NEPTUNE 1 NEPTUNE

Like dokumenter
Din bruksanvisning NILFISK NEPTUNE 2 SPECIAL

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Quick Start Guide

Din bruksanvisning NILFISK NEPTUNE 7 FA

MAXXI 4-73S. Instruktionsbog Instruksjonsbok Instruktionsbok Käyttöohje a ( )

NEPTUNE 7 FA Quick start guide

AERO 20 AERO

Din bruksanvisning NILFISK MAXXI 4S

Din bruksanvisning NILFISK P

NEPTUNE 7 FA Operating Instructions

NEPTUNE 4 FA Operating Instructions

Din bruksanvisning NILFISK NEPTUNE PE/DE

NEPTUNE 4 FA Operating Instructions

Din bruksanvisning NILFISK C X-TRA

NEPTUNE 5 NEPTUNE 7 NEPTUNE 8

Operating instructions NEPTUNE 5 FA

POSEIDON

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

MODELL APW-110 HØYTRYKKVASKER INSTRUKSJONSBOK

Din bruksanvisning NILFISK POSEIDON 5

Operating instructions ALPHA BOOSTER 3 & 5

MH 5M - Instructions for use

Din bruksanvisning NILFISK ATTIX 791-2M B1

Operating instructions NEPTUNE E

MH 5M E - Instructions for use

MODELL APW-90 HØYTRYKKSPYLER INSTRUKSJONSBOK

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

AERO 20 AERO C

Din bruksanvisning NILFISK POSEIDON 4

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Driftsinstruks. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

Espresso maskin (cb 171)

Høytrykksspyler. Prod.nr. CA-416. Bruksanvisning

K 3 K 3, ,

VC300 Operating Instructions

Instruksjons håndbok Bain Maries

Din bruksanvisning NILFISK ALPHA BOOSTER 5

Liberty Hanging Heater

Skuremaskin Primaster Top Light

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Quick Start Guide C. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

B INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG 80P MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1

Multi 20 Multi 30. User manual e ( )

FOEN FIGARO 1200/1600

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 Driftsinstruks

Instruksjons håndbok

Sikkerhetsanvisninger for høytrykksvasker

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Nilfisk C Nilfisk C 110.3, C X-TRA

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

MH 7P - Instructions for use

Nilfisk-ALTO C

Din Cool Control. Symbolbeskrivelse

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Monteringsinstruksjoner

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Infraduo IHD17 IHD

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

HDS 5/15 U. Innovativt stående design. Kompakt design

Dampkoker FF Bruksanvisning

HDS 5/13 U. Innovativt stående design. Kompakt design

Operating instructions

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

DEUTSCH. Multiclip El

Elektra H GB... 9 NO

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

E INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Manual Summer 18/GE20 byggtørker

K 2 Compact. K 2 Compact, ,

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 31000M

Bruksanvisning. Avfuktingsapparat. Modell: GDNM10A4BK4AA GDNM12A4BK4AA GDNM14A4BK4AA

Askesuger Bruksanvisning

Noah Wall Heater Art. Nr:

K 4 Classic Home Wood T251

F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

RITMO XL vann-kontakt, kobler vann fra vanntilførsel her

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

Bruksanvisning. Elektrisk vannvarmer. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Viking Cimex Dampvasker Brukerveiledning Dampvasker Viking Eco


Bruksanvisning for elektrisk varmer 12525

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

IVB 5 WET-15 IVB 7 WET-45

Transkript:

Operating Instructions...1-16 Betriebsanleitung...17-32 Notice d utilisation...33-48 Gebruiksaanwijzing...49-64 Istruzioni sull uso...65-80 Driftsinstruks...81-96 Bruksanvisning... 97-112 Driftsvejledning... 113-128 Käyttöohje...129-144 Navodilo za uporabo...145-160 Uputstvo za rad...161-176 Prevádzkový návod...177-192 Provozní návod...193-208 Instrukcja obsługi...209-224 Kezelési utasítás...225-240 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè...241-256 Töö juhised... 257-272 Lietošanas instrukcijas...273-288 Eksploatacijos instrukcijos...289-304 Instrucciones de manejo...305-320 Instruções de operação...321-336 Οδηγίες λειτουργίας...337-352 Ýþletme kýlavuzu...353-368 여행안내, 여행안내서...369-384 107145403-2009-05

NEPTUNE 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 F C 85 30 105 40 50120 11 CUT OUT 60140 1 300 100 210 70 160 90 195 80 175 0 1% 2% 3% 4% 12 13 14 15 16 17 0 18 F C 85 30 105 40 50120 CUT OUT 19 60140 150 300 100 210 70160 80 175 90 195 0 1% 2% 3% 4% 20

Innhold NEPTUNE 1 Kjennetegning av informasjon 1 Viktige sikkerhetsinstrukser 2 Beskrivelse 3 Før idriftsettelse 4 Betjening / drift 5 Bruksområder og arbeidsmetoder 6 Etter arbeidet 7 Vedlikehold 8 Avhjelping av forstyrrelser 9 Annet...82...82 2.1 Bruksområde...84 2.2 Betjeningselementer...85 3.1 Oppstilling...85 3.2 Før bruk...85 3.3 Fylling av beholderen for rengjøringsmiddel...85 3.4 Fylling av brennstofftank...86 3.5 Tilkobling av høytrykksslange...86 3.6 Tilkobling av vannslange...86 3.7 Elektrisk tilkobling...87 3.8 Oppfanging av frostvæske...87 4.1 Innkobling av maskinen...87 4.2 Tilkoplinger...87 4.3 Trykkregulering med Ergo Variopress-spyleanordning...88 4.4 Bruk av rengjøringsmidler...88 5.1 Generelle informasjoner...89 5.2 Typiske anvendelser...89 6.1 Slik skrur du av vaskeren og kobler fra tilførselsslangene.91 6.2 Opprulling av tilkoblingsledning og høytrykksslange, oppbevaring av tilbehør...91 6.3 NEPTUNE 1 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring)...91 6.4 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring)...92 6.5 Slik transporterer du høytrykksvaskeren...92 7.1 Vedlikeholdsskjema...93 7.2 Vedlikeholdsarbeide...93 8.1 Visninger på betjeningsfeltet...94 8.2 Ytterligere feil...95 9.1 Resirkulering av maskinen...96 9.2 Garanti...96 9.3 EF-konformitetserklæring...96 9.4 Tekniske data... 385 81

