Kompresjonsterapisystem



Like dokumenter
Kompresjonsterapisystem

BRUKSANVISNING M-300 Les bruksanvisningen nøye før vekten tas I bruk.

Kompresjonsterapisystem

Version /06 / Norsk versjon BRUKERVEILEDNING M-600/M-605 Les veiledningen nøye før vekten tas i bruk

Lympha Press Optimal V2

Mego Afek AC Ltd. Kompresjonsterapisystemer Brukerveiledning Lympha Press Lympha Press mini Lympha Wave September 2007

Mini Press. Modell 960. System for pneumatisk kompresjonsbehandling. Bruksanvisning L A

Bruksanvisning. Art no: BB1-080/3. Produsert av: KANMED AB

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China

Liberty Hanging Heater

Manual Side 1 av 19. Hoppolek. Manual. Revisjon

1.1 Generelt Klassifisering / Forskrift Garanti Beskrivelse av NOCOSPRAY Tilstopping... 8

Mego Afek AC Ltd. Kompresjonsterapisystemer Brukerveiledning Lympha Press Lympha Press mini Lympha Wave. September 2007

BRUKERMANUAL for Shoulder and neck massager

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Apparater til kompresjonsbehandling

Espresso maskin (cb 171)

Skuremaskin Primaster Top Light

Medema Norge AS Tlf

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Bruksanvisning IDEA Tempus

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off

Noah Wall Heater Art. Nr:

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

Turny bladvender Brukerveiledning

TS 3 P / TS 5 P / TS 5 PA Brukermanual trykkluft opererte presser Service & Garanti

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815s-0 Trykket i USA

Brukerveiledning 2458 S Elta design musikkanlegg med aktiv subwoofer

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Instruksjons håndbok

Denne brukerveiledning henviser til alle modeller i G9000-serien

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER

Nokia sykkelladersett utgave

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A.

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

VIBRO III. Les alle forholdsregler og instruksjoner nøye før bruk av apparatet. Ta vare på manualen for fremtidige referanser

HeartSine samaritan PAD Trainer Brukerbeiledning

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

MULTIFUNCTIONAL BACK

Instruksjons håndbok Bain Maries

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

TO-VEIS TRÅDLØST TILKALLINGSSYSTEM PG-200

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! ! e-post: post@bojo.no versjon 1101

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Bruksanvisning massasjestol

KDIX Monteringsinstruksjoner

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Bruksanvisning. 12 Volts oppvarmede klær for. MC, ATV og snøscooter

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

Infrarød Elektrisk Grill

Brukerveiledning. SafeBed Sengealarm. Rev C NO

Falck 6901 EpiTon Varenr:

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

Leglifter Bruksanvisning

DIGITAL KLOKKERADIO MED ALARM OG PROJEKTOR MED TIDSVISNING CR-3301 BRUKSANVISNING. For informasjon og support, se target.no

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin V, 50Hz 800W

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

Vennligst les denne veiledningen for riktig bruk og vedlikehold. Se også for produktvideoer, tips & triks og mer informasjon.

B r u k e r m a n u a l

TALITOR TA Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: Bestillingsnr.

PORTABEL INFRARØD SAUNA. Innledning Sikkerhet Produktspesifikasjoner Oversikt over saunaens deler Montering og bruk Garanti BRUKERMANUAL

Brukermanual OPPSETT & BRUK. Lympha Press Plus MODEL 1033-EL. Fullt programmerbart System. Brukermanual Kat. Nr. L98101B0

Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

PRO305 lager dobbel forsegling som sikrer at vakuumeringen holder lenger.

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Dampkoker FF Bruksanvisning

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

MINISTEPPER LA Bruksanvisning

Brukerveiledning VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Nordic Eye Tempus HD 22. Bruks og monteringsanvisning LeseTV

FM-system CM-1. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. FM-system CM-1

Transkript:

Kompresjonsterapisystem Lympha Press Optimal Modell 1201-EP/ED Kalibrert Gradert Sekvensielt kompresjonsterapisystem Brukerveiledning Rev. 1.0 Brukerveiledning Katalognummer.: L98101C8 R12.2013

1T U1.U1T U2.U1T U3.U1T U4.U1T U5.U1T U6.U1T 1T 1T 1T 1T 1T 1T 1T 1T 1T Brukerveiledning: Lympha Press Optimal Innhold UIntroduksjonU1T... 4 1T U1.1.U1T 1T U1.2.U1T 1T U1.3.U1T 1T U1.4.U1T UIndikasjonerU1T... 4 UKontraindikasjonerU1T... 5 USikkerhetsanmerkingU1T... 5 1T UAdvarsler og ForhåndsreglerU1T... 6 UBehandlingssykluserU1T... 7 1T U2.1.U1T U2.2.U1T U2.3.U1T U2.4.U1T U2.5.U1T U2.6.U1T U2.7.U1T 1T UPretherapyUP PU- syklusu1t... 7 ULympha Gradient SyklusU1T... 8 UWave-SyklusU1T... 8 UKalibrert Gradert avtagendetrykku1t... 9 UKombinere SykluserU1T... 9 USystemlåsU1T... 9 UKompresjonsplaggU1T... 10 USystemkomponenterU1T... 11 1T U3.1.U1T U3.2.U1T 1T UTrykkontrollenhet, Slanger, og tilleggsutstyru1t... 11 UKompresjonsplaggU1T... 13 USystemoppsettU1T... 15 1T U4.1.U1T U4.2.U1T U4.3.U1T U4.4.U1T 1T U4.4.1.U1T U4.4.2.U1T U4.4.3.U1T U4.4.4.U1T U4.4.5.U1T U4.5.U1T U4.6.U1T 1T UOppsett av TrykkontrollenhetenU1T... 15 1T UFeste Slanger til KompresjonsplaggU1T... 15 1T UKoble Slanger fra KompresjonsplaggU1T... 16 UTa på KompresjonsplaggU1T... 16 1T UMansjetter med GlidelåsU1T... 16 1T UBenmansjett med BorrelåsU1T... 16 1T UComfy MansjetterU1T... 16 1T ULympha Bukser & Lympha Modulbaserte BukserU1T... 17 1T ULympha Jakke & Lympha Modulbasert JakkeU1T... 18 UFeste Slangesettet til TrykkontrollenhetenU1T... 19 UKoble Slangesettet fra TrykkontrollenhetenU1T... 20 1T UBruk av TrykkontrollenhetenU1T... 21 1T U5.1.U1T U5.2.U1T 1T UDisplay Etter OppstartU1T... 21 1T UDisplay Under BehandlingU1T... 22 1T UStarte BehandlingenU1T... 24 1T U6.1.U1T U6.2.U1T 1T UAvbryt og Gjenoppta BehandlingenU1T... 25 1T UStarte Behandlingen fra BegynnelsenU1T... 25

7. Vedlikehold og Lagring... 26 7.1. Rengjøring av Trykkontrollenheten... 26 7.2. Rengjøring av Kompresjonsplagget... 26 7.3. Lagring... 26 7.4. Reise... 26 8. Feilsøking... 27 8.1. Feilsøkingsliste... 27 8.2. Produsentens Garanti... 29

Copyright 2009 Mego Afek AC Ltd. Alle rettigheter. Alle rettigheter reservert. Ingen deler av denne brukerveiledning kan reproduseres eller kopieres i noen form inkludert grafisk, elektronisk eller gjennom mekanisk media, fotokopiering, avskrift eller noen form for informasjonsinnhentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Mego Afek AC Ltd.

