London. Stål front / Steel front / Teräsedusta / Front d acier / Fronte in acciaio

Like dokumenter
Mounting the electrically elevating legrest

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Tema Fusion Monteringsanvisning

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

31-VF1210WH-127. Vanity Meuble-lavabo. Porcelain top VT-SQ mm. 1194mm. 845mm. Tools You Will Need - Outils Requis. 465mm. 1215mm.

Rotorrem Rotor belt replacement

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

Monteringsanvising for Primeo Rund. Dusjkabinett 90x90

Brosses intérieures avec manche

EcoNordic. Flexit GO ART.NR , MONTERINGSVEILEDNING Spjeld. MONTERINGANVISNING Spjäll

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Replacing the carbon brushes

2. Sett pa ny laseplate og skru inn skruene. Merk at skruen under lasebolten er lenger enn de andre. Bruk Locktite 243 pa hver skrue.

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

Monteringsanvising for Primeo dusjkabinett 80x80, 90x90 og 70x90cm / 90x70cm

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

Monteringsanvising for dusjkabinett Eline 70x90cm / 90x70cm

Geberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Monteringsanvising for Primeo dusjkabinett 80x80, 90x90 og 70x90cm / 90x70cm

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

monteringsanvisning Hyttedusj 80 x 80 med frontinngang - med blandebatteri - med trykktank 12 liter - med 12 volt pumpe og tank

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

Windlass Control Panel

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!



SERVICE BULLETINE

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

medemagruppen Ver MONTERINGSANVISING MALTE

SafeRing / SafePlus Retrofit capacitive voltage indication type VDS C, F, De and V Modules

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Kassettløsning for gruepeis til innsats NI-22/NI-25

MONTERINGSANVISNING. Hyttedusj 80 x 80. med frontinngang. med trykktank 12 liter. med 12 volt pumpe og tank. med blandabatteri

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

Monteringsanvisninger

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Villa 550 / Villa 650 R4223 V8 2015

CLUTCH TOOL. Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger

Avalon. MONTASJEVEILEDNING Dusjkabinett BL-189 OVERSIKTSBILDE

Purus Line Vinyl Plus

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com

NOMonteringsanvisning 2. Art.no: FP-ODI Sist oppdatert: Odin

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

MONTASJEVEILEDNING. Vi har laget en serie med bilder som kan være en veileder i montering av ditt Dusjkabinett / Steamdusjkabinett.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

Montasjeveiledning Saxi 120

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

ARM-402 Compact flat panel wall mount

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Safety a t t h e f A c t o r y

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Skaper løsninger MONTERINGSVEILEDNING FRONTER

R SWING

GIMOTA AG. Assembly Instructions Dataconnectors D-SUB. Datenstecker Katalog Gimota AG 04/14 3

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13, i-button. Smart. Proximity.

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

HUSK Å LEGGE INN RØR TIL LUFTING TIL GRILLEN

Hyttedusj 90 x 70 (70 x 90)

1. Legg gulvet opp/ned og tre inn de regulerbare sokkelbena helt til bunn i plastkoppene (fig 1).

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

g rill hytte: Monteringsanvisning

Che le luci dei fuochi di mezzanotte portino via ogni ombra per lasciar posto solo alle cose belle. I nostri migliori auguri.

Eksamen FSP5020 Fransk I PSP5013 Fransk nivå I. Nynorsk/Bokmål

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

I. Évolution du commerce mondial

SafeRing / SafePlus Retrofit of capacitive voltage indication type VPIS C, De, F and V Modules

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Transkript:

London Stål front / Steel front / Teräsedusta / Front d acier / Fronte in acciaio Art.no: GR-EFL02-600 Nordpeis 08.2.2009