Kjennetegning av informasjon Sikkerhetsinstruksene som er gitt i denne håndboken og som ved ignorering kan utgjøre en fare for mennesker, er spesielt kjennetegnet ved hjelp av dette faresymbolet. Her står råd eller informasjoner som letter arbeidet og bidrar til sikker drift. 1 Viktige sikkerhetsinstrukser For Deres egen sikkerhet Maskinen må kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene maskinen kun brukes under oppsikt ikke brukes av barn ikke brukes av personer med psykisk eller fysisk handikap FORSIKTIG! Misbruk av høytrykksstrålen medfører fare. Strålen må aldri rettes mot personer, dyr, strømførende anlegg eller mot maskinen selv. Før høytrykks-vaskeren tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted. det tilbakeslagskrefter i sprøyteinnretningen og ved vinklet dusjerør også et dreiemoment. Av denne grunn må sprøyteinnretningen holdes godt fast med begge hender. Generell informasjon Drift av høytrykksvaskeren skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagreglene for sikkerhetsmessig og faglig riktig utførelse av arbeider følges. Enhver arbeidsmåte hvor sikkerheten ikke er garantert, må unngås. Dette symbolet står ved sikkerhetsinstrukser som ved ignorering kan utgjøre en fare for apparatet og dets funksjonsdyktighet. Ved transport av maskinen eller tilbehør ved temperaturer rundt eller under 0ºC, anbefaler vi å bruke frostvæske trekk frostvæske opp i pumpen og kjelen på forhånd som beskrevet i kapittel 6. Før apparatet tas i bruk Hvis maskinen din er en 3-faseversjon og ikke er utstyrt med plugg må du få en korrekt 3-faseplugg med jord montert av en elektriker. Før hver gang maskinen tas i bruk skal nettilkoplingsledningen og andre viktige deler på maskinen, som høytrykksslange og sprøytepistol, kontrolleres. Maskinen må ikke tas i bruk hvis en av disse delene er skadet. Maskinen skal plasseres slik at nettstøpselet er lett tilgjengelig. Kontroller jevnlig om apparatledningen er skadet eller viser tegn på aldring. Høytrykksvaskeren må kun benyttes hvis nettilkoplingsledningen er i feilfri stand. Bruk verneklær, hørselsvern og vernebriller. Maskinen må ikke benyttes hvis det oppholder seg personer uten verneklær på arbeidsflaten. Strålen må ikke rettes mot en selv eller andre personer for å rengjøre klær eller sko. Ikke rett spruten direkte mot levende dyr. Ved drift av maskinen oppstår 82 Ikke bind opp pistolgrephåndtaket. Transport For sikker transport i og på kjøretøy anbefaler vi å feste maskinen med bånd. Hvis apparatledingen er skadet må den, for å unngå skader, skiftes ut enten av produsenten eller av hans kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person. FORSIKTIG! Uegnede skjøtekabler kan representere en farekilde. Rull alltid hele kabelen av kabeltrommelen for å unngå overoppheting av apparatkabelen.

Støpsler og koplinger på nettilkoplings- og skjøteledninger må være vanntette. Ved bruk av forlengelsesledning må ledningens minimumstverrsnitt overholdes: Kabellengde Tverrsnitt m <16 A <25 A opp til 20 m ø1.5mm² ø2.5mm² 20 til 50 m ø2.5mm² ø4.0mm² Kontroller høytrykksvaskerens merkespenning før den tilkoples nettet. Pass på at spenningen angitt på typeskiltet stemmer overens med den lokale nettspenningen. Den elektriske tilkoplingen av denne maskinen må utføres av en elektroinstallatør og må være i samsvar med IEC 60364 samt de spesifikke forskrifter i vedkommende land. I maskinens elektriske tilkopling anbefaler vi å montere enten en feilstrøm-sikkerhetsbryter som bryter nettspenningen hvis feilstrømmen overskrider 30 ma i 30 ms, eller en jordings-testinnretning. Gjenstanden som skal rengjøres skal kontrolleres med hensyn til om det ved rengjøring kan frigis farlige stoffer fra den som slippes ut i miljøet, f.eks. asbest, olje. Benytt ikke rundstrålen til rengjøring av ømfintlige deler av gummi, stoff e.l. For å unngå skader, påse at avstanden mellom høytrykksdysen og overflaten som skal rengjøres er tilstrekkelig. Høytrykksslangen må ikke benyttes som trekktau! Maksimalt tillatt arbeidstrykk og temperatur er oppgitt på høytrykksslangen. Apparatet skal lagres frostfritt, eller bruk frostvæske! Maskinen må aldri tas i bruk uten vann. Selv vannmangel i kort tid medfører store skader på pumpemansjettene. Vanntilkobling Denne høytrykksvaskeren er kun godkjent for tilkobling til drikkevannskran når det er installert en egnet tilbakeslagsventil, type BA ifølge EN 1717. Hvis tilbakeslagsventilen ikke følger med kan du bestille den fra forhandleren din. For å dempe eventuelle trykktopper må slangen mellom tilbakeslagsventilen og høytrykksvaskeren være minst 6 meter lang (min. diameter 3/4 tommer). Bruk med innsuging (for eksempel fra en beholder med regnvann) utføres uten tilbakeslagsventil. Kontakt forhandleren din for anbefaling av sugesett. Når vannet har strømmet gjennom tilbakeslagsventilen er det ikke lenger å betrakte som drikkevann. Drift Sørg for at samtlige deksler og dører på maskinen er lukket under drift. Pass på at tilkoplingsledningen ikke skades (f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen, strukket). Tilkoplingsledningen må kun trekkes ut direkte ved hjelp av støpselet (ikke ved å dra og slite i ledningen). OBS! Denne maskinen er utviklet for bruk av de rengjøringsmidler som er levert eller anbefalt av produsenten. Ved bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalier kan maskinens sikkerhet nedsettes. FORSIKTIG! Maskinen er egnet for bruk av fyringsolje EL eller dieselolje. Uegnet brennstoff (f.eks. bensin) medfører fare og må ikke benyttes. På bensinstasjoner eller andre fareområder skal maskinen kun tas i bruk utenfor de fastsatte fareområdene, dette på grunn av eksplosjonsfaren som går ut fra brenneren. Vær oppmerksom på gjeldende forskrifter. Ved oppstilling i et rom må det sørges for egnet ventilering og kontrolleres at avgassene ledes bort på en egnet måte. Forslag for tilkoblingssystemer stiller vi gjerne til disposisjon. Vær oppmerksom på de respektive lands reguleringsbestemmelser ved tilkobling av maskinen til et pipeanlegg. Forslag for tilkoblingssystemer stiller vi gjerne til disposisjon. FORSIKTIG! Vær oppmerksom på damputslipp på opp the 150 C når du bruker utstyret i dampstadiet. FORSIKTIG! Ikke berør eller dekk til avgassåpningen. Brannfare og fare for personskader. Ikke berør, dekk til eller plasser slangen eller apparatkabelen over avgassrøret. Fare for personer, risiko for overoppheting og brann. Elektrisk system FORSIKTIG! Elektriske apparater må aldri sprøytes med vann: Fare for personskader, fare for kortslutning. Innkoblinger medfører kort tids spenningsfall. Ved nettimpedanser (husholdningstilkoblinger) under 0,15 Ω får man som regel ingen forstyrrelser. I tvilstilfeller, ta kontakt med din lokale strømleverandør. 83 NEPTUNE 1