Viktig Før Du Begynner 1. Vennligst les hele brukerveiledningen før du bruker systemet for første gang. Ha brukerveiledningen tilgjengelig for referanse. 2. Vennligst behold all emballasje i tilfelle du trenger å transportere kontrollenheten. Emballasjen er spesifikt laget for å beskytte systemet fra skade under transport. Kontaktinformasjon Produsentens Navn og Adresse Mego Afek AC Ltd. Kibbutz Afek 30042 Israel Tlf: 972-77-9084277 Fax: 972-4-8784148 E-post: info@megoafek.co.il Web: www.megoafek.com MDD Autorisert Representant i Europa MedNet GmbH Borkstraβe 10 48163 Münster Germany Tel: +49 251 32266-60 Fax: +49 251 32266-22 Web: www.medneteurope.com Distributør i Norge medi Norway AS Postboks 238, Vestheimvegen 35, Bygnes, 4291 Kopervik Norway Tel: +47 52 84 45 00 Fax: +47 52 84 45 09 E-post: Upost@medinorway.noU1T Web: Uwww.medinorway.noU 1

Forord Har du spørsmål eller trenger ytterligere informasjon angående trykkontrollenheten eller andre komponenter i kompresjonsterapisystemet, vennligst ta kontakt med din lokale distributør. Du kan besøke våre hjemmesider på www.megoafek.com for nyheter, oppdateringer og detaljer om lokale distributører i ditt område. For produktstøtte, send e-post til support@megoafek.co.il. Bruk av Symboler og Konvensjoner i Brukerveiledningen Symbol Beskrivelse Merk: Beskriver en Lympha Press Optimal funksjon eller gir en beskrivelse av hvordan man på beste måte kan bruke den. Forsiktig: Refererer til sikker bruk av Lympha Press Optimal advarsel når tap av data eller skade på utstyr kan oppstå. og gir en! Advarsel: Indikerer en situasjon der operatør eller pasient kan være i fare for skade eller død. Merking Følgende merker og symboler er synlige på trykkontrollenheten, plagg og/eller emballasje Merke Beskrivelse Lokasjon! Les instruksjonene før bruk Les instruksjonene før bruk På modellnummer og elektrisk datamerke på undersiden av trykkontrollenheten På merkelapp på plagg Temperaturbegrensninger for lagring og/eller transport av trykkontrollenheten På pappesken til trykkontrollenheten Beskyttelsesnivå for BF utstyr Dobbeltisolert Produsentens navn og adresse På modellnummer og elektrisk datamerke på undersiden av trykkontrollenheten På modellnummer og elektrisk datamerke på undersiden av trykkontrollenheten På merkelapp på plagg 2 Forord

Merke Beskrivelse Lokasjon 2008 Produksjonsdato Separat deponering av elektrisk og elektronisk avfall På undersiden av trykkontrollenheten På undersiden av trykkontrollenheten 0344 CE merke som viser samsvar med EU Direktiv 93/42/EEC, Direktiv om Medisinsk Utstyr Serienummeret til trykkontrollenheten På merkelappen om teknisk informasjon På baksiden av trykkontrollenheten, nær strømuttaket Ordliste Unidireksjonell Distal Proksimal Sekvensiell Involverer, fungerer, beveger eller responderer i kun én retning. Lokalisert lengst vekk fra kroppens sentrum eller midtlinje. Lokalisert nærmest kroppens sentrum eller midtlinje. Trykk blir påført fortløpende uten opphold. Lympha Gradient Syklus En unidireksjonell massasjesyklus hvor cellene blir blåst opp én etter én langs kroppsdelen fra distalt til proksimalt inntil hele kompresjonsplagget er oppblåst. (Denne syklusen går også under navnet Solid Buildup ) Wave Syklus Lymfødem En bølgelignende syklus, der en 30 cm trykksone beveger seg langs kroppsdelen fra distal til proksimal, tilsvarende en naturlig bølgebevegelse. En utbredt kronisk tilstand hvor ødemer (hevelser) oppstår i ben, armer og/eller torso. 3

1. Introduksjon Lympha Press Optimal er et kalibrert gradert pneumatisk kompresjonsterapisystem for behandling av Lymfødem og venøs svikt. Systemet består av følgende: Trykkontrollenheten (noen ganger referert til som kompressor eller pumpe ). Denne forsyner luft med et fastsatt trykk til kompresjonsplagget rundt området som skal behandles. Slanger som leder luft fra trykkontrollenheten til hver av luftcellene i kompresjonsplagget. Kompresjonsplagg (noen ganger referert til som mansjett ), som festes rundt området som skal behandles. Hvert plagg inneholder inntil 24 overlappende luftceller. Disse cellene fylles opp etter hverandre av trykkontrollenheten. Når hele kroppsdelen er under trykk, vil Lympha Press Optimal utligne trykket, etterfulgt av en kort pause. Deretter repeteres prosessen fra start, og gjentas inntil behandlingen avsluttes. Massasjevirkningen av trykk-og-slipp-handlingen (kompresjon/utligning) gjør at Lympha Press Optimal stimulerer de lymfatiske årene i det behandlede området til å ta opp og transportere lymfatisk væske. Den retningsbestemte massasjen stimulerer transport av væske mot torso for oppsamling av friske lymfeårer og retur til blodsirkulasjonen. Den retningsbestemte kompresjonsmassasjen hjelper også med å redusere venøse ødem og stimulerer til økt venøs tilbakestrømning. 1.1. Indikasjoner Primært Lymfødem Medfødt (Milroys' sykdom) Proksimal tilstopping Distal tilstopping Sekundært Lymfødem Post mastektomi Etter fjerning av lymfeknuter i lyske Kroniske ødem pga. venøs lidelse Posttraumatiske ødemer Lymfatisk filariasis Andre Indikasjoner Lipødem Venøs svikt Åreknuter Venøse leggsår Fremme sårtilheling Postoperativt etter venøs ligasjon eller stripping 4

