BESLUTNING NR. 187 (2003/251/EF) DE EUROPEISKE FELLESSKAPS ADMINISTRATIVE KOMMISJON FOR TRYGD FOR VANDREARBEIDERE HAR



Like dokumenter
Nr. 58/166 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 27. juni 2002

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 10. desember 2002

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. BESLUTNING nr av 18. april 2000

BESLUTNING nr av 11. juni om endring av blankett E 121 og E 127 og oppheving av blankett E 122(*) (98/443/EF)

BESLUTNING nr av 9. desember 1998

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 27. juni 2002

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende BESLUTNING NR av 27. juni 2002

Nr. 6/122 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 629/2006. av 5. april 2006

Nr. 35/140 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. BESLUTNING nr av 13. oktober 2004

BESLUTNING nr av 27. november 1996

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 63/96 av 22. november om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

BESLUTNING nr av 11. juni 1998

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004

Nr. 16/244 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 410/2002. av 27. februar 2002

Nr. 29/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 484/2002. av 1. mars 2002

Nr. 54/352 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. BESLUTNING nr av 29. oktober 2003

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 307/1999. av 8. februar 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 64/96 av 22. november om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 3095/95. av 22. desember 1995

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 15/1999 av 29. januar om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

BESLUTNING nr av 13. desember 2000

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 60/95 av 18. juli om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

Nr. 21/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 592/2008. av 17. juni 2008

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 10/2005. av 8. februar om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

Nr. 54/46 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 76/2011. av 1. juli 2011

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 121/98 av 18. desember om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) nr. 465/2012. av 22. mai 2012

HELFO Helseøkonomiforvaltningen DRG forum 19. mars 2013 Finansieringsansvar for konvensjonspasienter

SLUTTAKT. AF/EEE/BG/RO/no 1

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 102/2008. av 26. september om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

Liste omhandlet i avtalens artikkel 3 DEL I RETTSAKTER OMHANDLET I EØS-AVTALEN ENDRET VED TILTREDELSESAKTEN AV 16. APRIL 2003

SLUTTAKT. AF/EEE/XPA/no 1

Nr. 23/48 EØS-tillegget til Den Europeiske Unions Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 30. mars 2001

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 3096/95. av 22. desember 1995

NORSK utgave 2000/EØS/50/11 EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 56/1999 av 30. april om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 169/1999 av 26. november om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

Liste omhandlet i avtalens artikkel 3 DEL I RETTSAKTER OMHANDLET I EØS-AVTALEN ENDRET VED TILTREDELSESAKTEN AV 16. APRIL 2003

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 38/98 av 30. april om endring av EØS-avtalens vedlegg XXI (Statistikk)

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 2121/98. av 2. oktober 1998

Nr. 57/52 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 3. desember 2001

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 66 norwegische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTTAKT. AF/EEE/BG/RO/no 1

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Norwegisch (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTTAKT. AF/EEE/XPA/no 1

DET EUROPEISKE FELLESSKAP, KONGERIKET BELGIA, KONGERIKET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN HELLAS, KONGERIKET SPANIA,

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. BESLUTNING nr av 17. mars 2005

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1492/96. av 26. juli 1996

KOMMISJONSDIREKTIV 2000/1/EF. av 14. januar om tilpasning til den tekniske utvikling av rådsdirektiv 89/173/EØF med hensyn til visse

RÅDSDIREKTIV 1999/37/EF

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 191/1999 av 17. desember 1999

FELLESERKLÆRINGER OG UTTALELSER FRA DE NÅVÆRENDE AVTALEPARTENE OG DE NYE AVTALEPARTENE

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 56/1999 av 30. april om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Norwegisch (Normativer Teil) 1 von 23

Nr. 5/258 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1992/2006. av 18.

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 27/171 RÅDSDIREKTIV 2013/22/EU. av 13. mai 2013

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Nr. 6/374 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSBESLUTNING. av 23. april 2012

KOMMISJONSDIREKTIV 98/68/EF. av 10. september 1998

Nr. 14/326 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSREKOMMANDASJON. av 7. april 2004

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1223/98. av 4. juni 1998

EØS-tillegget. NORSK utgave. til De Europeiske Fellesskaps Tidende. Nr. 51 EØS-ORGANER EF-ORGANER. 5. årgang EØS-rådet. 2.

AVTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIAS OG ROMANIAS DELTAKELSE I DET EUROPEISKE ØKONOMISKE SAMARBEIDSOMRÅDE

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1399/1999. av 29. april 1999

Nr. 27/292 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 1788/2001. av 7. september 2001

KOMMISJONSVEDTAK. av 27. mai 1997

Nr. 10/12 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 101/2008. av 4. februar 2008

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. BESLUTNING nr av 6. oktober 2005

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 27. juli 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009

Nr. 49/746 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 296/2003. av 17. februar 2003

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011

EØS-tillegget. NORSK utgave. til De Europeiske Fellesskaps Tidende. Nr. 11. EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende EØS-ORGANER. 4.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSBESLUTNING. av 10. november 2010

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

Nr. 9/236 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 12. april 2002

Nr. 49/736 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 247/2003. av 10. februar 2003

Nr. 37/92 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 22. september 2008

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 40/2012. av 30. mars 2012

LUFTFARTSAVTALE. 30 November 2009

AVTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIAS OG ROMANIAS DELTAKELSE I DET EUROPEISKE ØKONOMISKE SAMARBEIDSOMRÅDE

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2005. av 8. juli om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

Nr. 76/40 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 883/2004. av 29.

Nr. 20/164 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 31. mai 1999

EØS-komiteens beslutning nr. 250/2018 av 5. desember 2018 om endring av EØS-avtalens

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004

Nr. 37/20 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 8. september 2000

31992r r1768 RÅDET FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR - Engelsk versjon

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 200/2016. av 30. september om endring av vedlegg IX til EØS-avtalen (Finansielle tjenester)

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. desember 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 67/2006. av 2. juni om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 15. april 2004

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 38/1999 av 30. mars om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport) og protokoll 37

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/102/EF. av 16. september 2009

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 32 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1. EØS-rådet. 2.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 179/2004. av 9. desember om endring av vedlegg XIII til EØS-avtalen (Transport)

Transkript:

Nr. 49/322 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 29.9.2005 BESLUTNING NR. 187 2005/EØS/49/29 av 27. juni 2002 om de blanketter som skal benyttes ved anvendelsen av rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72 (E 111 og E 111 B)(*) (2003/251/EF) DE EUROPEISKE FELLESSKAPS ADMINISTRATIVE KOMMISJON FOR TRYGD FOR VANDREARBEIDERE HAR under henvisning til artikkel 81 bokstav a) i rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 av 14. juni 1971 om anvendelse av trygdeordninger på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet( 1 ), som pålegger den å behandle alle administrative spørsmål som oppstår i forbindelse med bestemmelsene i forordning (EØF) nr. 1408/71 og senere forordninger, under henvisning til artikkel 2 nr. 1 i rådsforordning (EØF) nr. 574/72( 2 ), som pålegger den å utarbeide blankettene til de attester, bekreftelser, erklæringer, henvendelser og andre dokumenter som er nødvendige for anvendelsen av forordningene, under henvisning til beslutning nr. 179 av 18. april 2000 om de blanketter som skal benyttes ved anvendelsen av rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72 (E 111, E 111 B, E 113-E 118 og E 125-E 127)( 3 ), og ut fra følgende betraktninger: 1) Det er nødvendig å endre blankett E 111 og E 111 B for å gjøre opplysningene klarere for medlemmer i trygdeordningen og deres familiemedlemmer med hensyn til ytelser ved allerede oppståtte sykdommer. 2) Vedlegg VI til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde av 2. mai 1992, endret ved protokoll av 17. mars 1993, gjennomfører forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72 innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområde. 3) Ved beslutning truffet av EØS-komiteen vil de blanketter som skal benyttes ved anvendelsen av forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72, bli tilpasset og anvendt innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområde. 4) Av praktiske grunner bør det benyttes identiske blanketter innenfor Fellesskapet og Det europeiske økonomiske samarbeidsområde. 5) Språket som blankettene skal utstedes på, er fastsatt i Den administrative kommisjons rekommandasjon nr. 15 TRUFFET DENNE BESLUTNING: 1. Blankett E 111 og E 111 B som er gjengitt i beslutning nr. 179, skal erstattes med vedlagte blanketter. 2. De kompetente myndigheter i medlemsstatene skal stille vedlagte blanketter til rådighet for berørte parter (berettigede personer, institusjoner, arbeidsgivere osv.). (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 93 av 10.4.2003, s. 40, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 113/2003 av 26. september 2003 om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 64 av 18.12.2003, s. 19. ( 1 ) EFT L 149 av 5.7.1971, s. 2. ( 2 ) EFT L 74 av 27.3.1972, s. 1. ( 3 ) EFT L 54 av 25.2.2002, s. 1.