Vedlikehold og reparasion OBS! Før rengjøring og vedlikehold av høytrykksvaskeren må støpselet alltid frakoples stikkontakten. Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Benytt kun original-reservedeler. Det må ikke utføres tekniske forandringer av høytrykks-vaskeren. FORSIKTIG! Høytrykksslanger, fittings og koplinger er viktige for apparatets sikkerhet. Bruk kun høytrykks-deler som er godkjent av produsenten! Ved mer omfattende vedlikeholds- og reparasjons-arbeider ber vi Dem ta kontakt med Nilfisk-ALTO kundeservice eller et autorisert spesialverksted! Kontroll 2 Beskrivelse Høytrykksvaskeren svarer til de tyske retningslinjene for væskestråleinnretninger (Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler). Høytrykksvaskerens driftssikkerhet skal kontrolleres av sakkyndige ved behov, men likevel etter maks. 12 måneder, og da i henhold til de tyske forskriftene for forebygging av ulykker (Unfallverhütungsvorschrift (UVV)) for arbeide med væskestråleeinnretninger (Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern (BGV D15)). Høytrykksvaskerens trykkførende deler er fremstilt i henhold til 9 i den tyske forordningen for trykkbeholdere, og er godkjent etter gjennomføring av trykktester. Elektriske apparaters jordledermotstand, isolasjons-motstand og lekkstrøm skal måles etter enhver forandring eller reparasjon. Dessuten må det foretas en visuell kontroll av tilkoplingsledningen og det må utføres spennings- og strøm-måling og en funksjonsprøve. Som sakkyndige står våre service-teknikere gjerne til disposisjon. De fullstendige UVV Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern kan bestilles hos Carl Heymanns- Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln eller hos vedkommende yrkeskontroll. Sikkerhetsinnretninger Utillatt høyt trykk ledes ved aktivering av sikkerhetsinn-retningen via en omløpsledning og uten resttrykk tilbake til pumpens sugeledning. Hvis transportytelsen synker under en fast innstilt verdi, kopler den innebygde strømningsvakten automatisk ut oljebrenneren. Oljebrenneren er innstilt til kontinuerlig tenning. Som en ekstra sikring er det montert en termosikring på varmevekslerens inngang. Som en ytterligere beskyttelsesmekanisme er det montert inn en termosensor i avgassrøret til varmeveksleren. En overoppheting av maskinen er dermed utelukket. Sikkerhetsinnretningene er innstilt og plombert fra fabrikkens side og må ikke justeres. 2.1 Bruksområde Denne høytrykksvaskeren er designet for profesjonell bruk. Den kan brukes til rengjøring av landbruks- og anleggsutstyr, staller, kjøretøy, rustne flater osv. Høytrykksvaskeren er ikke godkjent for rengjøring av overflater som kommer i kontakt med næringsmidler. Kapittel 5 beskriver bruken av høytrykksvaskeren til forskjellige rengjøringsjobber. Bruk alltid høytrykksvaskeren som angitt i brukerveiledningen. All annen bruk kan skade høytrykksvaskeren eller overflaten som skal rengjøres, eller det kan føre til personskader. 84