Sportsskader! Advarsel: Bruk av Lympha Press Optimal Systemet er kun tillatt i samarbeid med lege eller fysioterapeut med spesialkompetanse på lymfødem. 1.2. Kontraindikasjoner Bruk av Lympha Press Optimal symptomer er tilstede: er ikke anbefalt der ett eller flere av følgende Plutselige smerter eller nummenhet Alvorlig arteriosklerose eller annen ischemisk eller vaskulær lidelse Ubehandlet hjertesvikt Kjent eller mistanke om dyp venetrombose eller tromboflebitt Gangren Dermatitt Alvorlig inflammasjon i den behandlede kroppsdel Ferske hudtransplantasjoner Ubehandlede eller infiserte sår Forsiktig: 1. Pga. at væske flyttes rundt i kroppen ved bruk av dette apparatet, vær forsiktig med pasienter som har en hjertelidelse. Bruk av høyt trykk er ikke anbefalt til pasienter som har en perifer okklusiv lidelse. 2. Dersom smerter eller følelsesløshet oppstår hos pasienter som ikke har hatt slike symptomer før, bør behandlingen avbrytes. 1.3. Sikkerhetsanmerking Dersom øyeblikkelig lufttømming av mansjetten er nødvendig, koble slangesett fra trykkontrollenheten slik at luften slippes ut av cellene og trykket forsvinner i kompresjonsplagget. (se Figur 6). Merk: Hver slangekobling er sikret ved en hurtigknapp som gjør at slangene raskt kan kobles fra apparatet. (se Figur 6). 5

1.4. Advarsler og Forhåndsregler Følg alle advarsler og forhåndsregler gitt i denne Brukermanualen. Etterkom alle anbefalte og etablerte forhåndsregler for bruk av elektrisk og mekanisk utstyr. Alt vedlikehold bør kun utføres av opplært, autorisert personell.! Advarsel: Eksplosjonsfare Ikke bruk Lympha Press Optimal antennelig bedøvelse. i nærheten av antennelige gasser, inkludert!!! Advarsel: Fare for Elektrisk Sjokk Ikke la væske trenge inn i noen av komponentene i Lympha Press Optimal - systemet. Må ikke senkes ned i væske. Se Seksjon 7.1 og 7.2 av denne brukerveiledningen for rengjøringsinstruksjoner. Advarsel: Fare for Elektrisk Sjokk Ikke åpne trykkontrollenheten. Ikke forsøk å reparere trykkontrollenheten selv. Reparasjon skal utføres av kvalifisert autorisert personell. Uautorisert reparasjon annullerer garantien. Advarsel: Sykehusgradert elektrisk jording kan kun oppnås når systemet er tilkoblet sykehusgradert elektrisk strømuttak. Forsiktig: Bruk kun kabler og tilleggsutstyr som er godkjent av Mego Afek AC Ltd. Andre kabler og tilleggsutstyr kan skade systemet eller forstyrre målinger. Forsiktig: Ikke lagre Optimal systemet utenfor spesifisert temperatur (se Seksjon 7.3 Lagring): -40 to 70 C Forsiktig: Koble Optimal fra elektrisk uttak før rengjøring. La apparatet tørke helt før det igjen kobles til strømuttaket. 6

2. Behandlingssykluser Lympha Press Optimal har tre forskjellige behandlingssykluser: Preterapi; Pretherapy Gradert avtagende trykk; Lympha Gradient Bølge; Wave Hver enkelt syklus er beskrevet i seksjonene under. 2.1. Pretherapy - syklus Denne syklusen drenerer først væske fra proksimal ende av kroppsdelen (torso eller de områder av kroppsdelen som er nærmest torso). Dette er en oppvarming av de proksimale områder, og forbereder dem til å ta i mot den lymfatiske væske som vil bli mobilisert under den primære behandlingssyklus. Figur 1 illustrerer hvordan syklusen starter øverst på ben/abdomen. Massasjen fortsetter deretter fra et lavere punkt på kroppsdelen og videre utover i proksimal retning. Mønsteret forsetter til hele området er behandlet. Trykkretning Trykkretning Merk: Trykkretning Figur 1 Preterapi-Syklus Trykkretning Pretherapy-syklus er en oppvarmingssyklus som forbereder området for videre behandling, og skal aldri brukes isolert. Syklusen etterfølges alltid av enten Lymha Gradient syklus eller Wave syklus (se under). 7

2.2. Lympha Gradient Syklus Denne syklus brukes generelt som behandlingssyklus, enten alene eller etter Pretherapy. Lympha Gradient syklus påfører en retningsbestemt massasje som starter ved enden av den behandlede kroppsdelen, over fot eller hånd, og fortsetter oppover mot torso fram til hele kroppsdelen er under trykk (se Figur 2). Denne graderte, retningsbestemte kompresjonen stimulerer strømmen av lymfatisk væske ut av det hovne området og mot de lymfatiske oppsamlere i torso. Den forhindrer refluks (tilbakestrømning) av den lymfatiske væsken, noe som kan oppstå hvis bare ett isolert område mottar kompresjon hver gang. Når kompresjonsbølgen når toppen av kroppsdelen, slippes trykket for en kort periode slik at lymfer og vener kan fylles på nytt. 2.3. Wave-Syklus Trykkretning Figur 2 - Lympha Gradient Syklus Denne syklus er et alternativ til Lympha Gradient og brukes også som primær behandlingssyklus, enten alene eller etter Pretherapy. Wave-syklus starter ved enden av kroppsdelen, over fot eller hånd. Når cellen i bølgens forkant begynner å blåse seg opp, slippes luften ut av cellen i bølgens etterkant, slik at på et gitt tidspunkt er kun et lite område under trykk (se Figur 3). Den fullt oppblåste cellen i midten av bølgen hindrer refluks (tilbakestrømning) mens bølgen beveger seg oppover langs kroppsdelen. Siden denne syklus påfører trykk til et mindre område om gangen, kan den benyttes for pasienter med smertefulle sår. Trykkretning Figur 3 Wave-Modus 8

