Gieldadieđut/Kommunenytt Suoidnemánnu 2007 Juli Doaimmaheaddji/redaktør: Inger Margrethe Olsen. Bardin ja govat/layout og foto: Bent Johansen. Giellabassan/språkvask: Signe Iversen, Signe E. Store. Geassi lea boahtán! Sommern er her! Geassi lea boahtán Unjárgii, vaikkovel temperatuvra ii muittut geasi. Sihkkaris geassemearka lea nuorat geat barget geassebargin gielddas. Sommeren er her, selv om temperaturmåleren sier noe annet. Et sikkert sommertegn er å se ungdom i arbeid for kommunen. Ørjan M. Trane, Hendá Smuk ja Paul Ánde Smuk leat movttegis ja viššalis reaŋggat, ja buohkat leat hui duhtavaččat bálkkáin. Ja bicepsat sturrot, boagustit gánddat geat leat movttegat go olgun besset bargat. Ørjan M. Trane, Hendá Smuk og Paul Ánde Smuk er glade og flittige drenger, og alle er storfornøyde med lønna de får. Og i tillegg vokser bicepsene, ler gutta som er glade for at de får lov til å jobbe ute.
Ráhkis álbmot! Juovllaid rájes lea áigi dušše hurgán. Leamaš ollu dáhpáhusat ja hástalusat. Mii, politihkárat leat mearridan ollu eaŋkilolbmuide ja fitnodagaide ávkin. Sávan dieđusge ahte buohkat lihkostuvvet nieguideasetguin ollášuhttimis, ja nu servet gieldda ovdánahttimis. Dálvi buktá iešalddis jo ollu hástalusaid. Čuvggodisgoahtá, ja čuovggain čuovvu buolaš ja garra biekkat. Eat dánge dálvvi beassan das. Go dál lean maŋimuš geardde čállimin sátnejođiheaddjin, de hálidan giittit gieldda ássiid ovttasbarggu ovddas.erenoamážit giittán buot min doaimmalaš servviid mat duođas barget buori barggu! Mun ferten rámidit din áŋgiris bargguid ovddas gáhkkolotteriiijjaiguin, biŋgoiguin, juovlameassuiguin, borramušbeivviiguin, festiválaiguin, básáriiguin, loppemárkediiguin ja ásttuáigge- ja lávloneahkediid ovddas! Mun oaivvildan ahte dii lehpet čanastagat mat dollet min čoahkisin ja doaimmas. Giittán maiddái ealáhusorganisašuvnnaid buriid čoahkkimiid ovddas. Lihkku áin gelddolaš prošeavttaiguin sihke sávzadoaluin, guolástemiin, boazodoaluin ja mátkkoštanealáhusain. Govva/foto: Bent Johansen Kjære alle sammen! Tiden etter jul har gått svært fort, den har vært innholdsrik og utfordrende. Vi politikere har fattet mange vedtak til fordel for enkeltpersoner og bedrifter. Selvsagt har jeg et inderlig håp om at de alle skal lykkes med sine drømmer og på den måten være med på videreutvikling av kommunen vår. Etterjulsvinteren er i seg selv utfordrende. Lyset vender tilbake, og med lyset kommer også kulde og sterke vinder. Ingen av delene har unngått oss denne gangen heller. Ettersom dette er siste gang jeg som ordfører skriver innlegg i Kommunenytt, vil jeg benytte anledningen til å takke kommunens innbyggere for samarbeidet. Særlig vil jeg rette en takk til alle våre aktive lag og foreninger som virkelig gjør stor innsats! Jeg ser opp til dere for deres iherdige arbeid med kakelotterier, bingoer, matdager, julemesser, festivaler, hobby- og sangkvelder, basarer og loppemarkeder! Jeg mener at dere er limet som holder oss sammen og holder oss i ånde. Jeg ønsker alle lag og foreninger lykke til med de utallige prosjekter dere har, og håper at dere fortsatt vil stå på, og at dere belønnes for deres innsats. Jeg vil også takke næringslivets organisasjoner som jeg har hatt konstruktive møter med. Lykke til med spennende prosjekter både innen saueavl, fiskeri, reindrift og reiseliv som kommer i nærmeste framtid! Giittán maiddái hálddahusa; ráđđealbmá ja doaibmajođiheaddjiid nana barggu ovddas maid dahkabehtet min buohkaid ovddas, ja erenoamážit min mánáid ja boarrásiid ovddas. Maŋŋá čavččaválgga lea eará olmmoš mu sajis. Mun sávan sutnje lihkku hastaleaddji bargguin láidet Unjárgga gieldda boahtte njeallja jagi! Giittán iežan ovddas ja sávan buohkaide buori ja liegga geasi! Jeg vil også takke administrasjonen med rådmannen og virksomhetslederne for samarbeidet og for den formidable innsatser dere gjør for oss alle; særlig for våre barn og for de eldre. Etter valget til høsten vil en annen overta min stol. Jeg ønsker vedkommende lykke til med det utfordrende arbeidet det er å lede Nesseby kommune inn i de neste 4 årene! Takk for meg og med ønske om en god og varm sommer til dere alle! Ann Jorid Henriksen Sátnejođiheaddji Ann Jorid Henriksen Ordfører Hilde Birgitte Store ja/og Hugo Michelsen leaba ožžon kr. 10 000,- vuosttašgearddeásaheaddjiid álggahandoarjja har mottatt kr. 10 000,- i etableringstilskudd for førstegangsetablerere Ovdagoddi juolloda Jegerstua våpenspesialisten AS:ii álggahandoarjja kr. 200.000,- gokčat gelbbolašvuođaloktemii ja bálkái álggahanjahkái 2007. Formannskapet innvilger Jegerstua våpenspesialisten AS ett etableringstilskudd på kr. 200.000,-. til dekning av kompetanseheving og egen lønn i oppstartsåret 2007. Clyte G. Johansen ja/og Jan-Inge Johansen leaba ožžon kr. 10 000,- vuosttašgearddeásaheaddjiid álggahandoarjja har mottatt kr. 10 000,- i etableringstilskudd for førstegangsetablerere Formannskapet innvilger Jegerstua våpenspesialisten ett tilskudd på kr. 32.000,- som utgjør 50% av kostnadsoverslaget på kr. 64.000,- til utvikling av nettløsning.
UNJARGGA GIELDDA/NESSEBY KOMMUNE TELEFOVNNAT/TELEFONER Guovddaš/sentralbord 78959500 - Telefax 78959590 Ann J Henriksen Ordf. 90069501 Stian Lindgård Rådm. 47752268 501 505 NJUNNOŠBARGOVEAHKA/STAB Matti Dikkanen 40482440 530 Mari-Ann Nilssen Id Beate Banne Reidulf Olsen Bente Levorsen 41044478 510 510 565 518 Bjørn S Mathisen 97119957 500 Britt I Olsen 45859207 522 Sten G Olsen 90894053 517 Berit R Nilssen Odd Steinar 531 563 SERVODATOVD./SAMFUNNS SERVODATOVD./SAMF.UTV rutv. Odd A Dikkanen 92628647 78782521 Jonny Grimsø Atle Larssen Inger M Olsen Signe Iversen Jane Juuso Signe Store Bent Johansen 78782522 569 78782526 78782527 78782525 78782528 78782529 EKONOMIIJJA/ØKONOMI Sissel Saua Vivian Erlandsen Heidi Mannsverk Nelly Dikkanen Kari Moan Irene Kalliainen Knut Store Erna Bergstø Lill-Ragnhild Kristiansen FAX økonomi REVISJONEN 540 541 568 543 544 546 547 548 545 591 582 VEAHKKEB./HJELPETJENESTEN Silvana Roska 535 Liv R Aune 519 Hege Bakken 533 Merethe/Maren 534 Berit M Siri 536 Lillian Teigstad 532 Ranveig B Varsi 581 FAX Hj.tj. 589 Pauserom hj.tj. 566 TEKNISK TEKNIHKÁLAŠ/TEKNISK Oddleif Nilsen 92632306 Eli Bomban Jarl E Roska 48039245 Jan I Johansen 90605785 Torbjørn Huru 90629160 Einar Hansen 99515902 Øystein Eriksen 92030666 Gudleif Iversen 99515903 Geir Nilsen 46418523 Kjell R Henriksen 45287132 Hangaren Brannstasjon KARLEBOTN STUORRAV. SKUVLA/KARLEBOTN SKOLE SKOLE Laila Smuk 651 Lærerrom 652 Vaktmesterrom 656 NESSEBY UNJÁRGGA SKOLE SKUVLA/NESSEBY SKOLE Arvid Pleym 601 Lærerrom 602 Mobil Nesseby skole 93248899 Skolefritidsordninga 605 Vaktmesterrom 606 MÁNÁIDGÁRDI/BARNEHAGEN Sølvi Suongir FAX Dagmar Trane VSM Kjersti Schanche Elna Thrane Mia Krogh Roger Person Vaktmesterrom GIRJERÁJUS/BIBLIOTEKET Torunn Smuk/ Reidun Jakobsen Kontor bibliotekbussen Bibliotekbussen DIVERSE Fritidsklubben Sletta 561 521 567 564 583 78958006 78958006 78958006 78958006 656 78958006 585 78959191 78959194 520 78959922 78959920 78959924 78959923 78959925 584 78958114 93248612 78959610 OADJOK./TRYGDEKONTORET Marina Ingilæ Wenche Johansen FAX trygdekontoret 570 572 579 Kommunestyresalen Kantina Serverommet 525 526 550