29.9.2005 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 49/323 3. Hver blankett skal foreligge på Fellesskapets offisielle språk og være slik utformet at de ulike språkversjoner er helt sammenfallende, slik at enhver mottaker (berettiget person, institusjon, arbeidsgiver osv.) kan motta en blankett som er trykt på vedkommendes eget språk. 4. Denne beslutning får anvendelse fra den første dag i måneden etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. President for Den administrative kommisjon C. GARCÍA DE CORTÁZAR Y NEBREDA

DE EUROPEISKE FELLESSKAP Se veiledningen på side 2 og 3 Forordninger om trygd EØS(*) ( 1 ) FOR RETT TIL NATURALYTELSER UNDER OPPHOLD I EN MEDLEMSSTAT Forordning 1408/71: art. 22.1.a.i.; art. 22.a; art. 22.3; art. 31.a; art. 34.a Forordning 574/72: art. 20.4; art. 21.1; art. 23; art. 31.1 og 3 NB: DENNE ATTESTEN GIR IKKE RETT TIL NATURALYTELSER DERSOM FORMÅLET MED REISEN ER Å MOTTA MEDISINSK BEHANDLING I UTLANDET. Arbeidstaker Pensjonist (ordning for arbeidstakere) Student 1. Selvstendig næringsdrivende Pensjonist (ordning for selvstendig næringsdrivende) Andre (Etternavn( 1a ), tidligere navn ( 1a ), D.N.I.( 2a ), adresse) 1.1. Identifikasjonsnummer( 2b )... Fødselsdato... 2. Familiemedlemmer( 3 ) 2.1. Etternavn( 1a ) Fornavn Tidligere navn Fødselsdato Identifikasjons nummer( 2b ) 2.2. Fast adresse( 2 )( 4 )...... 3 Ovennevnte personer har rett til naturalytelser ved sykdom, svangerskap og fødsel. Slike ytelser kan gis 3.1. ( 5 ) fra... til... til og med (dato) 3.2. ( 5 ) fra...

E 111 4. Kompetent institusjon 4.1. Navn... Kodenummer( 6 )... 4.2. Adresse( 2 )...... 4.3. Stempel 4.4 Dato... 4.5 Underskrift... 4.6. Gyldig fra... til... 4.10 Gyldig fra... til... 4.7. Stempel 4.8 Dato 4.11 Stempel 4.12 Dato...... 4.9 Underskrift 4.13 Underskrift...... 5 Kompetent fransk institusjon for ulykker som selvstendig næringsdrivende i landbruket har pådratt seg utenfor arbeidet 5.1. Navn... Kodenummer( 6 )... 5.2. Adresse( 2 )....... 5.3. Stempel 5.4 Dato... 5.5 Underskrift... VEILEDNING Blanketten skal fylles ut med blokkbokstaver, og det må bare skrives på de prikkede linjene. Blanketten består av tre sider, og ingen av disse må fjernes, selv om de ikke inneholder relevante opplysninger. Den kompetente institusjon eller eventuelt institusjonen på bostedet til pensjonisten eller til arbeidstakerens/den selvstendig næringsdrivendes familiemedlem fyller ut blanketten og sender den til vedkommende person eller til institusjonen på oppholdsstedet dersom blanketten utstedes etter anmodning fra denne institusjonen. Ved opphold i Det forente kongerike er denne blanketten ikke nødvendig. Opplysninger for medlemmet i trygdeordningen og vedkommendes familiemedlemmer a) Denne attest gir ved øyeblikkelig behov, arbeidstakeren, den selvstendig næringsdrivende, studenten eller et annet medlem i trygdeordningen og vedkommendes familiemedlemmer nevnt i rubrikk 2 som oppholder seg midlertidig i en annen medlemsstat enn den kompetente stat, og pensjonister og vedkommendes familiemedlemmer nevnt i rubrikk 2 som oppholder seg midlertidig i en annen medlemsstat enn den der de til vanlig er bosatt, rett til å oppnå naturalytelser fra trygdeorganer i oppholdsstaten ved sykdom (herunder kroniske sykdommer, allerede oppståtte sykdommer) eller svangerskap og fødsel samt, midlertidig, ved yrkesskade og yrkessykdom. b) Dersom en av de berørte personer får behov for ytelser, herunder sykehusinnleggelse, skal denne blanketten framlegges for trygdeorganet i oppholdsstaten, dvs.: i Belgia, «la mutualité» (sykekasse) etter eget valg, i Danmark, den kompetente «amtskommune» (fylkesadministrasjonen). I København kommune: «magistraten» (kommuneadministrasjonen). I Frederiksberg kommune: «kommunalbestyrelsen» (kommuneadministrasjonen). Hjelp fra lege, tannlege eller apotek kan søkes uten at det er tatt kontakt med nevnte institusjoner på forhånd. Blanketten må framlegges ved hvert krav om ytelser. Opplysninger om leger og tannleger som kan benyttes, kan fås fra den lokale «social- og sundhedsforvaltning» (de lokale sosial- og helsemyndigheter). i Tyskland, en sykekasse etter eget valg, i Hellas, som hovedregel det regionale eller lokale kontor av instituttet for trygd (IKA), som utsteder en helsebok til vedkommende person; uten denne tilstås ikke naturalytelser,