Stålfront for London / Steelfront for London =mm 756 480 555 83

NO Stålfront for London hjørne FIG : Flytt innsatsen frem. Det skal være ca 35 mm mellom omrammingen og dørrammen. Husk å bruke nedre del (6B) ved montering av stål front (se egen monteringsanvisning for omrammingen). FIG 2: Hekt av døren på følgende måte: Fjern transportsikringen (A) som er festet i øvre dørhengsel, dersom den fremdeles sitter på. Åpne døren og stram forsiktig den lille umbracoskruen (B) som sitter på dørens innside, rett over nedre dørhengslebolt. Press døren forsiktig mot toppen av dørrammen samtidig som bunnen trekkes fri av dørkarmen. Senk døren ned til øvre hengslebolt slipper dørkarmen. Skru deretter av oppfyringsventilen (C). FIG 3 og 4: Skyv på plass stålfronten () rundt innsatsen før stållisten (2) skyves på plass bak fronten. Fronten er nå ferdig montert og døren kan settes tilbake på plass. Løsne umbracoskruen og skru på igjen oppfyringsventilen. EN Steel Front for London Corner Assembly FIG : Move the insert forward. It should be about 35 mm between the surround and the doorframe. Remember to use the surrounds lower part (6B) when mounting steel front (see separate assembly instructions for the surround). FIG 2: Unhinge the door as follows: Remove the transportation safety device (A) that is fastened in the upper door hinge, in case it is still in place. Open the door and tighten carefully the little Allen screw (B) that is on the inside of the door, just over the lower hinge. Carefully push the top of the door towards the top of the doorframe simultaneously as the lower part is pulled away from the doorframe. Lower the door until the upper hinge releases from the doorframe (C). Unscrew the ignition vent control. FIG 3 and 4: Move the steel front in position () surrounding the insert, before the steel frame (2) is slid into place behind the front. The front is now installed and the door can be put back in place. Loosen the Allen screw and screw on the ignition vent control. DK Stålfront for London hjørne FIG : Træk indsatsen fremad. Der skal være ca. 35 mm. Mellem omramningen og lågerammen. Husk at benytte den nedre del (6B) ved montering af stålfront (Se separat monteringsanvisning for omramningen). FIG 2: Hægt døren af på følgende måde: Fjern transportsikringen (A) som er fæstet i det øvre lågehængsel. Åben lågen og stram forsigtigt den lille skrue (B) som sidder på indersiden af døren, lige over det nedre hængsel. Skub forsigtigt toppen af døren mod toppen af lågerammen, samtidig med den nedre del trækkes væk fra lågerammen. Sænk lågen indtil det øverste hængsel frigøres fra lågerammen. Skru luftreguleringsknappen (C) af. FIG 3 og 4: Flyt stålfronten omkring indsatsen i position (), inden stålrammen (2) sættes på plads bagved fronten. Fronten er nu installeret og lågen kan sættes på plads igen. Løsn skruen og skru luftreguleringsknappen på. SE Stål front för London hörn FIG : Flytta insatsen framåt. Det bör vara ungefär 35 mm mellan omramningen och dörramen. Kom ihåg att använda den nedre delen (6B) vid montering av stål front (se separat monteringsanvisning för omramningen). FIG 2: Haka av dörren på följande sätt: Ta bort transportsäkringen (A) som sitter i det övre gångjärnet, om den fortfarande sitter fast. Öppna dörren och spänn försiktigt den lilla sexkantskruven (B) på dörrens insida, rakt över dörrens nedre gångjärn. Detta avaktiverar självstängningsfunktionen. Håll i dörren och tryck försiktigt upp den mot ramen, samtidigt som du drar av den nedre delen av dörren från karmen. Sänk ned dörren tills det övre gångjärnet släpper från dörrens karm. Stäng därefter av tändningsventilen (C). Fig. 3 och 4: Skjut på plats stålfronten () runt insatsen innan stål listen (2) trycks på plats bakom fronten. Fronten är nu färdig monterad och dörren kan sättas på plats igen. Lossa sexkantskruven och slå på tändningsventilen igen.