Dearvvašvuođaguovddáš Helsesenteret Dearvvašvuođabálvalus - helsetjenesten: Čállit/Legesekretær Berit Hansen/Heidi Olsen 789 59800 Gielddanjunnošdoavttir/Kommuneoverlege Geir I. Aleksandersen 789 59800 Doavttir/Lege Kjell Magne Johnsen 789 59800 Turnusdoavttir/Turnuslege Ingrid Skarstein 789 59800 Dearvvašvuođadivššár/Helsesøster Heidi Jernsletten 98208800 789 59805 Laboratoriet 789 59806 Trådløs 789 59823 Telefax 789 59801 Dikšun-ja fuolahusbálvalus virksomhet for pleie og omsorg: Eirin Noste 789 59810 Ossodat/Avdelingen 789 59811 Jođiheaddji/Virksomhetsleder Lene J. Bergmo 46415985 789 59813 Bente Larsen 789 59814 Linn J. Moutka 92298670 789 59812/838 Fysioterapeut Svein Kårtvedt 930 66011 Veahkkeneavvoguovddáš/Hjelpemiddelsentralen 789 59808/814 Inkeri Mikkola 93240158 789 59818 Elen Balto 789 59821 Telefax 789 59802 Girkogovat Unjárgga girku 150 jagi ávvudeapmi boahtte jagi lea dieđusge Unjárgga 2008 kaleandára lunddoláš fáddá. Dán oktavuođas bivdit mii olbmuid luoikat midjiide boares dahje ođđa govaid girkomeanuin. Govaid sáhtát buktit midjiide dahje sáddet dán čujuhussii; Isak Saba guovddáš, 9840 Vuonnabahta, dahje E-mailii; isaksaba@nesseby.kommune.no Kirkebilder Nesseby kirkes 150 års jubileum neste år er naturligvis temaet i Nessebykalenderen 2008. I den forbindelse håper vi at folk kan låne oss gamle eller nye bilder fra kirkeseremonier. Bildene kan dere komme med til oss, eller sende til adr.; Isak Saba senteret, 9840 Varangerbotn eller E-mail; isaksaba@nesseby.kommune.no Govva/bilde: Siv-Irene Andersen Ovdagoddi juolloda Arild Nilssenii doarjja kr. 32.760,- mii lea 20% oppalašgoluin kr. 163.800,- oastit muhkiidbiđgejeaddji. Formannskapet innvilger Arild Nilssen ett tilskudd på kr. 32.760,- som utgjør 20% av kostnadsoverslaget på kr. 163.800,- til innkjøp av tørrgjødselspreder. Ovdagoddi juolloda Boazu AS:ii doarjja kr.50.000,- mii lea 25% oppalašgoluin mii lea kr. 200.000,- viidáset nállášuhttin ovdaprošektii. Formannskapet innvilger Boazu AS ett tilskudd på kr. 50.000,- som utgjør 25% av kostnadsoverslaget på kr. 200.000,- til forprosjekt for videreforedlingsanlegg. Øystein Nilsen oažžu 70 % doarjja goluin oastit mielkeearri. får et tilskudd på 70% av kostnadene til kjøp av melkekvote. Ovdagoddi juolloda maid Øystein Nilsen:ii doarjja kr. 51.000,- mii lea 15% oppalašgoluin mat leat kr. 339.140,- náveha válbmemii. Formannskapet innvilger også Øystein Nilsen ett tilskudd på kr. 51.000,- som utgjør 15% av kostnadsoverslaget på kr. 339.140,- til ferdigstilling av fjøs. Ovdagoddi juolloda Unjárgga searvegodderáđđái doarjja kr. 27.000,- girkogeainnu divvut Formannskapet innvilger Nesseby menighetsråd et tilskudd på kr. 27.000,- til utbedring av vei til kirka
Liidni fállá albma gálvvuid Ođđa duodjebuvda Liidni Vuonnabađas vuovdá albma gálvvuid, ja rahpanbeaivve moddjái beaivválaš jođiheaddji Eirin Noste dego beaivváš. Leamašan hirbmat hušša dáid maŋemuš beivviid muitala Eirin Noste, muhto buot leat šaddan aiddo nugo son lei jurddašan. - Dat mat eai leat velá sajis, bohtet dađistaga, dadjá Eirin mojunjálmmiid. Liidni buvdda siskkabealli ja málle muittuha lagaš sámi birrasa ja vissásit leat geavahuvvon luonddus vižžon ávdnasat. Liidni áigu vuovdit sàmi duoji, gođa- ja náhkke/sistebuktagiid ja eará litnaduodje ávdnasiid, nugo láđđiid/ tøijjaid, láiggiid, kvaliteahttabuktagiid ja mátkemuittuid/souveniraid. Dáppe gávnnat hálbbit ja divrasat gálvvuid iešguđetge dárbui. 12 báikkálaš duojára buktet Liidnái iešguđetgelágán gárvves dujiid, muhto fidnetge oastit maid eará buktagiid ea.ea ráhkaduvvon dološsávzza náhkiid. Jos diŋgot de sii gorrot Unjárgávttiid ja luhkaid, rissot silkkiid dahje ráhkadit boahkániid. Eirin sáhttá maid veahkehit eará duojáriin diŋgot Unjárggáktái, Deanu/ Buolbmátgáktái ja MáttaVárjjat gáktái ávdnasiid. Dát guoská maid eará gálvvuide; jos sis ii leat, sáhtán mun veahkehit dáid skáhppot, dadjá Eirin. Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen Liidni byr på ekte varer Nybutikken Liidni i Varangerbotn byr på ekte varer, og daglig leder Eirin Noste strålte som en sol på åpningsdagen. Eirin Noste sier at det har vært mye stress de siste dagene, men at alt er blitt slik hun hadde tenkt det skulle bli. - Det som nå ikke er på plass, kommer nok etterhvert, sier en glad Eirin. Inventaret og stilen til Liidni er av lokalsamisk preg og selvfølgelig da i en del naturmaterialer. Liidni skal selge sàmi duodji, strikkevarer, skinnprodukter og annet utstyr og tilbehør som en trenger til kofta, garn, metervarer, kvalitetsgaveartikler og souvenirer. Alt dette er i alle prisklasser og til enhver sitt behov. 12 lokale duodjiprodusenter leverer forskjellige produkter til Liidni, både ferdige produkter og andre råvarer (bl.a. villsauskinn fra Nesseby). De vil sy og lage på bestilling (Nessebykofter, belter, koftetørkler, og luhkka)og Eirin kan også være behjelpelig med å videreformidle bestillinger til andre produsenter av utstyr og tilbehør til både Nessebykofta, Tanakofta og Sør-Varangerkofta. Dette gjelder andre varer også; det de ikke har, kan jeg være behjelpelig med å skaffe, sier Eirin. Ovdagoddi juolloda Várjjat ferie- og fritidssenter: ii doarjja kr. 18.000,- mii lea 20% dárkkistuvvon oppalašgoluin kr. 90.000,- oastit meahccefievrru, muohtaskohtera ja tráktora. Várjjat ferie- og fritidssenter oažžu maid 25% doarjja mii lea kr. 38 000,- oppalašgoluin kr 145 000,- oastit doaibmaávdnasiid. Formannskapet innvilger Varjjat ferie- og fritidssenter ett tilskudd på kr. 18.000,- som utgjør ca. 20% av revidert kostnadsoverslage på kr. 90.000,- til kjøp av terrengbil, snøscooter og traktor. Varjjat ferie- og fritidssenter innvilges også et tilskudd på 25% som utgjør kr 38 000,- av kostnadsoverslaget på kr 145 000,- til kjøp av aktivitetsutstyr. Ovdagoddi juolloda Duojáriid Dállui doarjja kr. 19.100,- mii lea 50% dárkkistuvvon oppalašgoluin mat kr. leat kr. 38.200 duodjekurssalágidemiide. Formannskapet innvilger Duojariid Dallu ett tilskudd på kr. 19.100,- som utgjør 50% av revidert kostnadsoverslag på kr. 38.200,- til arrangement av kurser innen duoddje. Ovdagoddi juolloda Villa Arctic:ii doarjja kr. 125.000,- mii lea sullii 50% dárkkistuvvon oppalašgoluin mat leat kr. 250.000,- veajehatrusttega ovdaprošektii Ođđajogas. Formannskapet innvilger Villa Arctic ett tilskudd på kr. 125.000,- som utgjør ca. 50% av revidert kostnadsoverslag på kr. 250.000,- til forprosjekt for smoltanlegg i Nyelv.