2.4. Kalibrert Gradert avtagendetrykk I både Lympha Gradient og Wave syklus påføres kompresjon gjennom et gradert avtagende trykk. Både trykk og graderingsnivå kan settes individuelt for hver av cellene i kompresjonsplaggene. Gradient: Lympha Press Optimal forsikrer at trykket alltid er høyere over de distale områder (hender og føtter) og lavere over de proksimale områder (nær eller ved torso). Dette stimulerer til flyt mot torso og forhindrer at man utilsiktet gir en reversert gradering som kan føre til refluks (flow i feil retning). Avtagende trykk kan settes individuelt for hver celle, med et minimumsintervall på 1 mmhg mellom hver celle. Trykk: I både Lympha Gradient og Wave syklus kan trykknivået settes individuelt for hver celle, i overenskomst med behandlende lege. Trykket i begge sykluser kan settes fra 31 mmhg til 90 mmhg, med lavere trykk (så lavt som 20 mmhg) ved områdene nærmest eller over torso. I Pretherapy-syklus med standard gradering, er trykknivået fiksert og påføres gradert fra 40 mmhg distalt (over hånd og fot) til 29 mmhg proksimalt (over torso eller ved området nærmest torso). Trykkinnstillingene gitt av behandlende lege kan legges inn og låses før levering eller installasjon slik at behandlingstrykk ikke kan økes utover anbefalte nivå. Du kan redusere trykket hvis nødvendig, fram til du blir vant til behandlingen. Merk: Lympha Press Optimal trykkontrollenhet hindrer deg fra å få en reversert gradering. Trykket er alltid høyere distalt (nær eller ved fot og hånd) og lavere proksimalt (nær eller ved torso). Dette beskytter mot refluks (flow i feil retning). 2.5. Kombinere Sykluser Lympha Press Optimal tilbyr fire kombinasjoner av behandlingssykluser: Pretherapy + Lympha Gradient Lympha Gradient Pretherapy + Wave Wave Behandlende lege vil gi råd om hvilke sykluser som er egnet for din tilstand. 2.6. Systemlås Trykk og behandlingssykluser kan velges og låses i samsvar med behandlende leges angivelser før systemet leveres. Trykket kan reduseres hvis ønskelig ved å bruke kontrollpanelet, men kan ikke økes utover valgte og låste trykkverdier. 9

2.7. Kompresjonsplagg Lympha Press kompresjonsplagg inneholder inntil 24 luftceller. Hver luftcelle overlapper sin nabocelle slik det gis en jevn kompresjonsmassasje, som leder oppsamlet lymfevæske skånsomt til alternative lymfebaner for opptak. Behandlende lege vil avgjøre om du trenger en mansjett for en ekstremitet (arm eller bein) eller et plagg for torso (bukse eller jakke). 10

3. Systemkomponenter Optimal kompresjonssystem består av en trykkontrollenhet som forsyner komprimert luft i en programmert syklus til oppblåsbare kompresjonsplagg som er festet rundt pasientens kroppsdeler. Den komprimerte luften distribueres gjennom fleksible slanger fra kontrollenheten og ut til de opplåsbare kompresjonsplagg. Trykkontrollenheten har to sett luftuttak slik at to kompresjonsplagg med opp til 12 celler hver kan benyttes samtidig. 3.1. Trykkontrollenhet, Slanger, og tilleggsutstyr Tabell 1 - Systemkomponenter Artikkel Illustrasjon Trykkontrollenheten forsyner trykkluft til kompresjonsplaggene. Det er to separate luftuttak i front av enheten. Slangesettene kobles til disse to uttakene. Trykkontrollenheten kan styre to kompresjonsplagg med opp til 12 luftceller hver samtidig (eller ett kompresjonsplagg med 24 luftceller). Slangesettene leder trykkluft fra trykkontrollenheten til kompresjonsplaggene. Type slangesett varierer avhengig av hvilket kompresjonsplagg som benyttes. Plugger: Brukes for å blokkere ubrukte slanger eller luftuttak. 12-tannet blindplugg: Når kun ett kompresjonsplagg eller ett slangesett er i bruk, må det andre luftuttaket i front av trykkontrollenheten blokkeres slik at luft ikke lekker ut. Bruk denne 12-tannede blindpluggen for å blokkere det ubrukte luftuttaket i front av trykkontrollenheten. Dobbeltsidig Plugg: Ubrukte slanger må plugges igjen for å hindre luftlekkasje. Bruk denne pluggen for å blokkere alle slanger som ikke er i bruk. To ubrukte slanger kan blendes med én plugg ved å bruke begge sider av pluggen. 12-tannet blindplugg Dobbeltsidig plugg 11

Artikkel Illustrasjon Strømkabel: Strømkabelen er utstyrt med sykehusgradert støpsel. 12

3.2. Kompresjonsplagg Trykkontrollenheten kan blåse opp kompresjonsplagg med mange celler for behandling av én eller begge armer, én eller begge ben, abdomen, korsrygg, bryst og torso. Se Garment Guide på www.megoafek.com >> Medical Division >> Medical Garments. Tabell 2 - Kompresjonsplagg Plagg Behandlingsområde Illustrasjon Glidelås Mansjett Arm eller ben Skulderkappe Skulder FL Mansjett (Borrelås) Ben Comfy mansjett Ben Lympha Pants Buksemansjett Ben (ett eller begge) og nedre del av abdomen Lympha Modular Pants Benmansjett Lympha Modular Pants Skritt/Abdomen Plagg Ben (ett eller begge), til bruk sammen med Lympha Modular Pants Groin/Abdomen Garment Skritt/abdomen (til bruk sammen med Lympha Modular Pants Leg Sleeve) 13

Plagg Behandlingsområde Illustrasjon Lympha Jacket Jakkemansjett Arm (én eller begge) og øvre abdomen Lympha Modular Jacket Armmansjett Lympha Modular Jacket Torso/Abdomen plagg Expandere Arm (én eller begge) til bruk sammen med Lympha Modular Jacket Torso/Abdomen Garment) Torso, bryst, rygg, skuldre, abdomen (til bruk med Lympha Modular Jacket Armmansjett) Kan brukes ved alle kompresjonsplagg, for å øke omkretsen. Illustrasjon: Pants Expanders bukseutvidelse til Lympha Pants. 14