E 111 i Spania, lege- og sykehustjenester tilknyttet den spanske offentlige syketrygordningen. En kopi av blanketten skal framlegges sammen med originalen, i Frankrike, «Caisse primaire d assurance-maladie» (den lokale sykekasse), i Irland, «Health Board» (trygdeforvaltningen) i det området der kravet om ytelse fremmes, i Italia, «Unità sanitaria locale» (USL, den lokale avdeling av helseadministrasjonen) med ansvar for vedkommende område; for sjøfolk og flybesetninger i sivil luftfart, «Ministero della sanità - Ufficio di sanità marittima o aerea» (helsedepartementet, den kompetente sykekasse for handelsflåten eller den sivile luftfart), i Luxembourg, «Caisse de maladie des ouvriers» (arbeidernes sykekasse). i Nederland, «ANOZ Verzekeringen» (Nederlands alminnelige gjensidige sykekasse), Utrecht. Hjelp fra lege, tannlege og apotek kan søkes uten at ANOZ Verzekeringen er kontaktet på forhånd dersom sykehusinnleggelse er nødvendig; sykehuset sender blankett for innleggelse samt blankett E 111 til ANOZ Verzekeringen, i Østerrike, «Gebietskrankenkasse» (den regionale sykekasse) på oppholdsstedet), i Portugal, for fastlandet: «Administração Regional de Saúde» (regional helseadministrasjon) på oppholdsstedet; for Madeira: «Direcção Regional de Saúde Pública» (regionalt kontor for folkehelse), Funchal; for Azorene: «Direcção Regional de Saúde» (regionalt helsekontor), Angra do Heroísmo, i Finland, lokalkontoret til «Kansaneläkelaitos» (trygdeinstitusjonen) dersom det søkes om refusjon for utgifter til medisinsk behandling i den private sektor. Naturalytelser kan oppnås ved kommunale helsesentre og offentlige sykehus ved framlegging av denne blanketten, i Sverige, «försäkringskassan» (trygdekontoret). Helsetjenester (sykehus, lege, tannlege osv.) kan oppnås uten at det er tatt kontakt med nevnte institusjon på forhånd, i Island, «Tryggingastofnun rikisins», (statens trygdeinstitusjon), Reykjavik, i Liechtenstein, «Amt für Volkswirtschaft» (kontoret for nasjonaløkonomi), Vaduz, i Norge, det lokale trygdekontoret. Helsetjenester kan oppnås uten at det er tatt kontakt med nevnte institusjon på forhånd. Blanketten må framlegges ved krav om ytelser. c) For å motta kontantytelser skal vedkommende person innen tre dager etter at arbeidsuførheten inntraff henvende seg til institusjonen på oppholdsstedet og framlegge en underretning om at arbeidet har opphørt eller, dersom det er fastsatt i lovgivningen den kompetente institusjon eller institusjonen på oppholdsstedet anvender, en attest om arbeidsuførhet utstedt av behandlende lege. FOTNOTER (*) EØS-avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, vedlegg VI, trygd: for denne avtalens formål skal denne blanketten også gjelde for Island, Liechtenstein og Norge. ( 1 ) Nasjonalt kjennetegn for staten der institusjonen som fyller ut blanketten ligger: B = Belgia; DK = Danmark; D = Tyskland; GR = Hellas; E = Spania; F = Frankrike; IRL = Irland; I = Italia; L = Luxembourg; NL = Nederland; A = Østerrike; P = Portugal; FIN = Finland; S = Sverige; GB = Det forente kongerike; IS = Island; FL = Liechtenstein; N = Norge. ( 1a ) For spanske statsborgere oppgis begge etternavn ved fødselen. For portugisiske statsborgere oppgis alle navn (fornavn, etternavn, pikenavn) i samme rekkefølge som på identitetskort eller i pass. ( 2 ) Gate/vei, husnummer, postnummer, sted, land. ( 2a ) For spanske statsborgere oppgis nummeret på det spanske nasjonale identitetskortet (D.N.I.) dersom dette finnes, selv om kortet er ugyldig. ( 2b ) For italienske statsborgere oppgis trygdenummer og/eller «codice fiscale» dersom dette er mulig. ( 3 ) Oppgi bare de familiemedlemmer som skal oppholde seg midlertidig i en annen medlemsstat. ( 4 ) Oppgis bare dersom familiemedlemmene har en annen adresse enn arbeidstakeren/den selvstendig næringsdrivende eller pensjonisten. ( 5 ) Disse to punktene utelukker hverandre gjensidig. Angi bare det alternativ som gjelder og sett kryss i tilhørende rute. Oppgis dersom det foreligger.