Ráftebeale báikevisti váldo atnui Maŋŋá go measta jagi lea bargan visttiin, de váldet dál ráftebealeolbmot báikevistti atnui. Henny Eliassen muitala ahte sii leat atnán hui ollu áiggi gárvvistit vistti, ja leat movttegat go dál oaidnigohtet geaži dán barggus. - Mis lea 25 jagi ávvodeapmi dán jagi, ja ávvodoalut galget visttis dollojuvvot čakčamánus. Henny muitala ahte lassin miellahtučoahkkimiidda, de galget atnit vistti e.e. kurssadoaluide, ja maiddái láiguhit vistti earáide. Loppemárkedii geassemánu 9. beaivve dárbbašedje maiddái stuorratealttá, ja dán ledjege ceggemin go moai guovlladeimme. Govas oaidnit/på bildet: Sigrid Iversen, Magnar Bakken, Henny Eliassen ja/og Anita Lehto. Adobe Photoshop Elements Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen Sørsiden bygdelags hus tas i bruk Etter snart et års dugnadsarbeide tas Sørsiden bygdelags hus nå i bruk. Henny Eliassen forteller at de har brukt et utall av dugnadstimer på å ferdigstille huset. Vi har 25 års jubileum i år, og det skal vi markere her i september. Henny forteller også at huset skal brukes til bla. kursarrangementer i tillegg til medlemsmøter. De vil også leie ut huset til andre. Til loppemarkedet som ble arrangert 9.juni trengte man dog også et stortelt, og dugnadsgjengen var opptatte med å reise dette da vi var på besøk. På bildet ser vi Sigrid Iversen, Magnar Bakken, Henny Eliassen og Anita Lehto. Ovdagoddi juolloda Kirsti Vikii doarjja kr. 103.000,- mii lea 75% oppalašgoluin, mat leat kr. 137.250,- álggahit duodjefitnodaga. Formannskapet innvilger Kirsti Vik ett tilskudd på kr. 103.000,- som utgjør 75% av kostnadsoverslaget på kr. 137.250,- til etablering av håndtverksbedrift. Ovdagoddi juolluda Grasbakken hytte- og båtutleie: ii kr. 24.700,- doarjjan, mii lea 20% goluin mat leat kr. 123.500,- muohtaskohtera ja reaga oastimii. Formannskapet innvilger Grasbakken hytte- og båtutleie et tilskudd på kr. 24.700,-, hvilket utgjør 20% av kostnadsoverslaget på kr. 123.500,- til innkjøp av snøscooter og slede/doning Ovdagoddi juolloda Varanger bildemontering: ii doarjja kr. 182.000,- mii lea 25% oppalašgoluin kr. 728.000,- oastit háŋgara ja ja biergasiid biillabođđenrusttet álggaheapmái. Formannskapet innvilger Varanger bildemontering ett tilskudd på kr. 182.000,- som utgjør 25% av kostnadsoverslaget på kr. 728.000,- til kjøp av hangaren og utstyr for etablering av bildemonteringsanlegg. Ovdagoddi juolloda Eirin Nostei stipeandda kr. 200.000 álggahit duodjebuvdda Vuonnabahtii. Formannskapet bevilger Eirin Noste et stipend på kr. 200.000 til etablering av duoddjibutikk i Varangerbotn.
Rissebávtte hyhttá ja fanasláigohat lea áibbas dievva gussiiguin suoidnemánus Rissebávtte hyhttá ja fanasláigohaga eaiggátguovttos Anne Line ja Freddy Eliassen leaba duhtavaččat, ja dovddasteaba ahte várrogas rahpan mannan geasi dušše galbbaiguin, leamašan ávkin dán geassái. - Diimmáš mátkkálaččat bohtet ruovttoluotta maid dán jagi ja leat eanet olbmot velá fárus, dadjá Anne Line. Dán nuorra páras leat viiddidanplánat. Hukset eambbo hyhttáid, oastit fatnasiid ja eará dárbbašlaš ávdnasiid. Dasa lassin áiguba geavahit ollu searaid vuovdit vásáhusmátkkiid. Oassi plánain lea mátkeealáhus birra jagi. - Mii sáhttit fállat oahpisteaddji bivdo- ja oaggunmohkiide meahcis. Mis lea maid ovttasbargu báikkálaš krabbabivdiiguin, ja sáhttit váldit mátkálaččaid fárrui bivdit krappaid. Lea fanas muhtun jávrris meahcis, nu ahte doppe lea vejolaš šlivgut gáttis ja maiddái suhkat fatnasiin ja oaggut, muitala Freddy. Ofelaston mátkkit Rissebávttesullui lea jo oassin fálaldagain, son lasiha. Turisttat dáhtošedje dálvevásáhusaid, muitala Anne Line. - Garra dálkkit ja muohtaborggat geasuhit olbmuid. Go olbmot eanáš leat náđđon liegga stohpui, vigget turisttat olggos vásihit albma dálvvi, muhto sii maid ohcet jaskesvuođa, muitala Anne Line. Freddy muitala sis lea áigumuš lágidit čuoiganskuvlla. Dán oktavuođas lea oassi báhčinčuoigan riikasearvvis diŋgon saji dálvái, son muitala. Kafeadoaibma lea maid ođđa plánain fárus. Mátkkálaččat galget beassat máistit muhtin sámi árbevirolaš borramuša, dadjá Anne Line. Soai jáhkkiba duođas ahte dát plánejuvvon viiddideapmi lihkustuvvá bures. - Moai dovddastetne ahte visot leat áddjái, muhto dađistaga buot sajáiduvvá, dadjaba movttegit. Grasbakken hytte og båtutleie fullbooket i juli Fornøyde eiere av Grasbakken hytte og båtutleie, Anne Line og Freddy Eliassen konstaterer at den forsiktige åpninga med bare skilting sist sommer bærer frukter nå i år. - Fjorårets turister kommer tilbake og har flere med seg, sier Anne Line. Det unge paret har store utvidelsesplaner. I tillegg til å utvide virksomheten fysisk, med flere hytter, båter og andre fasiliteter, vil de satse sterkt på å selge opplevelsesturer. Helårsturisme er en del av planene. - Vi kan tilby guidede jakt- og fisketurer på fjellet. Vi samarbeider også med lokale krabbefiskere slik at vi kan ta med oss turistene på krabbefiske. Vi har en båt på et fiskevann på fjellet, slik at turister kan fiske både fra land og båt, sier Freddy, som forteller at de allerede tilbyr guidede turer til Gressbakkenholmen. Anne Line forteller at turistene etterspør vinteropplevelser. - Folk er svært fasinerte av snøstorm og uvær. Da vi aller helst vil sitte inne rundt vedovnen, vil turistene ut og oppleve skikkelig vinter, sier Anne Line og legger til at turister søker stillhet. Freddy forteller at de også har planer om å arrangere skiskole. I denne sammenhengen forteller han at deler av skiskytterlandslaget allerede har bestilt plass for vinteren. I de nye planene inngår også kafedrift. - Vi vil la turistene få smake noen av våre tradisjonelle samiske matretter, sier Anne Line. Ekteparet har klokketro på at den planlagte utvidelsen av virksomheta vil slå an. - Vi innser at ting tar tid, men etterhvert vil vi ha alt på plass, sier de optimistisk. Grasbakken hytte og båtutleie har egen hjemmeside; www.grasbakken.com Ta kontakt på tlf. +4793499166 eller 934 12272 Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen
Varjjat Ferie og Fritid doaibmá hui bures Varjjat Ferie og Fritid lea doaibman jagi, ja lihkostuvvá hui bures. Lassin idjadansajiide ja fálaldagat turisttaide áigu fárgga bárttaid hukset gos leat buot áigeguovdilis veahkkeneavut. Eaiggát Atle Larssen lea hui duhtavaš doaimmain dássášii ja sus lea buorre mokta ja ollu plánat boahtteáigái. Son muitala ahte jahkásaš doaibma lea lihkostuvvan hui bures. Mus ledje dievva olbmot geat ásse dáppe moadde mánu dálvit. Dat ledje suoma geaidnodoaimmahaga Tieliikelaitosa bargit. Sii lokte áiggi hui bures, ja sii vel gárvvistedje munnje sávnni mainna ieš in lean ollásit geargan. Larssen dadjá ahte lassin idjadansajiide, son áigu maid fállat turisttaide vásáhustuvrraid. Son lea alggahan ovttasbarggu gielddaolbmuiguin vai son sáhttá fállat sihke fatnasiid láiguhit ja beatnagiiguin vuodjit, ja dađistaga maid eará fálaldagaid. Vuonas lea vuogas kitet, sihke geassit ja dálvit. Mun lean ieš maid geahččalan kitet dán dálvvi, ja jáhkán dát erenoamáš fálaldat geasuha turisttaid. Larssen ii áiggu dušše turismaealáhusain bargat. Bárttaid maid áigu hukset galget šaddat buorit dálveásodagat ja daid son áigu fállat o.m.d. gieldda oanehisáigge bargiide. Vejolašvuođat leat ollu. Bárttaid sadji mearragáttis addá lagašvuođa merrii, mii lea dehálaš máŋgasiidda, oaivvilda Larssen ja muitala mearragoaskima birra mii dávja seaivu dása. (Bođii dalle maid go mii galledeimmet Atle Larssena!) Varjjat Ferie og Fritid:as lea iežas ruovttusiidu; www. varjjat.com Telefovdna: +47 78958124/ +47 92653086 Varjjat Ferie og Fritid i full blomst Ettåringen Varjjat Ferie og Fritid er i full blomst. I tillegg til eksisterende overnattingsplasser og tilbud til turister, er