4. Systemoppsett Korrekt oppsett er essensielt for sikker og komfortabel behandling. Før systemet brukes for første gang bør du arrangere behandlingsforholdene slik at pasienten kan nå apparatet når som helst under behandling.! Advarsel: Lympha Press Optimal -systemet skal kun brukes slik behandlende lege har foreskrevet. 4.1. Oppsett av Trykkontrollenheten 1. Plasser trykkontrollenheten på en flat og stødig overflate, slik at den er enkel å nå under behandlingen. 2. Forsikre deg om at du har enkel tilgang til apparatet slik at du kan justere trykk og betjene pauseknapp og strømbryter. Merk: Luftinntaket er plassert på undersiden av trykkontrollenheten. Pass på at ikke lett materiale som papir, stoff og liknende kan bli sugd inn og blokkere luftinntaket. 3. Sjekk at strømforsyningen er i samsvar med trykkontrollenhetens spenning. Dersom trykkontrollenheten har jordingsstøpsel, må kun en tilsvarende jordet stikk-kontakt benyttes. 4.2. Feste Slanger til Kompresjonsplagg Merk: Avhengig av type kompresjonsplagg, har noen plagg slangene permanent koblet til plagget. 1. Hver slange forsyner en oppblåsbar celle. I enden er slangene nummerert; Begynn alltid med slange nr. 1 lengst bort fra kroppen. (for ben, begynn nederst på foten). 2. Fest slangene til luftventilene i stigende rekkefølge langs kompresjonsplagget til alle celler er plugget. Overflødige slanger: Hvis kompresjonsplagget har færre enn 12 celler, vil du ende opp med overflødige slanger. Disse slangene må du blokkere med en av de dobbeltsidige pluggene som ble levert sammen med trykkontrollenheten. Du finner dem i plastposen sammen med annet tilleggsutstyr. Pluggene er dobbeltsidige, slik at du kan blokkere to slanger med samme plugg. Merk: Ubrukte slanger må blokkeres med en av de medfølgende dobbelsidede plugger. 15

4.3. Koble Slanger fra Kompresjonsplagg For å koble en slange fra kompresjonsplagget, følg denne prosedyren: 1. Grip rundt slangenes endestykke. 2. Med den andre hånden trykker du ned luftventilene på kompresjonsplagget. Vri og dra forsiktig til slangen løsner. Unngå å dra i luftventilene! 4.4. Ta på Kompresjonsplagg Merk: Før du tar kompresjonsplagget på bør du ha på deg enten en lett og myk langarmet T-skjorte i bomull for behandling av overkropp, eller en lett og myk bukse i bomull for behandling av underkropp. Kompresjonsplagget skal sitte tett men ikke stramme. Finn ditt kompresjonsplagg på listen under og følg instruksjonene. 4.4.1. Mansjetter med Glidelås Disse mansjettene har tre glidelåser for justering av omkrets. Velg glidelåsen som gir tett men ikke stram passform. Hvis mansjetten er for liten, kan du benytte expandere for å øke omkretsen. Utover i behandlingen vil kroppsdelens omkrets endre seg. Når det skjer, justerer du mansjetten ved å skifte til en annen glidelås slik at passformen forbedres. A. Koble først til alle slanger som beskrevet i Seksjon 4.2 - Feste Slanger til Kompresjonsplagg. Sjekk at alle ubrukte slanger er blokkert. Bruker du den valgfrie skulderkappen, festes den med glidelås øverst på mansjetten og koble slange nr.11 til luftventilen på skuldertillegget. B. Lukk glidelåsen halvveis og før inn arm eller ben (se merknad under). Deretter lukker du glidelåsen helt. Skulderkappen har et belte som festes rundt rygg og bryst. Dette bidrar til å gi støtte til mansjetten og hindrer den fra å skli ned. Merk: Du trenger kanskje en separat støvel til behandling av foten ved bruk av mansjetter med glidelås til ben. 4.4.2. Benmansjett med Borrelås A. Koble først til alle slanger som beskrevet i Seksjon 4.2 - Feste Slanger til Kompresjonsplagg, og blokker evt. ubrukte slanger. B. Før foten inn i mansjetten og trekk den opp til full lengde. C. Lukk borrelåsen tett rundt benet fra foten og oppover. Hvis mansjetten er for liten, kan du benytte en expander for å øke omkretsen. Ettrhvert som behandlingen går fremover kan du justere mansjetten til en mindre omkrets. 4.4.3. Comfy Mansjetter Disse benmansjettene leveres med slanger ferdig montert. A. Åpne glidelåsen helt. 16

B. Før foten inn i støvelen, dra mansjetten opp og rett den ut til full lengde. C. Lukk glidelåsen. Hvis omkretsen er for liten, kan du benytte en expander. 4.4.4. Lympha Bukser & Lympha Modulbaserte Bukser Lympha Bukser og Lympha Modulbaserte Bukser er framstilt for å gi best mulig drenasje av lymfevæske av både ben og nedre abdomen. Lympha Bukser og Lympha Modulbaserte Bukser er også svært effektive i tilfeller der bare ett ben lider av lymfødem. Hvis mansjetten er for liten, kan du bruke en expander for å øke omkretsen. Behandling med Lympha Bukser og Lympha Modulbaserte Bukser skal alltid skje mens pasienten er i liggende stilling. Trykkontrollenheten skal settes opp før buksene tas på, og plasseres slik at du lett kan nå kontrollpanelet mens behandlingen pågår. Ta buksene på: A. Koble først slangesettene til de to luftuttakene i front av trykkontrollenheten, kontroller at de fester seg med et klikk. Merk: Ta kontakt med lokal distributør for mer informasjon om hvordan Lympha Modulbaserte Bukser brukes med bare én benmansjett. Lympha Bukser B. Legg buksene ut på behandlingsstedet (seng eller sofa), og åpne glidelåsen to tredeler av lengden. Lympha Modulbaserte Bukser B. Legg buksene ut på behandlingsstedet (seng eller sofa) og åpne glidelåsen på magendelen fullstendig. Glidelåsen langs benet kan åpnes etter behov. C. Ligg ned og inn i Lympha Buksen. C. Åpne opp og brett ut mageseksjonen. Trå inn i buksene fra en sittende/liggende stilling helt til du har fått buksene helt på. D. Det finnes tre glidelåser i sidene for tre forskjellige buksestørrelser. Lukk den glidelåsen som passer best til din størrelse og behov. Hvis buksene fremdeles er for små, bruker du expandere for å utvide omkretsen. D. Brett den abdominale seksjonen over mage og fest spennene slik at den sitter løst. Slanke pasienter vil finne at seksjonen overlapper betydelig. E. Dra glidelåsene helt opp. F. Plasser en pute under hvert kne. Du vil kanskje trenge hjelp til dette første gangen, før du har funnet en komfortabel posisjon for puter etc. 17