CUT OUT 0 F C 60 140 1 300 70 160 100 210 90 80 195 175 0 1% 85 30 105 40 2% 3% 4% 50120 NEPTUNE 1 2.2 Betjeningselementer 1. Slangetrommel 2. Lås for deksel 3. Beholder for 4. rengjøringsmiddel Kabelkrok 5. Sprøytepistol 6. Vanntilkobling 7. Holder for sprøyterør 8. Krok til slange Se illustrasjonen på utbrettsiden 9. Påfyllingsstuss for foran i denne bruksveiledningen. brennstoff 10. Høytrykks-slangetilkobling for maskiner uten slangetrommel 3 Før idriftsettelse 3.1 Oppstilling For feilfri drift krever enhver oljebrenner en nøyaktig tilpasset blanding av forbrenningsluft og brennstoff. Lufttrykk og oksygenverdi er avhengig av maskinens innsatsområde og stedshøyde. Dette gjelder enten du bruker petroleum eller diesel som drivstoff. Høytrykksvaskeren har gått igjennom omfattende kontroller og er fra fabrikken stilt inn for maksimal ytelse. 11. Betjeningsfelt 12. Beredskapsindikator 13. Etterfylling av brennstoff 14. Nilfisk-ALTO AntiStone er regulert lavt 15. Tid for service utført av Nilfisk-ALTO service 16. Kjelen er overopphetet 17. Flammesensoren er sotet 18. Hovedbryter 19. Temperaturregulator 20. Dosering av rengjøringsmiddel Fabrikken befinner seg ca. 140m (450 ft) over havflaten, og oljebrennerens innstillinger er optimale for denne høyden. Skal maskinen tas i bruk i en høyde over 1200 m (3900 ft) over havflaten, må brenneren stilles inn for feilfri drift og økonomisk effektivitet. Ta kontakt med din forhandler eller Nilfisk-ALTO service. 3.2 Før bruk 1. Før første gangs idriftsettelse, kontroller maskinen nøye med hensyn til feil eller mangler. Ved feil, meld fra til Nilfisk-ALTO forhandleren umiddelbart. 2. Sett maskinen kun i drift hvis den er i feilfri stand. Max 10 3. Hvis høytrykksvaskeren står i en helling må den ikke overskride 10 grader i noen retning. 3.3 Fylling av beholderen for rengjøringsmiddel 1. Fyll tank med Nilfisk-ALTOrengjøringsmiddel. For påfyllingsmengder, se kapittel 9.4, Tekniske data. 85

3.4 Fylling av brennstofftank MERK! Ved temperaturer under 8ºC begynner brennoljen å stivne (utskillelse av parafin). Dette kan forårsake startproblemer for brenneren. Tilsett derfor stivnepunkts- og flyteforbedringsmiddel (tilgjengelig i faghandler for brennolje) i oljen før vinteren setter inn, eller benytt vinterdieselolje. 3.5 Tilkobling av høytrykksslange Når maskinen er kald: 1. Fyll brennstoff (ekstra lett brennolje eller dieselolje DIN 51 603) i brennstofftanken. Bio-diesel kan benyttes (vær oppmerksom på kapittel. Brennstoffet må være fritt for urenheter. For påfyllingsmengder, se kapittel 9.4, Tekniske data. Vær forsiktig slik at du ikke skader drivstofftankfilteret slik at du unngår at det kommer skitt inn i tanken. 1. Koble høytrykksslangen med hurtigkobling til maskinens høytrykkstilkobling. 3.6 Tilkobling av vannslange Monter et vannfilter i vanntilførselen dersom vannkvaliteten er dårlig (sand e.l.). For tilkobling av maskinen, benytt en tekstilforsterket vannslange med en nominell vidde på minst ¾ (19 mm). 1. Skyll vannslangen med vann like før den kobles til maskinen for å unngå at sand eller andre smusspartikler trenger inn i maskinen. 2. Koble vannslangen med hurtigkobling til vanntilkoblingen. 3. Åpne vannkranen. MERK! For vannmengde og vanntrykk, se kapittel 9.4, Tekniske data. 86

3.7 Elektrisk tilkobling 400V 230V 230V 400V 2% FORSIKTIG! Ved bruk av kabeltromler: 1. På grunn av faren for overoppheting og brann må tilkoplingsledningen alltid vikles helt av. 3% Ved maskiner med spenningsomkobling må man alltid påse at korrekt nettspenning er innstilt på maskinen før støpselet stikkes i stikkontakten. Ellers kan maskinens elektriske komponenter bli ødelagt. 4% Koble maskinen kun til en elektrisk installasjon som er i forskriftsmessig stand. 1. Vær oppmerksom på sikkerhetsinformasjonen i kapittel 1. 2. Stikk maskinens støpsel inn i stikkontakten. 3.8 Oppfanging av frostvæske 4 Betjening / drift Maskinens ledningssystem er fylt med frostvæske fra fabrikken. Fang opp væsken som først renner ut (for gjenbruk, ca. 5 l) i en egnet beholder. 4.1 Innkobling av maskinen 1. Sett hovedbryteren i stillin- A gen for kaldtvann (A). 0 B Styreelektronikken utfører en egentest, slik at alle LED er lyser én gang. Motoren starter. lyser. MERKNAD! Rengjør alltid nippelen for eventuelle smusspartikler før sprøyterøret forbindes med sprøytepistolen. 4.2 Tilkoplinger 4.2.1 Tilkopling av sprøyterøret til sprøytepistolen B A C 2. Tøm maskinen for luft ved å aktivere sprøytepistolen. 3. Når vannstrømmen er jevn, fortsetter du med følgende trinn. 1. Trekk den blå hurtigkoblingen (A) på sprøytepistolen bakover. 2. Stikk nippelen på lansen (B) inn i hurtigkoblingen og slipp denne frem. 3. Trekk lansen (eller annet utstyr) forover for å sjekke at den er godt festet til sprøytepistolen. 4.2.2 Kaldtvannsdrift / varmtvannsdrift (opptil 100ºC) Ved arbeidsavbrudd: Aktivér sikringsknappen også ved kortere arbeidsavbrudd (se fig. i kapittel 6. 87