hyttebygging med alle moderne fasiliteter rett om hjørnet. Eier Atle Larssen er storfornøyd med drifta hittil, og han er optimistisk og har store planer for fremtida. Han sier at den ettårige drifta har gått over all forventning. Jeg hadde f.eks. fullt belegg i et par måneder i vinter, da de finske arbeiderne ved Tieliikelaitos bodde her. De stortrivdes, og fikk til og med orden på badstua jeg ennå ikke hadde helt i stand. Larssen sier at han i tillegg til utleie av overnattingsplasser, vil satse på å tilby turister opplevelsesturer. Han har etablert et kontaktnett i kommunen slik at han kan tilby både båtutleie, hundekjøring og etterhvert også andre ting. Fjorden er jo utmerket for kiting, både sommer og vinter. Jeg har selv vært ute på kitingturer på fjordisen nå i vinter, og jeg har stor tro på at dette orginale tilbudet vil være med på å få turister til å komme. Larssen satser ikke bare på turister. De planlagte hyttene vil være utmerkede vinterboliger, og han vil tilby disse til leie for f.eks. kortidsansatte i kommunen. Mulighetene er mange, og beliggenheta på strandkanten gir en nærhet til sjøen, noe som for mange er viktig, mener Larssen og forteller om havørna som stadig lander der. (Den var der da vi besøkte Atle Larssen!) Varjjat Ferie og Fritid har egen hjemmeside; www. varjjat.com Kontakttelefon; Tlf.: +47 78958124/ +47 92653086 Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen
Black Sheeps áigu šaddat buoremussan Min beakkán ja čeahpes rockajoavku Black Sheeps :s leat stuorra áigomušat. Buoremussan áigot šaddat, ja vuosttaš lávki lea CD ráhkadit. Mii áigut ráhkadit eanet lávlagiid jađe ohcat ruđaid ráhkadit DEMO. Dávjá lávlagat riegádit hárjehalladettiin, ja vaikko nuorain leat stuorra áigomušat, de leat liikká realisttálaččat. Mii fertet hui ollu hárjehallat vai ovdánat ja šaddat čeahpibut, lohket joavkku nuorat Agnete Johnsen, Viktoria Eriksen, Alexander Tourigin ja Emelie Nilsen Black Sheeps vil til topps Vår populære og dyktige rockeband Black Sheeps stiler høyt. Til topps skal de, og CD er første målet. Vi skal lage flere sanger og så søker vi på penger til å lage en demo, forteller de. Sangene blir ofte til ved improvisasjoner når de øver, og selv om ungdommen har store planer, har de bena godt plantet på jorda. Vi må øve mye mer slik at vi utvikler oss og blir bedre, sier gruppa som består av Agnete Johnsen, Viktoria Eriksen, Alexander Tourigin og Emelie Nilsen. Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen
The BlackSheeps čájehedje čehppodagaset Troandimis The Blacksheeps ledje jáhkkemeahttun čeahpit UKM:a gilvvuin Troandimis. Agnete, Emelie, Aleksander ja Viktoria ožžo stuorra fankluppa ja olbmot spežžo gieđaid viššalit maŋŋá juohke lávdeloaiddasteame. The BlackSheeps joavku oassálaste riikagilvvuide Troandimis geassemánu 7b.gitta 9 b. rádjái. Kenneth Varsi oassálastii maid gilvvuide njuorjohápmásaš sohkarlihtiin. Bearjadaga tii. 12.00 lávllui joavku Olavshallen:is ja 1.200 guldaleaddji besse gullat Gold Lion lávlaga. Vaikko jietna lei váháš heittot, dasto buoret lei joavku. Joavku lei hui bivnnut guldaleaddjiid gaskkas, go sii doško gieđaid viššalit. UKM:a doaimmahat čállá ná iežaset ruovttusiidduide: The Blacksheep lea rockenjaovku, ja joavkku lahtuid namat leat Victoria (14), Agnete (12), Emelie (14) ja Alexander (13). Buohkat ledje hirbmat čeahpit, vaikko sii leat álgonuppelot-jahkkásaččat de dat lei jáhkkemeahttun bures. Lávvardaga lei olgokonsearta Ilaparken:is. The BlackSheeps čuojahedje fas hui bures ja guldaleaddjit lihkojedje go čuojahedje Gold Lion ja Led Zeppelin inspirerejuvvon Woman lávlagiid. UKM:a doaimmahat čállá čuovvovačča: Joavku mii lei hirpmuslaš buorre, lei The BlackSheeps Finnmárkkus eret...nuorra lávlu jietna lei čielggas ja nanus. Min mielas ledje sii buoremusat sullii guokte tiibmosaš konsearttas. Joavkku máidnodaguid geažil válljejuvvojedje čuojahit studeanttaservodatvisttis lávvordat eahkeda, okta daid 5 joavkkuin. Blacksheeps čuojahedje fas bures ja guldaleaddjit spežžo gieđaid ja dáncu julggiiguin maŋŋá. The BlackSheeps imponerte i Trondheim The Blacksheeps gjorde en fantastisk innsats under Ungdommens Kulturmønstring i Trondheim. Agnete, Emelie, Aleksander og Viktoria fikk en stor fanklubb og trampeklapp under sine opptredener. The BlackSheeps deltok på landsmønstringen i Trondheim 7-9 juni sammen med Kenneth Varsi som deltok på kunstutstillingen med sin sukkerkopp utformet som en sel. Fredag kl. 12.00 var fremførte bandet melodien Gold Lion for ca. 1.200 tilhørere i Olavshallen. Selv om lyden var noe dårlig, gjorde bandet en meget bra innsats og ble belønnet med stor applaus av begeistrede tilhørere. UKMs redaksjon skriver følgende på sine hjemmesider: The Blacksheep er et rockeband, som består av Victoria (14), Agnete (12), Emelie (14) og Alexander (13). De var alle utrolig bra, selv om de bare er 12-14 år gamle så var dette meget imponerende Lørdag var det tid for utekonsert i Ilaparken. The BlackSheeps spilte opp til sitt aller beste og publikum stortrivdes når gruppa fremførte Gold Lion og en gnistrende versjon av Wolfmother-låten Woman. UKMs redaksjon skriver følgende: Et band som virkelig imponerte osss var The BlackSheeps fra Finnmark,...Stemmen til den unge vokalisten var moden og sterk. Dette var et høydepunkt under den drøyt to timer lange konserten. På grunn av sine prestasjoner ble bandet, som et av 5 musikalse innslag, valgt ut til å spille i studentersamfunnet på lørdags kveld. Blacksheeps imponerte igjen og fikk trampeklapp av et begeistret publikum. Čállán/tekst: Oddleif Nilsen Govva/foto: Oddleif Nilsen
Ollu doaimmat Nesseby hagelagas Nesseby hagelagas leat su.30 doaimmalaš lahtu. Lassin dasa ahte iežaset dáluid birra čiŋahit čáppa šattuiguin, de leat maid čorgen girkogárddi. Hui ollu olbmot ledje mielde čorgemin, ja dát lihkostuvai hirbmat bures, muitala searvvi jođiheaddji Asbjørn Gaski. Sii leat maid fállan čiŋahanveahki gávppiide Vuonnabađas. Maiddái gildiige leat fállan čábbodit gieldda guovddášbáikki, Vuonnabađa. Asbjørn Gaski muitala ahte sii álggahedje searvvi 24 jagi dassái, muhto šadde váttisvuođat gávdnat jođiheaddji. Searvvi hávdádančoahkkimis golbma jagi dassái, mieđihin vuolgit jođiheaddjin. Dan rájes leat ođđasit ealáskahttán searvvi, ja mis lea dál olles doaibma čoahkkimiiguin mas háleštat mo lea šattuid gilvit galbma Unjárggas, ja lahttut lonuhallet šattuid. Mii vuolgit studiemátkkiide, ja mis lea dávjá olggobeale šaddočeahpit guossis, muitala Gaski. Son lohká searvi leat buot unjárlaččaid várás, ja son doaivu ahte eanet nuorat dađistaga čájehit beroštumi. - Eanet aht eanet olbmot fuomášit ahte lea seamma dehálaš go lea fiinnis vistte birrago vistte siste, lohká Gaski loahpas. Jegerstua ijastaddanbáiki Lea áin vejolaš ijastaddat Jegerstuas Vuonnabađas, vaikkovel kafea lea sportagávpin šaddan. Jegerstua ijastaddanbáikkis leat gávcci lanja, juohke lanjas lea dušša ja hivsset, oktasaš kievkkan ja TV-stuá. Lassin lea velá smávva ásodat. Jegerstua lea gieldda guovddášbáikkis, Vuonnabađas. Liikká lea lahka guolástan- ja bivdobáikkiide, ja earáge doaimmaide gielddas. - Leat ollusat geat tiŋgojit lanjaid, muhto turisttat ja earátge geat bohtet meattil ijastaddet maiddái dás, vaikko eat leat vel gálbbaid bidjan, lohká eaiggát Tor Gunnar Henriksen. - Mis lea maid gávpelatnja láigomassii ovddeš kioskkas. Telefuvdna; 78958008 Mob.: 97060164, E-poasta: jegerstua@c2i.net Stor aktivitet i Nesseby hagelag Nesseby hagelag har ca. 30 betalende og aktive medlemmer. I tillegg til å dekorere egne boliger med vakre blomster, har de også ryddet opp og pyntet på kirkegården. Det var svært mange som deltok, og det var virkelig et vellykket tiltak, sier hagelagets leder Asbjørn Gaski. De har videre henvendt seg til næringsdrivende i Varangerbotn og til kommunen med tilbud om forskjønnelse av kommunesenteret. Asbjørn Gaski forteller at hagelaget starta opp for 24 år siden, men fikk etterhvert problemer med å rekruttere ledere. På hagelagets begravelsesmøte for ca. tre år siden, sa jeg meg villig til å være leder. Vi har siden revitalisert laget, og er nå i full aktivitet med møter der vi bla. utveksler erfaringer med planting i kalde Nesseby, og medlemmene bytter også planter seg imellom. Vi reiser på studieturer og har ofte besøk av eksterne planteeksperter, forteller Gaski. Han sier videre at hagelaget er for alle kommunens innbyggere, og han håper at flere unge etterhvert melder sin interesse. - Det går opp for stadig flere at det er vel så viktig å ha det fint rundt husene sine som inni, sier Gaski tilslutt. Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen Jegerstua overnatting Det er fortsatt mulig å overnatte på Jegerstua i Varangerbotn, selv om kafeen er blitt til sportsbutikk. Jegerstua overnatting kan tilby 8 rom med dusj og toalett, felles kjøkken og TV-stue. I tillegg har de en liten leilighet. Beliggenheten i Varangerbotn er sentral, men likevel et fint utgangspunkt for jakt/fiske og annen aktivitet i kommunen. - Vi har et godt belegg av gjester som bestiller rom, men også turister og tilfeldig forbipasserende kommer til oss, selv om skiltene om romutleie enda ikke er blitt satt opp, sier eier Tor Gunnar Henriksen. - Vi har for tiden også et foretningslokale til leie i lokalet til den tidligere kiosken. Kontakttelefon; Tlf.: 78958008 Mob.: 97060164, E- post: jegerstua@c2i.net
Liidne kursa Miessemánu 3. beaivve lágidii Isak Saba guovddáš mo bidjat liinni - kurssa. Dasa lei stuorra berošteapmi go lagabui golbmalot olbmo serve kursii. Marit Guttorm lei čeahpes ja buorremielalaš oahpaheaddji. Doallat fas ođđa kurssa maŋŋá luomečoaggima, muhto ovdal Vuonnamárkaniid, mat leat čakčamánu 1. beaivve. Tørklekurs 3.mai arrangerte Isak Saba senteret hvordan sette på seg tørkle -kurs. Interessen var formidabel. Hele 30 personer deltok. Marit Guttorm var en dyktig og blid lærer. Senteret arrangerer et nytt kurs etter multebærplukkinga, men før Vuonnamárkanat som går av stabelen 1. september. Čállán/tekst; Signe Store ja/og Jane Juuso ******** Lieđđeparadiijás Fuoiknjárggas Blomstereldorado i Bunes Go galledat Leo ja Therese Pettersen Fuoiknjárggas, de leat boahtán fáhkkestaga dego lieđđeparadiijásii. Stuorra šaddoviesus guovlladit geasselieđážat duháhii mielde smávva ruoná plastalihtážiin, ja stuorát lieđit oidnojit fas muhtun eará viesus. Leo ja Therese álggiiga dáinna doaimman smávvát 1985:as ja eanet ámmátlaččat 1989 rájes. Sudnos lea buvda Čáhcesullos, ja lassin vuovdiba njuolga earáide. Ovdamearkka dihte vuovdiba sullii 7000 lieđi Bearalveage hagelagii. Leo Pettersen muitala iežaska gilvit sullii 25 000 geasselieđi jahkásaččat, ja nagadit vuovdit measta buot ovdalgo gávppašanáigodat lea vássán. Lea veara lieđđeparadiijása galledit. Vaikkovel olgun lea jiekŋagalmmas, dát čába lieđit beanta liggejit ja movttáskahttet geassedovddu, ja nu nanne buori geasi niegu. Når du besøker Leo og Therese Pettersen i Bunes, befinner du deg plutselig i et blomstereldorado. Tusener på tusener av sommerblomster titter frem fra små, grønne plastikkbeholdere i et stort drivhus, og større blomster skimtes i et annet. Leo og Therese begynte så smått i 1985 og har drevet mer profesjonelt fra 1989. I tillegg til at de har butikk i Vadsø, leverer de også til andre. F.eks. leverer de ca. 7000 blomster til Berlevåg hagelag. Leo Pettersen forteller at de planter ca 25 000 sommerblomster årlig, og at det ikke er mange igjen når salgssesongen er over. Det er vel verdt å besøke blomstereldoradoen. Selv om det er isnende kaldt i lufta, lokker de vakre blomstene frem sommerfølelsen, og drømmen om en god sommer blir styrket Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen
Báŋku fas rahppo Vuonnabađas Unjárgga gielda lea soabadallamin Sparebank1 Nord-Norge:in vai sáhttet fas rahpat báŋkku Vuonnabađas. Unjárgga gieldda ulbmil lea ássiide addit báŋkofálaldagaid, vai eai dárbbaš gielddas vuolgit báŋkoáššiid čoavdit. Jurdda lea ahte Unjárgga gieldda bálvaluskontuvra, mii dál lea ráđđevisttis, sirdo báŋkku boares lanjaide Vuonnabađas. Ná sáhttá báŋku dasto oastit bálvalusaid gielddas, ja gielddabargit galget sáhttit veahkehit olbmuid sisa- ja olggosmáksimiiguin, vuostáváldit ealáhusfitnodagaid gažaldagaid báŋku ovddas, ja veahkehit olbmuid neahttabáŋkui beassat. Dasa lassin galget gielddabargiit veahkehit deavdit loatnaohcamušaid, fástidit dáhkádusgažaldagaid ja veahkehit soabadit deaivvademiid báŋkku ráđđeaddiiiguin, jogo Vuonnabađas dahje Deanus. Dákkár áššiin eai leat gielddabargit áššemeannudeaddjit, muhto sii sáddejit áššiid viiddáset rivttes olbmuide Sparebank1 Nord-Norge:ii. Ná ožžot Unjárgga olbmot fas dábálaš báŋkobálvalusaid, numo sis ovdal ledje. Gielda lea gal áin soabadallamin báŋkkuin, nu ahte lea eahpečielggas goas dát doibmii boahtá ja goas šaddá leat rabas. Čuovo mielde gieldda ruovttusiidduin dahje plákáiin. Gjenåpning av banken i Varangerbotn Nesseby kommune er i dialog og forhandlinger med Sparebank1 Nord-Norge vedrørende gjenåpning av banken i Varangerbotn. Målet for Nesseby kommune er at våre innbyggere ikke skal måtte reise ut av kommunen for å få utført banktjenester. Måten dette er tenkt gjennomført på er at Nesseby kommune flytter servicekontoret som i dag ligger på rådhuset, til de samme lokalene som banken hadde i Varangerbotn. På denne måten kan banken kjøpe tjenester fra Nesseby kommune, hvor våre medarbeidere som blir plassert på servicekontoret skal kunne foreta inn- og utbetalinger til konto, ta i mot regninger for betaling, ta i mot henvendelser fra næringslivet i Nesseby, samt være behjelpelig med oppkobling til nettbank. I tillegg vil våre medarbeidere være tilgjengelig for hjelp ved utfylling av lånesøknader, forespørsel om forsikring og avtale møte med rådgiver, enten her i Varangerbotn eller på kontoret i Tana. I denne typen saker vil ikke ansatte i Nesseby kommune være saksbehandlere, men videresende dem til rette vedkommende i Sparebank1 Nord-Norge. På denne måten vil befolkningen i Nesseby kommune igjen få tilgang til ordinære banktjenester på lik linje med tidligere. Vi er som sagt ennå i forhandlinger med banken, så vi vet ikke hvilke åpningstider som vil gjelde, og når denne ordningen vil tre i kraft. Følg med på hjemmesida til Nesseby kommune eller på oppslag for oppdaterte opplysninger. Lávvardaga borgemánu 1. b. lea vuot Vuonnamárkaniid beaivi Vuonnabadas. Dán jagi lágidat márkaniid goalmmát geardde. Ja dát guokte vuosttas leat mannan ollu buorebut go maid leimmet gáddán. Vuoitte 2000 kruvnnu Dán jagi lea maid gáktegilvu. Buot gákteolbmot márkanbeaivve sáhttet oassálastit gilvvuide. Okta nissongávttekaš sáhttá vuoitit 2000 kruvnnu, ja seammá dahká almmáigávttekašge. Mis lea maid guokte jeđđenvuoittu, goabbat vuoitu lea 500 kruvnnu. Geassit vuorbádeame, ja iige leat mihkkege gilvvuid geas lea čábbaseamos gákti, vaikko iezat boares bivdogávttiin sáhttá ravgat vuoitu. Lørdag 1. september arrangeres Vuonnamárkanat i Varangerbotn. Dette er tredje gang vi skal ha markedet, de to første gangene har suksessen vært over alle forventinger. Vinn 2000 kroner Også i år har vi koftekonkurranse. Alle som kommer på markedet i kofte kan delta i konkurransen. En av de koftekledte kvinnene vil vinne 2000 kroner, samme som en av de koftekledte mennene. Vi har også to trøstepremier, hver på 500 kroner. Det vil bli trekning av vinnerne, og det er ingen konkurranse f.eks. om hvem som har den flotteste kofta. Du kan like gjerne vinne med din gamle arbeidskofte.