G. For å tilpasse lengden benytes de tre glidelåsene nederst på benas bakside. Ved bruk skal den glidelåsen som befinner seg nærmest helen, åpnes og foret dras litt ut av åpningen. Nederste del av benet kan da bøyes og få form som en fot. H. Strekk føttene lett før trykkontrollenheten skrus på slik at de er i en komfortabel posisjon når buksene fylles med luft. Forsiktig: Mageområde skal ikke behandles ved graviditet. Hvis Lympha Bukse eller Lympha Modulbasert Bukse skal benyttes ved graviditet, må luftcellene over magen kobles fra og slangene blokkeres. 4.4.5. Lympha Jakke & Lympha Modulbasert Jakke Lympha Jakker og Lympha Modulbaserte jakker er framstilt for å gi best mulig drenasje for både armer og øvre del av abdomen. Lympha Jakker og Lympha Modulbaserte Jakker er også svært effektive i tilfeller der bare en arm lider av lymfødem. Hvis mansjetten er for liten, kan du benytte en expander for å øke omkretsen. Når begge armer behandles, reduseres mobilitet. Følg derfor denne veiledningen. A. Sørg for at du sitter innenfor rekkevidde av kontrollpanelet. B. Åpne jakken med glidelåsen i front og ta den på. C. Hvis du behandler begge armer, skal den ene armen åpnes til så vidt over håndleddet slik at hånden kan operere trykkontrollenheten. Hvis du ikke kan operere trykkontrollenheten, må noen være tilstede under behandlingen som kan hjelpe deg å skru av trykkontrollenheten om nødvendig. Merk: Ta kontakt med lokal distributør for mer informasjon om hvordan Lympha Modulbaserte Jakker brukes med bare én armmansjett. D. Lukk glidelåsen i front. Juster hempene i front slik at jakken sitter tett over bryst og abdomen. Hvis jakken er for liten, kan du bruke expandere på armene og/eller i ryggen. Forsiktig: Bruk av trykk over 40 mmhg på Lympha Jakke og Lympha Modulbasert Jakke er ikke anbefalt. 18

4.5. Feste Slangesettet til Trykkontrollenheten Fest slangesettets koblingsstykke (med den røde pilen pekende opp og hurtigkoblingen på toppen) godt inn et av luftuttakene foran på apparatet. Kontroller at du hører et klikk når hurtigkoblingen smetter på plass (se Figur 4). Trykk til du hører klikk Merk: Figur 4 Feste Slangesettet til trykkontrollenheten Når kun ett luftuttak er i bruk, stenges det andre luftuttaket med en 12- tannet blindplugg (se Figur 5) For å fjerne 12-tannet blindplugg, trekkes den forsiktig ut (se Figur 6). Figur 5 Koble til 12-pronget Blindplugg 19

Figur 5 Fjerne 12-pronget Blindplugg 4.6. Koble Slangesettet fra Trykkontrollenheten Trykk ned klemmen på kontaktpluggen og dra forsiktig for å koble slangesettet fra trykkontrollenheten (se Figur 7). Figur 6 Koble Slangesettet fra Trykkontrollenheten 20

5. Bruk av Trykkontrollenheten Her følger en beskrivelse av trykkontrollenhetens operasjonspanel og de forskjellige innstillinger og displayer. Vennligst les hele denne seksjonen før du bruker trykkontrollenheten for første gang. Figur 7 Lympha Press optimals kontrollpanel Behandlingssyklus vises med en lampe ved siden av Select-knappen. 5.1. Display Etter Oppstart Når Lympha Press Optimal skrus på, viser displayet trykkontrollenhetens serienummer. Etter noen få sekunder viser displayet det forhåndsprogrammerte trykket og sist brukte behandlingstid. Følgende er et eksempel på trykkontrollenheten etter oppstart og klar til bruk. Bildet viser sist brukte innstillinger: 45 minutters behandlingstid med gradert trykk opp til maksimalt 50mmHg. Figur 8 - Display Etter Oppstart 21

5.2. Display Under Behandling Under behandling viser displaypanelet det maksimale trykkes som er i bruk for valgt behandlingssyklus (trykket i celle #1). Trykket i påfølgende celler er lavere i henhold til graderingsinnstillingen. Figur 10 er et eksempel på trykkontrollenhetens displaypanel under en behandlingssyklus, der celle #1 fylles. Displayet viset at det er 44 minutter igjen av behandlingen, og at celle #1 fylles til 50mmHg. Figur 9 - Display Under Behandling (Celle #1 er Oppblåst) Merk: Lympha Press Optimal opererer med graderinger av trykk, så celle #1 ved basen av kompresjonsplagget, nærmes hånd eller fot har høyest trykk. Alle påfølgende celler har progressivt lavere trykk, etter en gradering som kan stilles inn etter instruks fra behandlende lege. Merk: Trykket i hver celle vises på displaypanelet i det den blåses opp i alle behandlingssykluser unntatt Pretherapy. 22

Tabell 3 Knapper på Kontrollpanelet Knapp Funksjon Select / Velg Syklus): og knappene brukes for å velge behandlingssyklusus. Ønsket behandlingssyklus velges og kan låses i henhold til instruks fra behandlende lege. Pressure / Trykk (mmhg): Trykk justeres ved å trykke på og knappene. Trykket settes og det maksimale trykket kan låses i henhold til instruks fra behandlende lege (for å redusere trykket, se instruksjoner i Seksjon 6 - Start Behandlingssesjon). Følg instruksjonene til behandlende lege! Hvis du er i tvil eller føler deg ukomfortabel med de foreskrevne trykkverdier, ta kontakt med legen. Treatment Time / Behandlingstid: Anbefalt behandlingstid kan justeres ved å bruke og knappene som du finner under Treatment Time (Behandlingstid) displayet. Behandlingstid kan settes til mellom 20 og 90 minutter. Start: Trykk på knappen for å starte behandlingen. Behandlingen stopper automatisk og tømmer kompresjonsplagget for luft når behandlingstiden er over. Pause/Stop: Hvis du trenger en pause i behandlingen, trykk for å sette apparatet i pausemodus. Kompresjonsplagget vil tømmes for luft. For å ta av kompresjonsplagget på enklest mulig måte, vent til nok luft er tømt ut av plagget før du begynner å ta det av. Når nok luft er tømt ut, trykk igjen for å stanse tømmingen. Behandlingen er nå satt i pausemodus. Displayet viser på høyre side for å indikere pausemodus. For å starte behandlingen fra der den ble avbrutt, trykk Hvis du må starte behandlingen fra begynnelsen, trykk Dette starter behandlingen fra begynnelsen. symbolet Merk: Du kan oppholde deg i Pausemodus i opp til to timer. Etter to timer må behandlingen starte fra begynnelsen. Merk: Trykkontrollenheten stopper automatisk etter behandlingstidens utløp, og kompresjonsplagget tømmes for luft. knappen. en gang til. 23

