig? (mistenkt for alvorlig forbrytelse, aggressiv atferd, 0.1.) E. VEDLAGT DOKUMENTASJON (Pass nr.) (utstedelsesdato og -sted) (utstedende myndighet) (gyldig t.o.m.) 2 (Identitetskort nr.) (utstedelsesdato og -sted) (utstedende myndighet) (gyldig t.o.m.) 3 (Førerkort nr.) (utstedelsesdato og -sted) (utstedende myndighet) (gyldig t.o.m.) 4 (Annet offisielt dokument nr.) (utstedelsesdato og -sted) (utstedende myndighet) (gyldig t.o.m.) F. MERKNADER (Underskrift) (Segl/stempel) 25

Vedlegg 7 [Montenegros emblem] (Sted og dato) (Anmodende stats kompetente myndighet) Referanse: Til (Anmodede stats kompetente myndighet) ANMODNING OM TRANSITT i henhold til artikkel 14 i avtalen mellom Montenegros regjering og Kongeriket Norges regjering om tilbaketaking av personer uten lovlig opphold A. PERSONOPPLYSNINGER 1. Fullt navn (etternavn understrekes): 2. Navn som ugift: 3. Fødselsdato og fødested: Foto 4. Kjønn og personbeskrivelse (høyde, øyenfarge, særlige kjennetegn osv.): 26

5. Også kalt (tidligere navn, andre navn vedkommende benytter, er kjent som eller går under): 6. Nasjonalitet og språk: 7. Type og nummer på reisedokument: B. TRANSITT 1. Form for transitt: o via luft 2. Endelig bestemmelsesstat: o via land 3. Eventuelt andre transittstater: 4. Foreslått grenseovergangssted, dato og tidspunkt for overføring, eventuell bruk av eskorte: 5. Er innreise sikret i en annen transittstat og i den endelige bestemmelsesstaten (artikkel 13 nr. 2)? o ja o nei 6. Er det kjennskap til eventuelle forhold som gir grunn for avslag på anmodning om transitt (artikkel 13 nr. 3)? o ja C. MERKNADER a nei (Underskrift) (Segl/stempel) 27

Vedlegg 8 National Police Immigration Service Norway Laissez-Passer STAT/STATE Norge/Norway/Norge Reg.nr Registration no./n d'enregistrement Gyldig for en reise fra: Norge/Norway/Norge Valid for one journey fromnalable pour un seul voyage de Til: to/å Etternavn: Name/Nom FOTO Fornavn: Photo/Photo Given name/pranom Fødselsdato: Date of birth/date de naissance Høyde: Height/Taille 28

Spesielle kjennetegn: Distinguishing marks/signes particuliers Nasjonalitet: Nationality/NationalM Adresse i hjemlandet (dersom denne er kjent): Address in home country (if known)/adresse dans le pays d'origine (si connue) StempeI Seal/Stamp Sceau/Cachet Utstedende myndighet: Politiets Utlendingsenhet/National Police Immigration Service Issuing authority/autorm de dgvrance Utstedt 1: Issued at/lieu de dgvrance Utstedt den: Issued on/date de dgvrance Underskrift: Signature/Signature Merknader/Remarks/Observations: Utstedt i henhold til Utlendingsforskriften 73 a / Issued according to the Immigration regulations 73. Harmonised with EU Council Recommendation concerning adoption of a standard document for the expulsion of third-country nationals. 29

Vedlegg 9 Montenegros reisdokument for utlendinger Obrazacbroj 15 CRNA GORA MONTENEGRO PUTNI LIST ZA STRANCA EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT FOR FOREIGNERS 000000000 Kod drtave Vrsta/type Broj putnog lista/e.t.d. No Country Code PL MNE Prezime/Surname Drtavljanstvo Nationatity Ime/Given name Dan, mjesec i godina rodenja Date of Birth Mjesto i drtava rodenja/place of Birth fotografija Pol/Gender foto 30x3Smm Mutki 2enski Male Female Datum izdavanja Date of issue Izdat od /Issued by Svojerueni potpis/signature of Bearer Vati do Valid until 30

Felleserklærin om artikkel 2 nr. 4 o artikkel 4 nr. 4 Fram til Montenegro har opprettet en diplomatisk eller konsulær stasjon på norsk territorium, vil reisedokumenter som nevnt i artikkel 2 nr. 4 bli utstedt av Republikken Serbias diplomatiske eller konsulære stasjon, i henhold til artikkel 6 i det omforente memorandum mellom Montenegro og Republikken Serbia, eller av diplomatiske eller konsulære stasjoner til andre stater som representerer Montenegro. Felleserklærin om artikkel 3 o artikkel 5 Partene vil etterstrebe å returnere enhver tredjelandsborger til hans eller hennes opprinnelsesland dersom vedkommende ikke, eller ikke lenger, oppfyller gjeldende rettslige vilkår for innreise, tilstedeværelse eller opphold på deres respektive territorier. 31