Verner Methi ođđa viesuid 1. láigoheaddji Gieskat boahtán Verner Methi lea gieldda ođđa viesuid vuosttas láigoheaddji. Son lea hirbmat duhtavaš ásodagainis ja jurddašaddá beanta oastit dan. Methi lea buorre mielas go lea fas boahtán ruovttoluotta Unjárgii. Son lea ássan Bergen:is gávcci máŋimuš jagi ja su geasuhii ruovttoluotta dat dábálaš ja muosálaš eallin. Go liikot johtit luonddus, bivdit ja oaggut de lea Unjárga rivttes guovlu dáid doaimmaide, son oaivvilda. Sutnje lei bargu dearvvašvuođaguovddážis oalle dehálaš ruovttoluottafárrenágga. Lea buorre bargosadji, čeahpes bargiiguin. Doppe loavttán áiggi bures, dovddasta dát ođđa ja duhtavaš Unjárgalaš. Methi lea eret Budejjus, muhto lea ássan Unjárggas 90-logus. Verner Methi 1. leietaker av nyleilighetene Nyinnflytter Verner Methi er den første som flytter inn i kommunens nye leiligheter. Og han er svært fornøyd med leiligheta si. Så fornøyd at han faktisk vurderer å kjøpe den. Methi er også fornøyd med at han er tilbake i Nesseby igjen. Etter åtte år i Bergen synes han at det er godt å komme tilbake til det gamle, rolige livet igjen. Det er perfekt å bo i Nesseby når man er interessert i jakt, fiske og friluftsliv, sier han. Han understreker også at arbeidet ved helsesenteret var en viktig tilbakeflytterfaktor for ham. Det er en flott arbeidsplass med flinke arbeidere. Jeg stortrives der, sier en såre fornøyd ny Nessebyværing. Methi er opprinnelig fra Bodø, men har bodd i Nesseby på 90-tallet. Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Govva/foto: Bent Johansen Ođđa ásodagat Unjárgga gielddas Unjárggas, Vidjeveienii, lea huksejuvvon 2 ođđa guovtteoasat- ásodaga. Juohke dán 4 ásodagas lea ássanareála 64 m2. Lea 1 goavddevuol veranda uvssohat bealdi, ja 1 veranda fas duogábealdi. Vuonnabahtii lea huksejuvvon 2 ođđa 3-oasat ásodaga. Juohke dán 6 ásodagas lea ássanareála 61 m2. Nye leiligheter i Nesseby kommune I Nesseby, Vidjeveien, er det bygd 2 stk. to-mannsboliger. Hver av de 4 leilighetene har et boareal på 64 m2. Det er 1 veranda under tak på fremsiden av huset og 1 veranda under tak på baksiden I Varangerbotn er det bygd 2 stk. 3-mannsboliger. Hver av de 6 leilighetene har et boareal på 61 m2. Ovdagoddi juolloda Helmer Losoai doarjja 75 % goluin, gitta kr. 9.000 galbbadit mearrasámiid vuorká oaidnámušaid Builuovttas. Formannskapet innvilger Helmer Losoa et tilskudd på 75 % av kostnaden, inntil kr. 9.000 til skilting av severdighet i Byluft. Várjjat Sámi Musea oažžu doarjja kr. 19.500 oastit presennegiid márkanbuvrriide maid ceggejit go leat Vuonnamárkanat. Varanger Samiske Museum innvilges et tilskudd på kr. 19.500 til kjøp av presenninger til markedsboder i forbindelse med Vuonnamarkkanat. Unjárgga gieldda ovdagoddi juolloda Dálkkadanfálaldat Lynne Hippler:ii investeren- ja márkanfievrridandoarjja kr. 12.500 fitnodaga álggahan Unjárgga gildii oktavuođas. Formannskapet i Nesseby kommune innvilger Behandlingsplassen Lynne Hippler, et investerings- og markedsføringstilskudd på kr. 12.500 til kostnader i forbindelse med etablering av foretak i Nesseby kommune.
Vuovdit hui ollu VSM:a govvahistorjjágirjjiid Várjjat sámi musea govvahistorjjágirji Før og nå manná dego varas láibi. Girjji áhčči ja buvttadeaddji, Torbjørn Bjørkli lea hui duhtavaš, ja muitala ahte girji lea šaddan dovddusin, ii dušše dáppe lahkosiin, muhto miehtá riika maŋŋá go son Nordaførr radioprográmmas muitalii girjji birra. Girji ilmmai diimmáš čálaráiddus Varanger Samiske Museum Skrifter. - Leat burgán govvarádjosa/arkivva ja gávdnan ollu somás ja miellagiddevaš govaid gielddas ja govvidan ođđa govaid, sullii seammá báikkis go boares govat, dahje ođđa govva, ovddeš gova fáttain. Govat leat govviduvvon miehtá gieldda. Girjjis lea unnán teaksta. Muitalit veháš govaid birra, ja muhtun fáddá leage ožžon stuorát saji, muhto váldojurdda lea govaiguin muitalit dili birra, lohkat ovdasánis. Torbjørn Bjørkli muitala ahte leamašan dehálaš oažžut mielde buot báike-ja olbmonamaid sihke sáme- ja dárogillii. Čállán/tekst: Inger Margrethe Olsen Ovdagoddi juolloda Nils Nostei doarjja kr. 38.000,- oastit fasádastellegiid. Dát lea sullii 50% oppalašgoluin kr. 75.318,-. Formannskapet innvilger Nils Noste et tilskudd på kr. 38.000,-. Hvilket utgjør ca 50% av kostnadsoverslaget på kr. 75.318,- til innkjøp av fasadestillaser VSM:s billedhistoriebok selger stort Varanger samiske museums billedhistoriebok Før og nå selger stort. Idemaker og produsent Torbjørn Bjørkli er svært fornøyd og forteller at boka har vakt oppsikt, ikke bare i nærområdene men over hele landet etter at han i programmet Nordaførr fortalte om boka. Boka var fjorårets utgivelse i skriftserien Varanger Samiske Museum Skrifter. Her har man dukket ned i fotoarkivet og funnet mange spennende bilder fra kommunen - og siden gått ut og tatt nye bilder, enten fra samme ståsted som det gamle, eller et nytt med samme tema som i det gamle. Det er bilder fra praktisk talt hele kommunen. Boka inneholder lite tekst. Vi sier litt om bildene, og enkelte tema har fått en litt bredere presentasjon, men hovedtanken er å la bildene tale for seg selv, sies det i forordet. Torbjørn Bjørkli forteller at de har lagt vekt på å få med alle steds- og personnavn både på samisk og på norsk. Govva/foto: Bent Johansen Ovdagoddi juolloda Varanger gårdsslakteri:ii doarjja kr. 30.000,-. Dát lea 60% goluin, mat leat kr. 50.000,-, njuovahat prošekteremii. Formannskapet innvilger Varanger gårdsslakteri et tilskudd på kr. 30.000,-. Hvilket utgjør 60% av kostnadene på kr. 50.000,- til prosjektering av slakteri Ovdagoddi juolloda Varanger bilberging AS:ii doarjja kr. 50.000,- oastit stuorra gádjonbiilla ja kr. 74.000,-. oastit áibmoguottáid Formannskapet innvilger Varanger bilberging AS ett tilskudd på kr. 50.000,-. til innkjøp av tungberger og kr. 74.000,-. til innkjøp av luftputer Ovdagoddi juolloda Unjárgga searvegodderáđđái doarjja kr. 27.000,- girkogeainnu divvut Formannskapet innvilger Nesseby menighetsråd et tilskudd på kr. 27.000,- til utbedring av vei til kirka Unjárgga ovdagoddi juolloda Sindre Johansenii ja Anita Andersenii doarjja kr. 150.000 oastit dálunr 14, atnunr 8,40,1,18 ja 19. Formannskapet i Unjargga gielda/nesseby kommune innvilger Sindre Johansen og Anita Andersen et tilskudd på kr. 150.000 til kjøp av gnr 14 bnr 8,40,1,18 og 19.