FI Teräsedusta London-kulmatakkaan Asennus KUVA : Vedä tulipesää eteenpäin. Luukun kehyksen ja kuoren väliin pitää jäädä n. 35 mm rako. Muista käyttää alaosaa (6B) teräsedustan asennukseen (katso kuoren asennusohje). KUVA 2: Irrota luukku seuraavasti: Irrota kuljetusvarmistus (A), joka on kiinnitetty ylempään saranaan. Avaa luukku ja kiristä varoen oven sisäpuolella, suoraan alemman saranatapin yläpuolella olevaa pientä kuusiokoloruuvia (B). Paina luukkua varoen luukun kehyksen yläosaa vasten samalla kun vedät luukun alaosan irti. Laske luukkua, kunnes ylempi saranatappi irtoaa kehyksestä. Irrota sitten sytytyspellin säädin (C). KUVAT 3 JA 4: Aseta teräsedusta () paikalleen tulipesän ympärille ja pujota sitten teräslista (2) teräsedustan taakse. Edusta on nyt asennettu ja luukun voi asentaa takaisin. Löysää kuusiokoloruuvi ja kierrä sytytyspellin säädin paikalleen IT Modello London ad angolo con fronte in acciaio Montaggio FIG : Spostare l inserto in avanti; dovrebbero esserci circa 35 mm tra il rivestimento e la cornice della porta. Ricordarsi di usare la parte inferiore (6B) del fronte in acciaio (vedere le istruzioni di montaggio per il rivestimento). FR Front d acier pour le modèle London d angle Assemblage FIG : Déplacer le foyer en avant. Il devrait être d environ 35 mm entre l habillage et le chambranle. Rappelez-vous utiliser la partie inférieure (6B) du front d acier (voir des instructions d assemblage séparées pour l habillage). FIG 2: Pour dégonder la porte, procéder comme suit: Retirez le dispositif de sécurité de transport (A) qui est attaché dans la charnière de porte supérieure, au cas où il serait toujours en place. Ouvrez la porte et serrez soigneusement la petite vis Allen (B) qui est à l intérieur de la porte, juste sur la charnière inférieure. La fonction automatique de fermeture sera désormais désactivée. Tenez la porte et pressez soigneusement le dessus de la porte vers le dessus du chambranle en même temps que la partie inférieure est décollée du chambranle. Abaissez la porte jusqu à ce que la charnière supérieure se libère du chambranle (C). Dévisser le bouton de commande d allumage. FIG 3 et 4: Déplacer le front en acier dans la position () autour du foyer, avant que le cadre en acier (2) soit mis en place derrière le front. Le front est maintenant installé et la porte peut être remise en place. Desserrez la vis Allen et vissez le bouton de commande d allumage. FIG 2: Per sganciare la porta, procedere come segue. Nel caso sia ancora in sede, rimuovere il dispositivo di sicurezza usato per il trasporto (A) fissato nel perno superiore della porta. Aprire la porta e stringere con attenzione la piccola vite a brugola (B) che è sulla parte interna inferiore della porta (appena sopra il perno più basso). La funzione di chiusura automatica ora sarà disattivata. Tenere bene e con attenzione sollevare la parte superiore della porta verso la parte superiore della cornice tirando verso l esterno la parte inferiore della porta stessa. Abbassare la porta finche il perno superiore si è liberato dalla propria sede (C). Svitare la valvola di accensione. FIG 3 e 4: Mettere il fronte in acciaio in posizione () circondando bene l inserto e, una volta trovato il giusto equilibrio, farlo scivolare in posizione (2). Il fronte è ora installato e la porta può essere rimessa sul posto. Allentare la vite a brugola e la valvola di accensione.