DE EUROPEISKE FELLESSKAP Se veiledningen på side 2 og 3 Forordninger om trygd EØS(*) ORDNING FOR SELVSTENDIG NÆRINGSDRIVENDE E 111 B ( 1 ) ATTEST FOR RETT TIL NATURALYTELSER UNDER OPPHOLD I EN MEDLEMSSTAT Forordning 1408/71: art. 22.1.a.i.; art. 22.a; art. 22.3; art. 31.a; art. 34.a Forordning 574/72: art. 20.4; art. 21.1; art. 23; art. 31.1 og 3 NB: DENNE ATTESTEN GIR IKKE RETT TIL NATURALYTELSER DERSOM FORMÅLET MED REISEN ER Å MOTTA MEDISINSK BEHANDLING I UTLANDET. 1 Selvstendig næringsdrivende Pensjonist (Etternavn( 1a ), tidligere navn ( 1a ), fornavn, adresse( 2 )) 1.1 Identifikasjonsnummer( 2b )... Fødselsdato...... 2 Familiemedlemmer( 3 ) 2.1 Etternavn( 1a ) Fornavn Tidligere navn Fødselsdato Identifikasjonsnummer( 2b ) 2.2 Fast adresse( 2 )( 4 )...... 3 Ovennevnte personer har rett til naturalytelser ved sykdom, svangerskap og fødsel. Slike ytelser kan gis 3.1 fra (dato)... til og med (dato)... 4 Kompetent institusjon GJELDER BARE FOR SYKEHUSINNLEGGELSE 4.1 Navn... Kodenummer( 6 )... 4.2 Adresse( 2 )...... 4.3 Stempel 4.4 Dato... 4.5 Underskrift... 4.6 Gyldig fra... til... 4.7 Stempel 4.8 Dato... 4.9 Underskrift... 4.10 Gyldig fra... til... 4.11 Stempel 4.12 Dato... 4.13 Underskrift... 1

ORDNING FOR SELVSTENDIG NÆRINGSDRIVENDE 4.14. Gyldig fra... til... 4.18. Gyldig fra... til... 4.15. Stempel 4.16. Dato 4.19. Stempel 4.20. Dato...... 4.17. Underskrift 4.21. Underskrift...... VEILEDNING Blanketten skal fylles ut med blokkbokstaver, og det må bare skrives på de prikkede linjene. Den kompetente institusjon eller eventuelt institusjonen på bostedet til pensjonisten fyller ut blanketten og sender den til vedkommende person eller til institusjonen på oppholdsstedet dersom blanketten utstedes etter anmodning fra denne institusjonen. Ved opphold i Det forente kongerike er denne blanketten ikke nødvendig. Opplysninger for medlemmet i trygdeordningen og vedkommendes familiemedlemmer a) Denne attest gir den selvstendig næringsdrivende og dennes familiemedlemmer nevnt i rubrikk 2 som oppholder seg midlertidig i en annen medlemsstat enn den kompetente stat, og pensjonisten som omfattes av ordningen for selvstendig næringsdrivende og dennes familiemedlemmer nevnt i rubrikk 2 som oppholder seg midlertidig i en annen medlemsstat enn der de til vanlig er bosatt, rett til å oppnå naturalytelser fra trygdeorganer i oppholdsstaten ved sykehusinnleggelse (herunder ved tilfeller av kroniske sykdommer og allerede oppståtte sykdommer). b) Dersom en av de berørte personer må innlegges på sykehus, skal denne blanketten framlegges for trygdeorganet i oppholdsstaten, dvs.: i Danmark, den kompetente «amtskommune» (fylkesadministrasjonen). I København kommune: «magistraten» (kommuneadministrasjonen). I Frederiksberg kommune: «kommunalbestyrelsen» (kommuneadministrasjonen). Blanketten må framlegges ved hvert krav om ytelser, i Tyskland, en sykekasse etter eget valg, i Hellas, det regionale eller lokale kontor av instituttet for trygd (IKA), som utsteder en helsebok til vedkommende person; uten denne tilstås ikke naturalytelser, i Spania, sykehustjenester tilknyttet den spanske offentlige syketrygordningen. En kopi av blanketten skal framlegges sammen med originalen, i Frankrike, «Caisse primaire d assurance-maladie» (den lokale sykekasse), i Irland, «Health Board» (trygdeforvaltningen) i det området der kravet om ytelse fremmes, i Italia, «Unità sanitaria locale» (USL, den lokale avdeling av helseadministrasjonen) med ansvar for vedkommende område, i Luxembourg, «Caisse de maladie des ouvriers» (arbeidernes sykekasse), i Nederland, «ANOZ Verzekeringen», Utrecht, i Østerrike, «Gebietskrankenkasse» (den regionale sykekasse) som er kompetent på oppholdsstedet, i Portugal, for fastlandet: «Administração Regional de Saúde» (regional helseadministrasjon) på oppholdsstedet; for Madeira: «Direcção Regional de Saúde Pública» (regionalt kontor for folkehelse), Funchal; for Azorene: «Direcção Regional de Saúde» (regionalt helsekontor), Angra do Heroísmo, i Finland, lokalkontoret til «Kansaneläkelaitos» (trygdeinstitusjonen) og sykehuset som yter behandling. Blanketten må framlegges ved hvert krav om ytelser, i Sverige, «försäkringskassan» (trygdekontoret) på oppholdsstedet, i Island, «Tryggingastofnun rikisins», (statens trygdeinstitusjon), Reykjavik, i Liechtenstein, «Amt für Volkswirtschaft» (kontoret for nasjonaløkonomi), Vaduz, i Norge, det lokale trygdekontoret på oppholdsstedet. FOTNOTER (*) EØS-avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, vedlegg VI, trygd: Ved anvendelsen av avtalen skal denne blanketten også gjelde for Island, Liechtenstein og Norge. ( 1 ) Nasjonalt kjennetegn for staten der institusjonen som fyller ut blanketten ligger: B = Belgia. ( 1a ) For spanske statsborgere oppgis begge etternavn ved fødselen. For portugisiske statsborgere oppgis alle navn (fornavn, etternavn, pikenavn) i samme rekkefølge som på identitetskort eller i pass. ( 1b ) For italienske statsborgere oppgis trygdenummer og/eller «codice fiscale» dersom dette er mulig. ( 2 ) Gate/vei, husnummer, postnummer, sted, land. ( 3 ) Oppgi bare de familiemedlemmer som skal oppholde seg midlertidig i en annen medlemsstat. ( 4 ) Oppgis bare dersom familiemedlemmene har en annen adresse enn medlemmet i trygdeordningen eller pensjonisten. ( 5 ) Oppgis dersom det foreligger..