4.2.3 Dampdrift (over 100ºC) Utvis forsiktighet på grunn av vann- og damputslipp på opp til 150 C når du bruker utstyret i damptrinnet. OBS! For maskiner med slangetrommel: Ved varmtvannsdrift skal høytrykksslangen vikles fullstendig av slangetrommelen, da slangetrommelen ellers kan defomerers grunnet varmepåvirkningen BAR 1. Ved spesielle anvendelser, benytt strålerør med dampdyse (Se katalogen for tilvalgsutstyr). 2. Åpne hetten. 3. Vri dreieknappen på sikkerhetsblokken mot urviseren helt til anslag. 4. Sett hovedbryteren i stillingen for varmtvann. 5. Velg temperatur (over 100ºC). 4.3 Trykkregulering (Ergo Variopressspyleanordning 1. Aktiver bar Vario-grepet for å variere vannstrømmen og dermed trykket 2. Før triggeren framover for å få fullt trykk og stråle Av sikkerhetshensyn må du aldri binde opp eller kile triggeren på strålepistolen i åpen posisjon under drift. Triggeren må være fri til å lukke seg når den blir sluppet slik at vannstrømmen stoppes. 4.4 Bruk av rengjøringsmidler 1. Innstill ønsket konsentrasjon 0 1% av rengjøringsmiddelet ved hjelp av rengjøringsmiddeldoseringen. 2% 3% 2. Spyl enheten som skal rengjøres. 3. La det virke inn, avhengig av 4% tilsmussingsgrad. Spyl deretter rent med høytrykksstråle. For spesielle bruksområder (f.eks. desinfeksjon) skal oppsugd mengde rengjøringsmiddel måles. For maskinens vannkapasitet, se kapittel 9.4, Tekniske data. VIKTIG! Rengjøringsmidler må ikke få tørke. Dette kan føre til skader på overflaten! 88

5 Bruksområder og arbeidsmetoder NEPTUNE 1 5.1 Generelle informasjoner Effektiv høytrykksrengjøring kan man oppnå ved å følge noen få instrukser, kombinert med Deres egne erfaringer på det spesielle bruksområdet. Tilbehør og rengjøringsmidler kan bedre rengjøringseffekten, forutsatt at de brukes på riktig måte. Her finner De noen grunnleggende informasjoner. 5.1.1 Oppmykning Mose eller tykke lag med skitt kan løsnes eller mykes opp ved hjelp av bløtgjøring. En ideell metode innen landbruket for eksempel i grisebinger. Bløtgjøringsmetoden kan oppnås ved hjelp av skum eller et enkelt alkalisk vaskemiddel. La produktet ligge på den skitne flaten i om lag 15 minutter før du trykkvasker. Resultatet vil være en mye hurtigere rengjøringsprosess med høytrykksvaskeren. 5.1.2 Påføring av rengjøringsmiddel og skum Rengjøringsmiddel og skum skal sprøytes på den tørre flaten (ikke i direkte sollys), slik at rengjørings-middelet kommer i direkte kontakt med smusset, uten ytterligere fortynning.på vertikale flater skal det jobbes nedenfra og oppover, slik at det ikke dannes striper når rengjøringsmiddel-løsningen renner nedover. La rengjørings-middelet virke i noen minutter før flaten rengjøres ved hjelp av høytrykksstrålen. Ikke la rengjøringsmiddelet tørke på flaten. 5.1.3 Temperatur Rengjøringsvirkningen blir bedre ved høyere temperaturer. Spesielt fett og olje er enklere og raskere å fjerne hvis temperaturen er høy. Proteiner er enklest å fjerne ved en temperatur på rundt 60 C, olje og fett ved en temperatur på 70 til 90 C (Poseidon max. 85 C). 5.1.4 Mekaniske virkemidler For å løse opp tykke smusslag er det i tillegg nødvendig med mekaniske virkemidler. Spesielle sprøyterør og (roterende) vaskebørster gir den beste effekten ved fjerning av smusslag. 5.1.5 God vanneffekt og høyt trykk 5.2 Typiske anvendelser 5.2.1 Landbruk Høyt trykk er ikke alltid den beste løsningen og for høyt trykk kan til og med skade overflatene som skal rengjøres. Rengjøringsvirkningen er i like stor grad avhengig av vanneffekten. Et trykk på 100 bar (i kombinasjon med varmt vann) er tilstrekkelig ved rengjøring av kjøretøyer. En høyere vanneffekt gjør det mulig å spyle løs og bevege løsnet smuss. Anvendelse Tilbehør Metode Fjøs Grisebinge Rengjøring av vegger, gulv, innredning Desinfeksjon Maskinpark Traktor, plog etc. Skuminjektor Skumrør Powerspeed/ FloorCleaner Rengjøringsmiddel Universal Alkafoam Desinfeksjon DES 3000 Standardrør Rengjøringsmiddelinj. Powerspeed-rør Bøyd rør og understellsvasker Børster 1. Oppmykning - Påfør skum på alle flater (nedenfra og oppover) og la skummet virke i 30 minutter. 2. Fjern smusset med høytrykk og ev. tilsvarende tilbehør. På vertikale flater skal det arbeides nedenfra og oppover. 3. For å bevege store mengder smuss skal det brukes størst mulig vanngjennomstrømning. 4. For å tilfredsstille kravene til hygiene skal det kun brukes anbefalte desinfeksjonsmidler. Desinfeksjonsmiddelet må kun påføres etter at alt smuss er fjernet. 1. Påfør rengjøringsmiddel på overflaten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover. 2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og oppover. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanskelig tilgjengelige steder. 3. Rengjør ømfintlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader. 89