FIG FIG 2 A B 2 +/- 35 mm C 6B FIG 3 FIG 4 2

NO Stålfront for London rettvegg FIG : Flytt innsatsen litt frem hvis nødvendig. Det skal være ca 5 mm mellom omrammingen og dørrammen. FIG 2: Hekt av døren på følgende måte: Fjern transportsikringen (A) som er festet i øvre dørhengsel, dersom den fremdeles sitter på. Åpne døren og stram forsiktig den lille umbracoskruen (B) som sitter på dørens innside, rett over nedre dørhengslebolt. Press døren forsiktig mot toppen av dørrammen samtidig som bunnen trekkes fri av dørkarmen. Senk døren ned til øvre hengslebolt slipper dørkarmen. Skru deretter av oppfyringsventilen (C). FIG 3: Skyv på plass stålfronten rundt innsatsen. Fronten er nå ferdig montert og døren kan settes tilbake på plass. Løsne umbracoskruen og skru på igjen oppfyringsventilen. EN Steel Front for London Straight Assembly instructions FIG : Move the insert forward if necesarry. It should be about 5 mm between the surround and the doorframe. FIG 2: Unhinge the door as follows: Remove the transportation safety device (A) that is fastened in the upper door hinge, in case it is still in place. Open the door and tighten carefully the little Allen screw (B) that is on the inside of the door, just over the lower hinge. Carefully push the top of the door towards the top of the doorframe simultaneously as the lower part is pulled away from the doorframe. Lower the door until the upper hinge releases from the doorframe. Unscrew the ignition vent control (C). FIG 3 and 4: Move the steel front in position surrounding the insert. The front is now installed and the door can be put back in place. Loosen the Allen screw and screw on the ignition vent control. DK Stålfront London Lige væg FIG : Træk indsatsen fremad hvis det er nødvendigt. Der skal være ca. 5 mm mellem omramningen og lågerammen. FIG 2: Fjern transportsikringen (A) som er fæstet i det øvre lågehængsel. Åben lågen og stram forsigtigt den lille skrue (B) som sidder på indersiden af døren, lige over det nedre hængsel. Skub forsigtigt toppen af døren mod toppen af lågerammen, samtidig med den nedre del trækkes væk fra lågerammen. Sænk lågen indtil det øverste hængsel frigøres fra lågerammen. Skru luftreguleringsknappen af. (C) FIG 3 og 4: Flyt stålfronten omkring indsatsen i position. Fronten er nu installeret og lågen kan sættes på plads igen. Løsn skruen og skru luftreguleringsknappen på. SE Stål front för London rak vägg FIG : Flytta fram insatsen lite om det behövs. Det bör vara ca 5 mm mellan omramningen och dörramen. FIG 2: Haka av dörren på följande sätt: Ta bort transportsäkringen (A) som sitter i det övre gångjärnet, om den fortfarande sitter fast. Öppna dörren och spänn försiktigt den lilla sexkantskruven (B) på dörrens insida, rakt över dörrens nedre gångjärn. Detta avaktiverar självstängningsfunktionen. Håll i dörren och tryck försiktigt upp den mot ramen, samtidigt som du drar av den nedre delen av dörren från karmen. Sänk ned dörren tills det övre gångjärnet släpper från dörrens karm. Stäng därefter av tändningsventilen (C). FIG 3: Tryck på plats stålfronten runt insatsen. Fronten är nu färdig monterad och dörren kan sättas på plats igen. Lossa sexkantskruven och slå på tändningsventilen igen. FI Teräsedusta suoraan Londontakkaan Asennus KUVA : Siirrä tulipesää hieman eteenpäin. Luukun kehyksen ja kuoren väliin pitää jäädä n. 5 mm rako. KUVA 2: Irrota luukku seuraavasti: Irrota kuljetusvarmistus (A), joka on kiinnitetty ylempään saranaan. Avaa luukku ja kiristä varoen oven sisäpuolella, suoraan alemman saranatapin yläpuolella olevaa pientä kuusiokoloruuvia (B). Paina luukkua varoen luukun kehyksen yläosaa vasten samalla kun vedät luukun alaosan irti. Laske luukkua, kunnes ylempi saranatappi irtoaa kehyksestä. Irrota sitten sytytyspellin säädin (C). KUVA 3: Paina teräsedusta paikalleen tulipesän ympärille. Edusta on nyt asennettu ja luukun voi asentaa takaisin. Löysää kuusiokoloruuvi ja kierrä sytytyspellin säädin paikalleen.

FR Front d acier pour le modèle London Assemblage FIG : Déplacer le foyer un peu en avant, si nécessaire. Il devrait être d environ 5 mm entre l habillage et le chambranle. FIG 2: Pour dégonder la porte, procéder comme suit: Retirez le dispositif de sécurité de transport (A) qui est attaché dans la charnière de porte supérieure, au cas où il serait toujours en place. Ouvrez la porte et serrez soigneusement la petite vis Allen (B) qui est à l intérieur de la porte, juste sur la charnière inférieure. La fonction automatique de fermeture sera désormais désactivée. Tenez la porte et pressez soigneusement le dessus de la porte vers le dessus du chambranle en même temps que la partie inférieure est décollée du chambranle. Abaissez la porte jusqu à ce que la charnière supérieure se libère du chambranle (C). Dévisser le bouton de commande d allumage. FIG 3 et 4: Déplacer le front en acier dans la position autour du foyer. Le front est maintenant installé et la porte peut être remise en place. Desserrez la vis Allen et vissez le bouton de commande d allumage. IT Modello London con fronte in acciaio Montaggio FIG : Spostare l inserto leggermente in avanti, se necessario; dovrebbero esserci circa 5 mm tra il rivestimento e la cornice della porta. FIG 2: Per sganciare la porta, procedere come segue. Nel caso sia ancora in sede, rimuovere il dispositivo di sicurezza usato per il trasporto (A) fissato nel perno superiore della porta. Aprire la porta e stringere con attenzione la piccola vite a brugola (B) che è sulla parte interna inferiore della porta (appena sopra il perno più basso). La funzione di chiusura automatica ora sarà disattivata. Tenere bene e con attenzione sollevare la parte superiore della porta verso la parte superiore della cornice tirando verso l esterno la parte inferiore della porta stessa. Abbassare la porta finche il perno superiore si è liberato dalla propria sede (C). Svitare la valvola di accensione. FIG 3 e 4: Mettere il fronte in acciaio in posizione circondando bene l inserto e. Il fronte è ora installato e la porta può essere rimessa sul posto. Allentare la vite a brugola e la valvola di accensione.

FIG FIG 2 A B 2 +/- 5 mm C FIG 3 FIG 4 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 9-, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no