Sámi dološ osku ja mytologiijja infovisttis Ceavccageađgges. Infovisti Ceavccageađgges leamaš daddjot jo guorus máŋga jagi. Várjjat Sámi Musea(VSM) ásaha dál sámi dološ oskku ja mytologiiijja diehtoguovddáša deikke. Musea ráhkada maid neahttačájáhusa fáttás. Ii oktage Davviriikkalaš institušuvdna deattut sámi dološ oskku erenoamášit. Dát lea okta sivain dasa go VSM dál bargagoahtá sámi dološ oskku ja mytologiijja diehtoguovddášin. Vuosttaš bargun lea ráhkadit kvalitehtačáláhusa fáttás. Dákkár čájáhus heive erenoamáš bures infovistái Ceavccageađgges. Ceavccageađgges han leat oaffargeađggit, oaffarrieggát, dološ hávddit ja eará bázáhusat dološ oskkus, dasttán olggobealdi uvssa. Nubbi dehálaš oassi barggus lea ráhkadit neahttačájáhusa. Dát galgá sisttisdoallat fáttá introdukšuvnna, muhto maiddái čiekŋodanvejolašvuo đaid. Samisk tro og mytologi i infohallen på Ceavccageađge/Mortensnes Infohallen på Ceavccageađge/Mortensnes har stått tilnærmet tom i flere år. Várjjat Sámi Musea/Varanger Samiske Museum(VSM) skal nå opprette et kunnskapssenter for samisk tro og mytologi i infohallen på Ceavccageađge/Mortensnes. Museet skal også lage en nettutstilling om temaet. Ingen institusjoner i Norden fokuserer spesielt på samisk før-kristen tro. Dette er en av grunnene til at VSM nå satser på å bygge opp et kunnskapssenter for samisk tro og mytologi. Første målsetting er å få bygget en kvalitetsutstilling om temaet. Og få steder passer vel en slik utstilling bedre enn i infohallen på Ceavccageađge/Mortensnes, der vi har både offersteiner, offerringer, urgraver og andre fysiske spor etter den gamle troen rett utenfor døren. VSM håper at et kunnskapssenter skal trekke både lokalt publikum, turister fra inn- og utland og spesielt interesserte, som studenter og forskere. En annen viktig del av satsningen er en utstilling på Internett. Nettutstillingen skal gi en introduksjon til temaet samisk tro og mytologi, men også inneholde fordypningsmuligheter. Arbeidet med nettutstillingen er allerede i gang og byggingen av den faste utstillingen i infohallen vil komme i gang etter årets turistsesong. Dát bargu lea jo álggahuvvon, ja bargu bistevaš čájáhusain infovisttis álggohuvvo maŋŋá dán jagáš turistaáigodaga. Galben ja mobiillaofelastin Ceavccageađgges Ollusat geat galledit Ceavccageađge/Mortensnes bohtet ofelačča haga. VSM bidjá dál ollu návccaid dasa ahte buot guossit ožžot eanet dieđuid kulturmuittuin ja sámi kulturhistorjjás Ceavccageađgges. Dán galget oažžut galbemiid ja ođđa teknologálaš čovdosiid olis; Ofelastin iežas mobiltelefuvdnii. Álggus fállá musea ofelastima dáro- ja sámegillii, muhto guhkit áigge badjel hálida musea fállat ofelastima maiddái eaŋgalas ja suomagillii, ja várra vel earáge gielaide. Skilting og mobilguiding på Ceavccageađge/Mortensnes Mange av de som besøker Ceavccageađge/Mortensnes har ikke med seg guide. VSM satser nå stort på å informere alle besøkende bedre om kulturminnene og den samiske kulturhistorien på Ceavccageađge/Mortensnes Dette skal skje via skilting og en mer moderne teknisk løsning: Guiding på din egen mobiltelefon. Denne første sesongen lanseres tilbudet på norsk og samisk, men på sikt ønsker museet å tilby mobilguiding på engelsk og finsk, og kanskje på andre språk også. Čállán/tekst: Marte Spangen Govva/foto: VSM
BUORET BÁLVALUSAT gárrenmirkku geavaheaddjiide ja sin oapmehaččaide/lagamusaide. Buorideamis bálvalusaid dárbbasat mii veahki garrenmirkkogeavaheaddjiin, sin oapmahaččain/lagamusain ja earáin geain leat vásáhusat, oaivilat ja jurdagat. Ulbmil lea ahte geain dárbu lea, ožžot geatnegahtton veahki. Lea sávvamis oažžut oktasas barggu servviiguin. BEDRE TJENESTER til rusmiddelavhengige og deres pårørende For å gjøre tjenestene bedre, trenger vi hjelp fra brukere, pårørende og andre som har erfaringer, tanker og ideer om hva som skal til for at rusmiddelavhengige og deres pårørende får den hjelpen de trenger og har rett til. Det er også ønskelig med samarbeid med lag og foreninger. Oapmehaččaid/lagamusaid joavku fas ealáskan. Unjárggas ja Deanus leamaš ovdal joavku mii dal lea fas ealáskan. Deaivvadeamit almmuhuvvojit plákahtaid bokte. Fágabargit Deanus ja Unjárggas veahkehit johtui boahtit ja muđui dárbbuid mielde. Ulbmil ovddimusat lea ahte oapmehaččat/lagamusat galget beassat doarjut goappat guimmiid. Muđui joavku sáhttá leat jietna olggosguvlui ja gulahallan orgána gullevaš áššiin. Eambbo dieđut prošeavtta birra bohtet gieldda ruovttusiidui. Váldet oktavuoda, ávžžuha prošeaktajodiheaddji Ranveig Ballovara Varsi. Nytt liv i pårørendegruppa. Nesseby og Tana hadde for en del år siden startet en gruppe for pårørende. Denne er det nå blåst liv i. Pårørende fra Nesseby og Tana vil møtes jevnlig. Informasjon om tid og sted ved oppslag. Fagpersonell fra Tana og Nesseby kommune vil være behjelpelig i oppstartfasen, og etter behov. Meningen er at pårørende skal kunne være til hjelp og støtte for hverandre. Samtidig som gruppa etter hvert kan bli et talerør og en høringsinstans i aktuelle saker. Prosjektet vil etter hvert beskrives nærmere på kommunens hjemmeside. Den enkelte oppfordres til å ta kontakt, sier prosjektleder Ranveig Ballovara Varsi på hjelpetjenesten i Nesseby. Tlf: 78959581/ Mobil: 45262745 Mail: ranveig.ballovara.varsi@nesseby.kommune.no Govdabáddi buohkaide gielddas - Čállán/tekst: Sten G. Olsen Unjárgga gielda lea ovttas Finnmárkku fylkagielddain ožžon doarjaga Høykomas govdabáddehuksemii. Ohcama duogáš lea ahte kommersiella fitnodagat, dego omd. Telenor eai oainne gánnáhahttin hukset sierra govdabátti smávit gielddaide. Direct Connect nammasaš fitnodat vuittii fálaldatgilvvu govdabátti hukset gieldda ássiide. Direct Connect fállá govdabátti radioaksessa bokte. Dát mearkkaša ahte ceggejit guovddáš radiomastta, ja lassin dárbbaša juohke tiŋgojeaddi iežas govdabátte radiomastta. Haddi šaddá sullii numo eará sajiin riikkas. Deháleamus lei goittotge sáhttit buohkaide fállat govdabátti. Jus čuovut mielde Direct Connect ruovttusiidduin, de oainnát dađistaga man guhkás ain leat joavdan bárgguin. Liŋka ruovttusiidui lea www.directconnect.no Bredbånd til alle i kommunen Nesseby kommune har i samarbeid med Finnmark fylkeskommune fått midler fra Høykom til bredbåndsutbygging. Bakgrunnen for søknaden er at kommunen er en distriktskommune der kommersielle tilbydere, slik som for eksempel Telenor, ikke ser det økonomisk forsvarlig å bygge ut på egenhånd. Det er Direct Connect som vant anbudsrunden på denne leveransen til innbyggerne i kommunen. Direct Connect vil tilby bredbånd via radioaksess. Dette betyr at det settes opp en sentral radiomast og en hjemme hos hver abonnent som ønsker bredbånd. Prisene skal være konkurransedyktige i forhold til andre leverandører og resten av landet. Det viktigste i denne runden var å gi alle innbyggerne tilbud om bredbånd. Det er bare å følge med på Direct Connect sine hjemmesider der de vil holde alle oppdatert om hvor langt de er kommet i utbyggingen. Linken til hjemmesida er www.directconnect.no