5.2.2 Kjøretøyer Anvendelse Tilbehør Metode Kjøretøyers overflater Standardrør Rengjøringsmiddelinj. Bøyd rør og understellsvasker Børster Rengjøringsmiddel Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop 1. Påfør rengjøringsmiddel på overflaten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover. For å fjerne insektrester skal det først sprayes med f.eks. Allosil, deretter spyles med lavtrykk og hele kjøretøyet rengjøres med rengjøringsmiddel. La rengjøringsmiddelet virke i ca. 5 minutter. Metallflater skal rengjøres med RimTop. 2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og oppover. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanskelig tilgjengelige steder. Bruk børster. Korte sprøyterør er velegnet for rengjøring av motor og hjulkasse. Bruk bøyde sprøyterør eller understellsvasker. 3. Rengjør ømfintlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader. 4. Påfør flytende voks ved hjelp av høytrykksvaskeren, da dette har en smussavvisende virkning. 5.2.3 Bygg og industri Anvendelse Tilbehør Metode Overflater Metall-gjenstander Skuminjektor Standardrør Bøyd rør Tankrengjøringshode Rustede, skadede overflater før behandling Rengjøringsmiddel Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam Desinfeksjon DES 3000 Våtstråleinnretning 1. Påfør et tykt skumlag på den tørre overflaten. På vertikale flater skal det jobbes nedenfra og oppover. La skummet virke i ca. 30 minutter, slik at effekten er best mulig. 2. Spyl med høytrykksstrålen. Bruk tilsvarende tilbehør. Bruk høyt trykk for å løsne smuss. Bruk lavt trykk og høy vannmengde for å transportere bort smusset. 3. Desinfeksjonsmiddelet må først påføres etter at alt smuss er fjernet. Sterkt smuss, f.eks. på slakterier, kan rengjøres ved hjelp av en høy vannmengde. Tankrengjøringshoder brukes til rengjøring av fat, kar, blandebeholdere osv. Tankrengjøringshoder drives elektrisk eller hydraulisk og muliggjør en automatisk rengjøring uten at man må holde øye med rengjøringen hele tiden. Forbind våtstråleinnretningen med høytrykksvaskeren og stikk sugeslangen ned i sandbeholderen. 2. Bruk vernebriller og -klær mens arbeidene utføres. 3. Ved hjelp av sand/vann-blandingen kan rust og lakk fjernes. 4. Etter sandblåsingen skal overflatene forsegles mot rust (metall) eller råte (tre). Dette er kun noen anvendelseseksempler. Det kan være store forskjeller fra en rengjøringsoppgave til en annen. Ta kontakt med Deres Nilfisk-ALTO-forhandler for å få hjelp til å finne best mulig løsning på Deres rengjøringsarbeider. 90

6 Etter arbeidet NEPTUNE 1 6.1 Slik skrur du av vaskeren og kobler fra tilførselsslangene 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Steng vannkranen. Aktiver sprøytepistolen uten å koble til lansen for å tømme alt vannet som er igjen i systemet Slå av hovedbryteren, bryteren i stilling OFF. Aktiver sprøytepistolen til maskinen er trykkløs. Aktiver sikringsbolten på sprøytepistolen. Trekk maskinens støpsel ut av stikkontakten. Koble vannslangen fra maskinen. 6.2 Opprulling av tilkoblingsledning og høytrykksslange, oppbevaring av tilbehør For å forebygge ulykker skal tilkoblingsledningen og høytrykksslangen alltid rulles omhyggelig opp. Plasser lansen i oppbevaringsposisjon. 6.3 NEPTUNE 1 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring) Oppbevar høytrykksvaskeren i et tørt rom hvor det ikke er fare for frost, eller beskytt den slik: 1. Koble vanninntaksslangen fra vannforsyningen. 2. Legg vanninntaksslangen i en bøtte som inneholder frostvæske. 3. Fjern lansen. 4. Slå på høytrykksvaskeren når hovedbryteren står i stilling Kaldt vann. 5. Aktiver lansen. 6. Aktiver lansen to eller tre ganger under innsuging. 7. Maskinen er beskyttet mot frost når det kommer frostvæskeoppløsning ut av lansen. 8. Lås sikkerhetsmekanismen på lansen. 9. Ta vanninntaksslangen ut av bøtten. 10. Slå av høytrykksvaskeren og oppbevar den i stående stilling. 11. Når maskinen settes i drift igjen, må frostvæskeoppløsningen samles opp og oppbevares for fremtidig eller bruk eller korrekt avhending. 91

6.4 Oppbevaring av maskinen (frostsikker lagring) A Sett maskinen i et tørt, frostbeskyttet rom eller beskytt den mot frost på følgende måte: 1. Koble vanninnløpsslangen fra maskinen. 2. Ta av sprøyterøret. 3. Slå på maskinen, bryterstilling "kaldtvann". 4. Aktiver sprøytepistolen. 5. Åpne dekselet. 6. Fyll på frostvæske litt etter litt (ca. 5 l) i vannbeholderen (A). 7. Aktiver sprøytepistolen 2 til 3 ganger under innsugningen. 8. Maskinen er frostsikker hvis det renner frosvæske ut av sprøytepistolen. 9. Aktiver sikringsbolten på sprøytepistolen. 10. Koble ut maskinen, bryteren i stilling OFF. 11. For å utelukke enhver risiko, Oppbevar vaskeren midlertidig i et oppvarmet rom i stående posisjon 12. Fang opp frostvæsken for gjenbruk ved neste gangs idriftsettelse av maskinen. 6.5 Slik transporterer du høytrykksvaskeren B Maskinen kan plasseres enten stående eller liggende under transport. Bruk festepunktene (B) når du sikrer beltene. B Vær oppmerksom på at det er fare for lekkasje hvis vaskeren utsettes for kraftige bevegelser under transport. 92

7 Vedlikehold NEPTUNE 1 7.1 Vedlikeholdsskjema Vedlikehold vannfiltrene og drivstoffilteret etter behov 7.2 Vedlikeholdsarbeide 7.2.1 Rengjøring av vannfilter I vanninnløpsslangen befinner det seg to siler som holder større smusspartikler tilbake, slik at disse ikke trenger inn i høytrykkspumpen. 1. Skru ut hurtigkoblingen med et verktøy 2. Ta ut filteret og rengjør det 3. Monter på filteret og hurtig koblingen. 7.2.2 Slik vedlikeholder du drivstoffilteret 1. Åpne slangeklemmene 2. Skift ut drivstoffilteret 3. Sett på slangeklemmene 4. Fjern rengjøringsmiddelet/det defekte filteret i samsvar med gjeldende forskrifter. 7.2.3 Slik tømmer du drivstofftanken 1. Skru av lokket 2. Ta ut silen 3. Legg maskinen i horisontal stilling 4. Tøm drivstoffet over i en tom beholder 7.2.4 Flammesensor 1. Demonter sensoren og rengjør den med en myk klut 2. Sikre at sensoren sitter korrekt når du installerer den igjen symbolene må vende oppover. 93