6. Starte Behandlingen Du er nå klar til å betjene trykkontrollenheten og starte behandling. 1. Forsikre deg om at alle slanger er koblet korrekt til kompresjonsplagget og at slangesettet er forsvarlig koblet til trykkontrollenheten. 2. Sjekk at hovedbryteren på baksiden av trykkontrollenheten er stått AV. 3. Koble strømkabelen til trykkontrollenheten og deretter koble støpselet til et strømuttak. Merk: Før du kopler trykkontrollenheten til et strømuttak, forsikre deg om at strømforsyningen er på 230 Volt. 4. Skru hovedbryteren på baksiden av trykkontrollenheten PÅ. 5. Som en forhåndsregel, sjekk displayet og se om korrekt behandlingssyklus og trykk er valgt. 6. Posisjoner deg i en sittende, liggende eller tilbakelent stilling hvor du lett kan nå kontrollpanelet. Ta på deg kompresjonsplagget i henhold til instruksjonene i Seksjon 4.4 - Ta på Kompresjonsplagg. 7. Hvis du trenger lavere trykk, kan du stille inn dette ved å trykke på Pressure knappen. Hvis du stiller trykker for lavt, kan du bruke tilbake til opprinnelig innstilling. knappen for å sette trykket 8. Velg behandlingstid ved å bruke Treatment Time og knappene, i henhold til behandlende leges instruksjoner. 9. Trykk Start for å begynne behandlingen. Behandlingen gjennomføres i henhold til syklus, trykk og tidsinnstilling. 10. Hvis du ønsker å redusere trykket mens behandling pågår, trykk Pressure. Legg merke til at du ikke kommer til å føle noen reduksjon i trykket i celler som allerede er fylt med luft. Av denne grunn anbefaler vi at du reduserer trykket i små intervaller og venter til cellene tømmes for luft ved slutten av hver syklus, og deretter vurderer trykknivået på nytt når cellene fylles med luft i den påfølgende syklus før du evt. senker trykket ytterligere. Merk: Trykket kan senkes (eller heves til den originale låste innstilling) mens trykkontrollenheten arbeider eller når den ikke arbeider, etter eller før behandling starter. Trykket kan ikke senkes mens trykkontrollenheten står i Pause modus. Forsiktig: I tilfelle strømbrudd eller umiddelbar utligning av trykk i kompresjonsplagget er nødvendig, koble slangesettet fra trykkontrollenheten for å momentant tømme kompresjonsplagget for luft. 24

11. Ved behandlingens slutt, tømmer trykkontrollenheten luften ut av kompresjonsplagget. Ikke ta av kompresjonsplagget før det er helt tømt for luft og trykkontrollenheten har stoppet. Merk: Når trykkontrollenheten merker at det oppstår et problem mens systemer er i drift, vises en ERROR feilmelding på displaypanelet, trykkontrollenheten stopper, og en alarm går av. Start behandlingen på nytt ved å trykke på Start knappen. Hvis problemet kommer tilbake, vennligst se Seksjon 8 Feilsøking. 12. Når trykkontrollenheten stopper fjerner du kompresjonsplagget og slår hovedbryteren AV. Merk: Første behandlingssyklus bruker kanskje noe lenger tid på å fylle kompresjonsplagget enn de påfølgende sykluser, siden kompresjonsplagget er helt tømt for luft fra start. Trykket stiger gradvis mens trykkontrollenheten arbeider seg gjennom de første sykluser. 6.1. Avbryt og Gjenoppta Behandlingen 1. Trykk Pause/Stop. Apparatet vil gå i pausemodus og kompresjonsplagget vil tømmes for luft. 2. Vent til lufttømming er komplett (når all luft er sluppet ut av kompresjonsplagget) eller trykk Pause/Stop for manuell stans av lufttømming. 3. For å fortsette behandlingen fra det punkt der den ble avbrutt, trykk Start. 6.2. Starte Behandlingen fra Begynnelsen Trykk Pause/Stop igjen. Behandlingen vil starte fra første modus, og behandlingstiden vil gå tilbake til sist brukte startverdi. 25

7. Vedlikehold og Lagring 7.1. Rengjøring av Trykkontrollenheten Forsikre deg om at strømkabelen er frakoblet før du rengjør trykkontrollenheten. Tørk av overflaten med en fuktig klut. Sørg for at det ikke kommer væske inn i apparatet! 7.2. Rengjøring av Kompresjonsplagget Tørk av kompresjonsplagget med en våt og myk klut, fuktet med et mildt vaskemiddel. Ikke bruk varmt vann temperaturen skal alltid være under 40 C. Sørg for at det ikke kommer væske inn i luftinntakene. Etter rengjøring tørkes kompresjonsplagget grundig med et mykt håndkle. Kompresjonsplagget kan overflaterengjøres med forsiktig bruk av sykehusgradert antibakteriell oppløsning, som for eksempel alkohol. Ikke bruk blekemiddel! La kompresjonsplagget henge til det er helt tørt før bruk. Forsiktig: Kompresjonsplagg kan håndvaskes i temperaturer under 40 C under forutsetning av at spesielle plugger benyttes for å hindre at vann kommer inn i luftcellene. Kontakt din lokale forhandler for veiledning! Sørg for at væske ikke kommer inn i luftinntakene. Ikke bruk blekemiddel. Ikke bruk renseri. Ikke vri, stryk, tørk i tørketrommel eller tørk med varme. 7.3. Lagring Følg instruksjonene under for lagring: Unngå direkte sollys på trykkontrollenheten, samtlige komponenter og kompresjonsplagg. Lagre på et tørt, mørkt sted innenfor et temperaturspenn på -40 til 70 C. Ikke vri eller brett slangesettene. Lagre strømkabelen løst pakket og festet. Unngå å brette kompresjonsplaggene under lagring. 7.4. Reise Sørg for å skaffe en strømomformer om du trenger det for stedet du besøker når du reiser. Følg alle retningslinjer for lagring når du pakker trykkontrollenheten og kompresjonsplagg. 26

8. Feilsøking 8.1. Feilsøkingsliste Fenomen Feilmelding Problemkilde Løsning Hovedbryteren lyser ikke når den står i PÅ posisjon. Trykkontrollenheten starter ikke. Ingen strømkilde Intern elektrisk feil Sørg for at apparatet er tilkoblet en egnet stikkontakt. Kontakt tekniker. Hovedbryteren lyser, men displayet viser ingen informasjon. Intern elektrisk feil Kontakt teknikker. Trykkontrollenheten slutter å fungere. Error 01 til 09 + lydalarm Intern feil Skru av og vent 5 sekunder før du skrur på for å nullstille systemet. Hvis problemet kommer tilbake, noter ned Error feilmeldingsnummeret og kontakt teknikker. Error 10 + lydalarm Luftlekkasje (vanligvis fra en slange som har løsnet, et ubrukt luftuttak som ikke er blokkert eller en ubrukt luftslange som ikke er blokkert) 1. Sjekk alle slangekoblinger. Sjekk at slangene er skikkelig festet (eller blokkert, hvis de ikke er tilkoblet et luftinntak). Hvis du bruker en skjøteledning, sjekk at den også står ordentlig i. 2. Sørg for at det ubrukte luftuttaket er forseglet med 12- tannet plugg hvis bare en kroppsdel behandles. 3. Hvis alle luftkoblinger er OK, skru trykkontrollenheten av og vent 5 sekunder før du skrur på for å nullstille systemet. Kontakt teknikker hvis problemet kommer tilbake. Unormal, høy støy ved lufttømming og behandlingen stanser. Intern feil Skru av og vent 5 sekunder før du skrur på for å nullstille systemet. Hvis problemet kommer tilbake, noter ned Error feilmeldingsnummeret og kontakt teknikker. Høy og unormal støy. Unormal Intern mekanisk feil Kontakt teknikker. 27

Fenomen Feilmelding Problemkilde Løsning mekanisk vibrasjon 28

8.2. Produsentens Garanti Mego Afek AC Ltd. Garanterer at trykkontrollenheten er uten defekter i materialer og konstruksjon i en 24-måneders periode fra kjøpsdato. I denne perioden erstattes trykkontrollenheten vederlagsfritt, forutsatt at den er behandlet og vedlikeholdt i henhold til brukerveiledningen. For kompresjonsplagg er garantien to år. Garantien dekker ikke feil forårsaket av urimelig bruk, feil forårsaket av bruk som ikke er i samsvar med veiledning eller skade forvoldt gjennom reparasjoner utført av ikkeautorisert personell. 29

Appendix I - Spesifikasjoner Trykkspenn Dimensjoner Vekt Elektrisk 20 til 90 mmhg 15 32 38.5 cm 6.5 kg 230 VAC 50/60 Hz 30 Appendix I - Spesifikasjoner

Appendix II - EMC Produsentdeklarasjoner (teknisk) Model 1201 Type EP - Electromagnetic Emissions - Manufacturer Declaration The Model 1201 Types EP is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Types EP should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance RF emissions CISPR 11 RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3 Group 1 Class B Class B Complies The Model 1201 Type EP uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The Model 1201 Type EP is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Model 1201 Type EP - Electromagnetic Immunity - Manufacturer Declaration The Model 1201 Type EP is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Type EP should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kv contact ±8 kv air Complies Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 ±2 kv for power supply lines Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Surge IEC 61000-4-5 ±1 kv line to line ±2 kv line to earth Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 >95% dip in U T for 10 ms 60% dip in U T for 100 ms 30% dip in U T for 500 ms Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Model 1201 Type EP requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the Model 1201 Type EP be powered from an uninterruptible power supply or a UPS. >95% dip in U T for 5000 ms Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m Complies Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. NOTE: URTR is the AC mains voltage prior to application of the test level. Appendix II - EMC Produsentdeklarasjoner (teknisk) 31

P Brukerveiledning: Lympha Press Optimal Model 1201 Type EP - Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The Model 1201 Type EP is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Type EP should assure that it is used in such an environment. Immunity Test Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 Test Level 3 Vrms 150 khz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz Compliance Level 3 Vrms d = 1.2 P Electromagnetic Environment - Guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Model 1201 Type EP, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance 3 V/m d = 1.2 P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 P 800 MHz to 2.5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an a electromagnetic site survey,p should be less than the compliance level b in each frequency range. P Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Model 1201 Type EP is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 1201 Type EP should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Model 1201 Type EP. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Model 1201 Type EP The Model 1201 Type EP is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Model 1201 Type EP can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 1201 Type EP as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W 150 khz to 80 MHz d = 1.2 P Separation distance according to frequency of transmitter m 80 MHz to 800 MHz d = 1.2 P 800 MHz to 2.5 GHz d = 2.3 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 32 Appendix II - EMC Produsentdeklarasjoner (teknisk)

Model 1201 Type ED - Electromagnetic Emissions - Manufacturer Declaration The Model 1201 Type ED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Type ED should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance RF emissions CISPR 11 RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3 Group 1 Class B Class B Complies The Model 1201 Type ED uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The Model 1201 Type ED is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Model 1201 Type ED - Electromagnetic Immunity - Manufacturer Declaration The Model 1201 Type ED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Type ED should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kv contact ±8 kv air Complies Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 ±2 kv for power supply lines Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Surge IEC 61000-4-5 ±1 kv line to line Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 >95% dip in U T for 10 ms 60% dip in U T for 100 ms 30% dip in U T for 500 ms Complies Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Model 1201 Type ED requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the Model 1201 Type ED be powered from an uninterruptible power supply or a UPS. >95% dip in U T for 5000 ms Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m @ 50 Hz Complies Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. NOTE: URTR is the AC mains voltage prior to application of the test level. Appendix II - EMC Produsentdeklarasjoner (teknisk) 33

P Brukerveiledning: Lympha Press Optimal Model 1201 Type ED - Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The Model 1201 Type ED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 1201 Type ED should assure that it is used in such an environment. Immunity Test Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 Test Level 3 Vrms 150 khz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz Compliance Level 3 Vrms d = 1.2 P Electromagnetic Environment - Guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Model 1201 Type ED, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance 3 V/m d = 1.2 P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 P 800 MHz to 2.5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an a electromagnetic site survey.p should be less than the compliance level in b each frequency range. P Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz. the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Model 1201 Type ED is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 1201 Type ED should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Model 1201 Type ED. b. Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Model 1201 Type ED The Model 1201 Type ED is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Model 1201 Type ED can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 1201 Type ED as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W 150 khz to 80 MHz d = 1.2 P Separation distance according to frequency of transmitter m 80 MHz to 800 MHz d = 1.2 P 800 MHz to 2.5 GHz d = 2.3 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 34 Appendix II - EMC Produsentdeklarasjoner (teknisk)