Dohkkehuvvon válgalisttut gielddaválggaide Unjárgga gielddas 2007 Godkjente valglister til kommunevalget i Unjárgga gielda/nesseby kommune Bargiidbellodat/Det norske Arbeiderparti NUM KANDIDATNAVN ADRESSE FØDT 01 Store, Knut Inge Karlebotn 1962 02 Mathisen, Magnhild I Vesterelv 1953 03 Andersen, Siv Irene Nesseby 1972 04 Johnsen, Håkon Adolf Gornitak 1934 05 Hansen, Jan Bunes 1959 06 Henriksen, Anne Jorid Soltunveien 7 1951 07 Hansen, Leif Eberg Karlebotn 1958 08 Dikkanen, Odd Arne Nyelv 1971 09 Bergmo, Linn-Jeanett J Johtin Oaivi 9 1987 10 Roska, Jim-Einar Soltunveien 3 1979 11 Siri, Astrid Karlebotn 1950 12 Juuso, Jane Astrid Vesterelv 1959 13 Balk-Aune, Per Torbjørn Vesterelv 1950 14 Hansen, Mona 1984 15 Iversen, Hanne Soltunveien 5 1988 16 Olsen, Elna Mathilde Soltunvn. 12 1948 17 Noste, Nils I Burnes 1951 18 Henriksen, Nils Henrik Soltunveien 6 1928 19 Store, Ina Kristine Karlebotn 1988 20 Store, Hilde Birgitte Varangerbotn 1983 21 Eikjok, Anders Bergeby 1932 Ovddádusbellodat/Fremskrittspartiet NUM KANDIDATNAVN ADRESSE FØDT 01 Andreassen, Jarle W Idrettsveien 12 1958 02 Olsen, Torgeir Anthis vei 5 1955 03 Njuolla, Anne-Grethe Nyelv 1974 04 Johnsen, Arild Karlebotn 1947 05 Soldat, Tor Ivar Karlebotn 1964 06 Johnsen, Stig Erling Meskelv 1971 07 Sør-Reime, Odd Inge Skoleveien 22 1972 08 Kollstrøm, Lyder Arnold Nyborg 1943 09 Utse, Alena Leonidovna Nesseby 1966 10 Stina, Esther Karin Bunes 1949 11 Kristiansen, Steve Gunnar Idrettsveien 13 1969 12 Utse, Sverre Nesseby 1945 13 Njuolla, Jim Nyelv 1966 Olgešbellodat/Høyre NUM KANDIDATNAVN ADRESSE FØDT 01 Winther, Ivar Johan Anthis vei 1 1964 02 Smuk, Inger Anita Tangnesveien 7 1961 03 Mikkelsen, Ingrid M J Tangnesveien 16 1953 04 Mikkelsen, Guro Johanne Tangnesveien 16 1988 05 Margit, Torleif Vesterelv 1962 06 Smuk, Laila Karlebotn 1962 07 Neshavn, John Arne Dalveloudda 13 1956 08 Teigen, Nils Johan Gornitak 1934 Sámeálbmot Bellodat / Samefolkets parti NUM KANDIDATNAVN ADRESSE FØDT 01 Nilssen, Berit Ranveig Karlebotn 1959 02 Pettersen, Inga Skoleveien 20 1957 03 Gaup, Nils Andersen Tufteveien 3 1951 04 Losoa, Helmer Kåre Byluft 1938 05 Guttorm, Bjørg Bergveien 3 1954 06 Smuk, Jan Ivvar Juuso Vesterelv 1987 07 Nilsen, Katrine Trane Abelsborg 1975 08 Dikkanen, Jo 1969 09 Mathisen, Solfrid Agnete Reppen 1969 10 Nilssen, Bjørn Egil 1970 11 Marjavara, Jon Trygve Karlebotn 1986 12 Pettersen, Tone L Roska Nesseby 1966 13 Andersen, Ingvald Skoleveien 15 1951 14 Somby, John Asle Boine Nesseby 1986 15 Johnsen, Jon Arne Bunes 1965 16 Olsen, Lisbeth Skoleveien 6 B 1968 17 Østmo, Stein Skoleveien 19 1957 18 Johnsen, Geir Arne Nesseby 1959 19 Roska, Per Ove Bunes 1963 Bellodatgaskasaš listu/tverrpolitisk liste NUM KANDIDATNAVN ADRESSE FØDT 01 Juuso, Inger Katrine Solengvn. 10 A 1955 02 Reisænen, Rolf Mathi Abelsborg 1955 03 Mathisen, Liv Solfrid Nesseby 1964 04 Njuolla, Oddvar Nyelv 1965 05 Ballari, Berit J Guttorm Bergveien 3 1984 06 Olsen, Jørn-Ottar Burnes 1973 07 Teigstad, Lillian Nyborg 1952 08 Petterson, Charles Skoleveien 1 1969 09 Store, Emmy Jorun Karlebotn 1949 10 Noste, Mathis Øyvind Idrettsveien 10 B 1947 11 Nilssen, Terje Arild Sauanes 1946 12 Sundfær, Thore Andreas Tufteveien 5 1946 13 Thunes, Marit Kjerstad Burnes 1980 14 Siri, Vigdis Bergeby 1954 15 Pettersen, Claus Andreas Abelsborg 1980 16 Eriksen, Irina Pavlovna Bergveien 4 1973 17 Erichsen, Kjell Harald Nesseby 1951 18 Nilsen, Øystein Abelsborg 1948 19 Lam, Odd Ingvald Burnes 1947 20 Jernsletten, Heidi E Abelsborg 1960
Ráđđealmmái Stian Lindgård; Mun hálidan muitalit vehá gelddolaš áššiin mat dáhpáhuvvet min gielddas. Movttidahtti ođas lea ahte Unjárgga gielda ii oro šaddamin leansmánni haga. Danin eai bija oktii Unjárgga ja Deanu leansmánnikontuvrraid. Rådmann Stian Lindgård; Jeg vil benytte anledningen til å si noe om noe av det spennende som skjer i kommunen. En gledelig nyhet er at Nesseby kommune ser ut til å få beholde egen lensmann. Sammenslåingen av Nesseby og Tana lensmannskontor blir det dermed ikke noe av. Sparebank 1 Nord-Norge lea heaittihan kontuvrras Vuonnabađas. Gielda lea bargamin ođđa báŋkofálaldagain gieldda ássiide. Dákkár fálaldat plánejuvvo biddjot sierra servicekontuvrii maid gielda áigu ásahit Ishavsenterii Vuonnabađas. Guovddáščábbodanprošeakta lea jođus. Áigumuš lea dahkat Vuonnabađa eambbo geasoheaddjin, sihke gieldda ássiiide ja earáide geat ealašit dáppe. Mii áigut stuoridit Várjjat Sámi Musea. Dárbbasat ođđa kontuvrraid, čájáhuslanjaid ja bájiid. Mii árvvoštallat maid hukset stuorra lanja musea lahka. Dákkár lanja sáhttá geavahit konferanssaide, logaldallamiidda, kinoi, čájáhusaide jna. Gieldda arealplánabargu lea jođus. Boahtte jahkebealis bovdet olbmuid álbmotčoahkkimiidda. Dáppe don sáhtát muitalit mo du mielas gieldda arealat boahtteáigges galggašedje geavahuvvot. Muittuhasttán vel ahte arealaplána maiddái mearrida mo privahttaopmodat galgá geavahuvvot. Jus leat jurddašan hukset vistti, hyhtá dahje álggahit eará doaimmaid privahta- dahje almmolaš opmodagas, de fertet farggamusat váldit oktavuođa gielddain. Mii evttohat maid rievdadit skohterlahtuid ja bievlamáđiid. Numo dál orru, de rievdá mánáidlohku nu ahte fertet ođđasit árvvoštallat skuvlastruktuvrra. Vejolaš čoavddus lea čohkket mánáidgárddi ja skuvllaid sierra bajásšaddanguovddášii. Mun hálidan rámidit gieldda čeahpes bargiid, geat juohke beaivve rahčet min buohkaid bálvalit. Jus leaš evttohusat mo sáhttá vel buoret šaddat, de váldet áinnas muinna oktavuođa. Sihkarastindihte olmmošlogu, de lea gielda huksen logi ođđa ásodaga, ja olbmot leat dál fárrestaddamin dáidda. Áin bargat aktiivválaččat ođđa bargosajiid ásahit gildii. Loahpas sávan buohkaide hui buori geasi! Sparebank 1 Nord-Norge har lagt ned sin avdeling i Varangerbotn. Kommunen arbeider for å få på plass et banktilbud til innbyggerne. Et slikt tilbud planlegges lagt sammen med et servicekontor i Ishavsentret i Varangerbotn. Prosjektet med sentrumsforskjønning er under utarbeidelse. Planen er at Varangerbotn skal bli mer attraktivt, både for kommunes innbyggere og andre som kommer innom. Det arbeides også med å utvide Varanger Samisk Museum. Det er behov for nye kontorer, utstillingslokale og verksted. Muligheten for å bygge en flerbrukssal i tilknytning til museet vurderes. En slik sal vil kunne benyttes til konferanser, forelesninger, kino, forestillinger m.m. Rulleringen av kommunes arealplan er godt i gang. I løpet av neste halvår vil du bli invitert til folkemøte, hvor du kan komme og gi dine innspill på plan for hvordan arealene i kommunen skal brukes framover. Jeg vil minne om at arealplanen også bestemmer hvordan private eiendommer kan utnyttes. Har du planer om hus, hyttetomter eller annen virksomhet på privat eller offentlig eiendom, så må du ta kontakt med kommunen snarest. Det foreslås også endringer i scooterløyper og barmarksløyper. Slik det ser ut nå så vil endringer i barnetallet framover gjøre at vi må ta opp skolestrukturen til ny vurdering. En mulig løsning er da å samle skoler og barnehager i et oppvekstsenter. Jeg vil også skryte av alle de flinke ansatte i kommunen som står på hver dag for å yte tjenester til oss alle sammen. Hvis du har innspill til hvordan ting kan gjøres enda bedre, så er du velkommen til å ta kontakt med meg. Som et tiltak for å sikre bosetning har kommunen bygd 10 nye boenheter, som nå er i ferd med å fylles med nye leietakere. Det arbeides fremdeles aktivt for å få etablert nye arbeidsplasser i kommunen. Til slutt vil jeg ønske alle sammen en riktig god sommer!
Maid áiggot bargat luomus? Ka skal du gjøre i ferien? Stein Erik Utse(13) Áiggon Sandefjordii ja Osloi. Doppe áiggon Tusenfrydas eallit bademin. In mun fuola rivgunieiddaid. Dáppe leat doarvái ollu čába nieiddat. Jeg skal reise til Sandefjord og Oslo. Skal dra på Tusenfryd å bade. Men, søringjenter vil jeg ikke ha. Her er det nok av pene jenter. Kenneth Varsi(13) Mun illudan lupmui. Dalle áiggon beivviid oađđit ja ijaid gohcit. Áiggon spáppa čiekčat ja gálašit ja vuojadit Stuorragoržžis. Čába nieiddaid maid áiggun geahčadit. In dáppe gal, muhto Girkonjárggas ja Čáhcesullos. Jeg gleder meg til ferien. Skal sove hele dagen og våke hele natta. Det blir fotballspilling, og jeg skal bade i Vesterelvfossen. Jeg skal også se på pene jenter, men ikke her. Det blir i Kirkenes og Vadsø. Márgget Rávdná Maggie Smuk(13) Áiggon áhkun lusa Redalenii. De áiggon dušše Tonjein dadjut, gálašit, riidet, vuolgit Altaturneringai. Šaddá somá. Veeehááá gal šattan gánddaid geahččat maid. Šaddá bahás niehku/ marerihtta skuvlii fas álgit! Skal til bestemor i Redalen. Så skal jeg være med Tonje og bare tøve, bade, ride, dra på Altaturneringa. Det blir morsomt. Liiittebittegranne guttekikking blir det nok. Huff, det blir et mareritt å begynne på skolen igjen! Tonje Kristine Nilssen(14) Áiggun áhkun lusa Finnsnesii. Jađe áiggon Maggiin dušše dadjut gálašit, syhkkelastit, spáppa čiekčat ja nu ain. Veeeehá áiggon gánddaid geahččat. Dušše vehá, - loavttán buoremusat Maggiin. Skal til bestemor i Finnsnes. Også skal jeg tøve med Maggie bade, sykle, sparke fotball og sånt. Liiittebittegrann guttekikking blir det, men trives best med Maggie.