8 Utbedring av feil 8.1 Visninger på betjeningsfeltet Indikasjonslys Årsak Løsning Lyset er konstant - Maskinen er klart for drift Etterfyll vaskemiddel eller SDR-verdien på 0 Blinkende lys - Feil på strømningssensor - Vannkranen er lukket eller det er vannmangel - Tanken for vaskemiddel er tom - Trykkreguleringen på sikkerhetskontrollen blokkerer eller VarioPresslansen er stilt inn på lavt vannvolum - Kalkavleiringer i maskinen - Sprutepistolen er lekk - Høytrykksslangen, koblingen eller rørsystemet er lekk - Motoren er overopphetet 3) Konstant lys - Lavt drivstoffnivå Blinkende lys - Lavt Nilfisk-ALTO Anti- Stone-nivå Konstant lys - Serviceintervallet har utløpt Blinkende lys - Service skal foretas om 20 timer Skru av hovedbryteren til OFF (AV) la maskinen kjøle seg ned Fjern/demonter skjøtekabelen Etterfyll drivstoff Maskinen kan brukes med kaldt vann Etterfyll Nilfisk-ALTO Anti- Stone Ta kontakt med Nilfisk-Alto Service Ta kontakt med Nilfisk- ALTO Service Maskinstans - ta kontakt med Nilfisk-ALTO Service - Feil i mikroprosessoren Konstant lys - Kjelen er overopphetet Avgassensoren (EXT-H) har stengt drivstofforsyningen - For lav vanngjennomstrømning - Kalkavleiringer i maskinen - Kjelen må ha service Konstant lys - Flammesensoren (B7) er sotet - Feil i tennings- eller drivstoffsystemet Maskinen stenges av. Maskinen kan brukes med kaldt vann Kontroller vanntilførselen Ta kontakt med Nilfisk-ALTO Service - Rengjør flammesensoren (B7) (se kapittel 7.2.4) Ta kontakt med Nilfisk-ALTO Service Maskinen kan brukes med kaldt vann 94 3) Bare tilgjengelig på NEPTUNE 1

Indication lights Cause Remedy Blinkende lys - Motoren er overopphetet Skru av hovedbryteren til OFF (AV) la maskinen kjøle seg ned Fjern/demonter skjøtekabelen Mulige feil på 3-fasevariantene: få den elektriske tilkoblingen kontrollert Blinkende lys - Feil på temperatursensoren (B Blinkende lys - Feil på strømningssensor Blinkende lys - Det er oppstått en overopphetingsfeil Visuell test av indikatorlysene - Når du slås den på skal alle LED-ene lyse opp i om lag 1 sekund Ta kontakt med Nilfisk-ALTO Service Maskinen kan brukes med kaldt vann - Kontroller wiren til temperatursensoren (B Ta kontakt med ALTO Service Maskinen kan brukes med kaldt vann Ta kontakt med ALTO Service Maskinen kan brukes med kaldt vann Ta kontakt med Nilfisk-ALTO Service 8.2 Ytterligere feil Feil Årsak Utbedring Støpselet ikke satt i stikkkontakten Stikk støpselet i stikkontakten Lyser ikke Kontroller for tilstrekkelig sikring (se kapittel 9.4, Tekniske data) Trykket for lavt Høytrykksdyse slitt Skift ut høytrykksdysen ute- Rengjøringsmiddel blir Trykkmengderegulering hhv. Variopress-anordning innstilt på for lavt trykk Beholder for rengjøringsmiddel tom Beholder for rengjøringsmiddel full av slam Sugeventil på sugeslangen for rengjøringsmiddel tilsmusset Drei trykkmengdereguleringen på sikkerhetsblokken i retning + hhv. still inn Variopressdreieknappen på pistolen på en større vannmengde (se kapittel 4.4) Fyll opp beholderen for rengjøringsmiddel Rengjør beholderen for rengjøringsmiddel Demonter og rengjør sugeventilen Brenneren soter Brennstoff urent Underrett Nilfisk-ALTO service Brenner tilsmusset eller ikke korrekt innstilt 95

9 Annet 9.1 Resirkulering av maskinen Et utrangert apparat skal omgående gjøres ubrukelig. 1. Kople fra nettstøpselet og klipp over tilkoplingsledningen. Apparatet inneholder verdifulle 9.2 Garanti Rett til endringer grunnet tekniske nyutviklinger forbeholdes. stoffer som skal resirkuleres. Sørg derfor for at apparatet resirkuleres på forskriftsmessig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler. 9.3 EFkonformitetserklæring EF-konformitetserklæring Produkt: Høytrykks-rengjøringsapparat Type: NEPTUNE 1 Beskrivelse: 230 V 1~, 50 Hz / IP X5 Type: Beskrivelse: 230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5 Apparatets konstruksjonstype er i samsvar EC EF - maskindirektiv 2006/42/EG med følgende gjeldende bestem- EC lavspenningsdirektiv 2006/95/EEG melser: EC direktiv EMK 2004/108/EEG Anvendte harmoniserte standarder: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(200, EN 55014-2(200, EN 61000-3-2(2006) Anvendte nasjonale sta n d a r der og tekniske IEC 60335-2-79 spe sifikasjoner: Nilfsik-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Wolfgang Nieuwkamp M. Sc Prøver og godkjennelser Hadsund, 01.06.2009 96

9.4 Technical data Description General 1-22 EU 230/50/16 2-26 EU 230/1/50/16 2-26X EU 230/1/50/16 2-25 GB 230/1/50/13 Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Pressure Pwork @ Cylinder 10% 110 +11/-11 145 +15/-15 145 +15/-15 90 +9/-9 Head(bar) Flow. Qiec (l/h) 10% 540 +54/-54 530 +53/-53 530 +53/-53 640 +64/-64 Flow. Qmax (l/h) 10% 600 +60/-60 600 +60/-60 600 +60/-60 670 +67/-67 Temperature t max, hotwater ( C) 80 80 80 80 Temperature t max, steam ( C) NA 150 150 150 Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 Power Consumption (kw) 2,8 3,4 3,4 2,9 Fuel tank (l) 17 17 17 17 Detergent tank (l) 5 5 5 5 Noise level 1m ( dba) 74 77 77 76 Recoil forces with standard lance 17,6 20,8 20,6 19 (10deg,) (N) Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 Weight - Machine alone (kg) 91 97 99 97 Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 Fuse size (A) 16 16 16 13 Max. inlet pressure (bar) 6 10 10 10 Max. Inlet temperature ( C) 40 40 40 40 Description General 2-25X GB 230/1/50/13 2-33 EU 400/3/50 2-33X EU 400/3/50 2-33 NO 230-400/3/50 Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Pressure Pwork @ Cylinder 10% 90 +9/-9 170 +17/-17 170 +17/-17 170 +17/-17 Head(bar) Flow. Qiec (l/h) 10% 640 +64/-64 630 +63/-63 630 +63/-63 630 +63/-63 Flow. Qmax (l/h) 10% 670 +67/-67 690 +69/-69 690 +69/-69 690 +69/-69 Temperature t max, hotwater ( C) 80 80 80 80 Temperature t max, steam ( C) 150 150 150 150 Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 230-400/3~/50 Power Consumption (kw) 2,9 4,1 4,1 4,1 Fuel tank (l) 17 17 17 17 Detergent tank (l) 5 5 5 5 Noise level 1m ( dba) 76 80 80 80 Recoil forces with standard lance 18,5 27,1 26,3 27,1 (10deg,) (N) Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 Weight - Machine alone (kg) 99 97 99 97 Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 Fuse size (A) 13 16 16 26/16 Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 Max. Inlet temperature ( C) 40 40 40 40 385

Description General 2-33X NO 230-400/3/50 2-41 EU 400/3/50 2-41X EU 400/3/50 2-26 Gerni 240/1/50/15 Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Pressure Pwork @ Cylinder 10% 170 +17/-17 190 +19/-19 190 +19/-19 145 +15/-15 Head(bar) Flow. Qiec (l/h) 10% 630 +63/-63 730 +73/-73 730 +73/-73 530 +53/-53 Flow. Qmax (l/h) 10% 690 +69/-69 780 +78/-78 780 +78/-78 600 +60/-60 Temperature t max, hotwater ( C) 80 80 80 80 Temperature t max, steam ( C) 150 150 150 150 Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230-400/3~/50 400/3~/50 400/3~/50 240/1~/50 Power Consumption (kw) 4,1 5,1 5,1 3,4 Fuel tank (l) 17 17 17 17 Detergent tank (l) 5 5 5 5 Noise level 1m ( dba) 80 81 81 77 Recoil forces with standard lance 26,3 32,9 32,0 20,8 (10deg,) (N) Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 Weight - Machine alone (kg) 99 97 99 97 Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 Fuse size (A) 26/16 16 16 15 Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 Max. Inlet temperature ( C) 40 40 40 40 Description General 2-16 Gerni 240/1/50/10 2-25 KR 220/1/60/15 2-40 EXPT 220,440/3/60 2-40X EXPT 220,440/3/60 Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Pressure Pwork @ 10% 100 +10/-10 125 +13/-13 185 +19/-19 185 +19/-19 Cylinder Head(bar) Flow. Qiec (l/h) 10% 400 +40/-40 540 +54/-54 730 +73/-73 730 +73/-73 Flow. Qmax (l/h) 10% 450 +45/-45 600 +60/-60 780 +78/-78 780 +78/-78 Temperature t max, 90 80 80 80 hotwater ( C) Temperature t max, steam ( C) 150 150 150 150 Elec. V/Ph/Hz +/-6% 240/1~/50 220/1~/60 220-440/ 3~/60 220-440 / 3~/60 Power Consumption 2,2 3,2 5,7 5,7 (kw) Fuel tank (l) 17 17 17 17 Detergent tank (l) 5 5 5 5 Noise level 1m ( dba) 77 77 81 76/76 81 Recoil forces with standard 13,0 20,0 32,7 31,8 lance (10deg,) (N) Vibration ISO 5349 (m/ 2,5 2,5 2,5 2,5 s²) Weight - Machine alone (kg) 97 97 97 99 Size - Machine alone 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 (mm) Fuse size (A) 10 15 20 20 Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 Max. Inlet temperature ( C) 40 40 40 40 386

http://www.nilfi sk-advance.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Edificio Central Park Herrera 1855, Office 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfisk-advance.com BELGIUM Nilfi sk-advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+3 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfisk-advance.com CANADA Nilfisk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+ 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525 CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 DENMARK Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com GERMANY Nilfisk-Advance Siemensstrasse 25-27 25462 Rellingen Tel.: (049) 41 01 39 90 E-mail: info.de@nilfi sk-advance.com GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+3 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+85 24 27 59 51 HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+9 223 2174592 IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+8 45 548 2571 KOREA Nilfisk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+8 2497 8636 MALAYSIA Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120 MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92 NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 PORTUGAL Nilfi sk-advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1 A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru SINGAPORE Nilfi sk-advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100 SPAIN Nilfi sk-advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com SWEDEN Nilfi sk-advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com SWITZERLAND Nilfi sk-advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+4 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com TAIWAN Nilfi sk-advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 THAILAND Nilfi sk-advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 TURKEY Nilfi sk-advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08-60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com UNITED KINGDOM Nilfi sk-advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com UNITED ARAB EMIRATES Nilfi sk-advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+97 553 2626 82 USA Nilfi sk-advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+ 763 745 3500 VIETNAM Nilfi sk-advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn