Inserto Comfort Mini. Inserto Comfort P80. Brukerveiledning. Stufe a Pellet

Like dokumenter
PELLETSOVNER. Brukerveiledning VENTILERTE OVNER

PELLETOVNER. Brukerveiledning. Ecologica Idro. Les nøye gjennom bruksanvisningen før utføring av installasjon, bruk og vedlikehold.

PELLETOVNER. Brukerveiledning LUCREZIA IDRO LUCREZIA STEEL. Les nøye gjennom bruksanvisningen før utføring av installasjon, bruk og vedlikehold.

PELLETSOVNER. Brukerveiledning VENTILERTE OVNER. Les nøye gjennom bruksanvisningen før utføring av installasjon, bruk og vedlikehold.

Med denne veiledningen lærer man å bruke ovnen på riktig måte; vi råder derfor til å lese nøye gjennom hele før ovnen tas i bruk.

Brukermanual for pelletsovner og pelletsinnsatser

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TERMOPELLET TP 30 PELLETKJELE. Brukerveiledning. Les nøye gjennom bruksanvisningen før utføring av installasjon, bruk og vedlikehold.

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

BRUKERMANUAL for pelletsovner

BRUKERMANUAL for pelletsovner og pelletsinnsatser Viviana - Viviana Plus - dorina

Liberty Hanging Heater

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G

TERMOCOMBI TC 30 PELLET- OG VEDFYRT KJELE MED OMVENDT FLAMME. Brukerveiledning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

FØR DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN SIDE 14

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

VERA GASSVANNVARMER 12L BRUKERMANUAL

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Noah Wall Heater Art. Nr:

VENTILATOR TRIO. METIS, INFINITY BRUKSANVISNING MODELL

SILENCIO EL TERMOSTAT

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING VENTUS VARMETÅRN 2000W ART NR Bruksanvisning

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual

BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF.

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Brukerveiledning. Lyskaster Halogen 400w med bevegelsesdetektor. Vennligst les brukerveiledningen før bruk.

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

ESSE FIREWALL. Veggmontert peis uten pipe med katalysator MODELL: 39. Bruker- og service instruksjoner

BRUKERMANUAL pelletsovner. Comfort P70 & P70 h49

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

Bruksanvisning for Bistrot Snack 434 og 464

Espresso maskin (cb 171)

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Manual Summer 18/GE20 byggtørker

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

STARLYF CYCLONIC VAC

remko elt 2-1 elektriske varmevifter

BRUKERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD NORSK/NORVEGESE

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Bruksanvisning. Romtemperaturregulator 24/ 5(2) A~ med omkobler

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Instruksjons håndbok Varmelampe

Kjøkkenventilator 761 Opal

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

VARMLUFTSGENERATOR VERTIGO L-L FO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

Varmetårn 2000W. Brukermanual

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Sengealarm PIR Brukerveiledning. Sengealarm (bevegelsesdetektor) PIR-2003 INNHOLD

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha gulvovn FG 1800

SIME Serie E kw

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Elektra H GB... 9 NO

TALITOR TA Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: Bestillingsnr.

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

MBM Minima. Frityrtopp

Vera Gassvannvarmer 12 liter

Bruksanvisning for Calor panelovner

Bruksanvisning massasjestol

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

Modell: Boks - BRUKSANVISNING - Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.

Monteringsanvisning for Lunanor M serie

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha ventilatorhette BVR 580 BVR 580

EVB er testet av INTERTEK SEMKO, IP44, og kan normalt benyttes i tørre-, fuktige-, og våte rom.

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX ECS2070

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

BRUKERMANUAL PELLETSOVNER LCD NORSK/NORVEGESE

Infraduo IHD17 IHD

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Montasje- og bruksanvisning for rustfri EVB-S 6 og 9kW varmluftapparater

Lisa røykvarsler: HMS art. nr Bestillingsnr.:

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1)

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

BRUKSANVISNING OG MONTERING

Partner Porten AS. Monteringsveiledning. Din port partner. Kvalitetsgarasjeport fra Partner Porten. Partner Porten AS, Asakvegen 338, 2040 Kløfta.

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

B r u k e r m a n u a l

Transkript:

Stufe a Pellet Inserto Comfort Mini Inserto Comfort P80 Brukerveiledning Les nøye gjennom bruksanvisningen før utføring av installasjon, bruk og vedlikehold. Bruksanvisningen utgjør en vesentlig del av produktet.

2

Gratulerer! Du er nå eier av en Extraflame ovn Pelletovnen som produseres av Extraflame er en perfekt løsning for oppvarming. Den er utviklet under avansert teknologi med en bearbeidelseskvalitet på høyt nivå og en alltid aktuell design, slik at den fantastiske sensasjonen av varme som flammen gir dere kan nytes i absolutt sikkerhet. Med denne veiledningen lærer man å bruke ovnen på riktig måte; vi råder derfor til å lese nøye gjennom hele før ovnen tas i bruk. VIKTIG Pass på at selger fyller ut kortet under. Denne skal inneholde data for en autorisert fagmann som kan være til hjelp hvis man skulle ha problemer med den nye pelletovnen. AUTORISERT FAGMANN FIRMA NAVN GATE NR. POSTNR. STED PROV. TELEFON FAX Alle Extraflame produkter er bygget i henhold til direktiver: 89/106 CEE (Byggeprodukter) 89/366 CEE (EMC direktiv) 2004/108 CE (EMC direktiv) 2006/95 CE (Lavspenningsdirektiv) Og i henhold til normene: EN 14785 EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 EN 55014-1 EN 55014-2 3

4

Index Kapittel 1 HENVISNINGER OG SIKKERHET... 7 Kapittel 2 TEKNISKE EGENSKAPER... 8 Kapittel 3 HVA ER PELLETS?...11 OPPMAGASINERING AV PELLETS...11 PÅFYLLING AV PELLET...11 Kapittel 4 SIKKERHETSANORDNING...12 HVIS VENTILATOREN FOR VARMLUFTFORDELING STOPPER...12 HVIS RØYKVENTILATOREN STOPPER...12 HVIS MOTOR FOR MATING AV PELLET STOPPER...12 MANGLENDE ANTENNING...12 MIDLERTIDIG STRØMBRUDD...12 ELEKTRISK SIKKERHET...12 SIKKERHET FOR RØYKUTBLÅSNING...12 SIKKERHET FOR PELLET-TEMPERATUR...12 Kapittel 5 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON...13 ORDBOK...13 INSTALLASJON...14 GODKJENTE INSTALLASJONER...14 ULOVLIGE INSTALLASJONER...14 KOPLING TIL SYSTEMET FOR RØYKEVAKUERING...15 RØYK- ELLER SAMLEKANAL...15 KAMIN ELLER ENKEL SKORSTEINSPIPE...16 KOPLING AV APPARATET TIL RØYKKANALEN OG EVAKUERING AV FORBRENNINGSPRODUKTER...18 SKORSTEIN...18 KOPLING TIL UTVENDIG LUFTINNTAK...19 ISOLERINGSLAG, UTFØRELSER, KLEDNING OG SIKKERHETSANVISNINGER...19 NASJONALE, REGIONALE OG KOMMUNALE FORSKRIFTER...19 Kapittel 6 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80...20 MONTERING MED GLIDENDE SOKKEL...20 MONTERING MED PIDESTALL (TILLEGGSUTSTYR)...21 MONTERING MED PIDESTALL...21 UTTREKNING AV INNSATSDEL...22 MONTERING AV RAMMER...22 KANALER FOR RESIRKULERING AV LUFT...23 Kapittel 7 FUNKSJON FOR FJERNKONTROLL...26 GENERELL BESKRIVELSE...26 GENERELLE EGENSKAPER...27 TASTATURET...27 5

DISPLAY...27 Kapittel 8 PRODUKTETS FUNKSJON...29 GRUNNLEGGENDE VEILEDNING...29 ANTENNING...29 NORMAL FUNKSJON...30 HVORDAN SLÅ AV...30 Kapittel 9 MENY FOR BRUKER...31 MENY STILLING AV TEMPERATUR...32 MENY FOR STILLING AV KLOKKE...32 MENY FOR STILLING AV KRONO...32 MENY FOR DAG/NATT...34 MENY FOR REGULERING AV PELLETS...35 MENY FOR SPRÅK...36 Kapittel 10 ROMTERMOSTAT...37 MEKANISK TERMOSTAT (LEVERES ETTER ØNSKE)...37 INSTALLASJON AV MEKANISK TERMOSTAT (LEVERES ETTER ØNSKE)...37 DEN MEKANISKE TERMOSTATENS FUNKSJON...37 DEN MEKANISKE TERMOSTATENS FUNKSJON I STBY MODALITET (BENYTTES OGSÅ FOR TELEFONKONTROLL)...37 Kapittel 11 RENGJØRING...38 RENGJØRING AV BRENNKOPPEN...38 BRUK AV SKRAPERNE...38 RENGJØRING AV BEHOLDERE FOR OPPSAMLING AV ASKE...38 RENGJØRING AV VARMEVEKSLERE (MÅNEDLIG)...38 PAKNINGER TIL DØR, ASKESKUFF OG BRENNKOPP...39 KOPLING TIL KAMINEN...39 SKILLEVEGG FOR BRENNKOPP...40 Kapittel 12 KOPLINGSSKJEMA...41 COMFORT MINI...41 COMFORT P80...43 Kapittel 13 TABELLER OVER FREMVISNING...45 Kapittel 14 GARANTI...48 Kapittel 15 KVALITETSKONTROLL...50 6

Kapittel 1 HENVISNINGER OG SIKKERHET Kaminene som produseres i våres fabrikker bygges med oppmerksomhet rettet også mot hver enkelt del, slik at både bruker og installatør beskyttes mot eventuelle ulykker. Man anbefaler derfor autorisert fagfolk til å være spesielt nøye med elektriske koplinger etter hvert inngrep. Dette gjelder spesielt den delen av ledningene som ikke er isolert og som absolutt ikke må stikke ut fra klemmebrettet. På denne måten unngår man en mulig kontakt med lederens deler under spenning. Installasjonen må kun utføres av autorisert fagfolk, som også må utstede en overensstemmelseserklæring av anlegget. Denne personen påtar seg hele ansvaret for den endelige installasjonen og følgende riktig funksjon av det installerte produktet. Det er også nødvendig å overholde alle nasjonale, regionale og kommunale lover og forskrifter i det landet apparatet installeres. Extraflame S.p.A. fraskriver seg et hvilket som helst ansvar hvis disse forhåndsreglene ikke respekteres. Denne brukerveiledningen utgjør en vesentlig del av produktet: sørg for at den alltid følger med apparatet. Dette gjelder også hvis apparatet overføres til en annen eier eller bruker, eller overføres til et annet sted. Skulle man miste eller ødelegge veiledningen må man be om å få en ny hos nærmeste tekniske servicesenter. Denne ovnen må kun brukes for det den er laget for. Fabrikkanten fraskriver seg et hvilket som helst kontraktlig eller ekstrakontraktlig ansvar for skader på personer, dyr eller ting forårsaket av feil installasjon, vedlikeholdsregulering og uegnet bruk. Kontroller med en gang at varen ikke er skadet eller at noen deler mangler når emballasjen fjernes. Henvend deg til samme forhandler som solgte apparatet hvis ikke alt er i samsvar. Alle elektriske deler som tilhører kaminen må kun byttes ut av et autorisert servicesenter og med originale deler, slik at man garanteres riktig virkemåte. Vedlikeholdsarbeid må utføres minst en gang i året og programmeres i forveien sammen med teknisk servicesenter. Av sikkerhetsmessige grunner er det viktig å huske at: Det er forbudt å la barn eller funksjonshemmede personer uten hjelp benytte ovnen. Man må ikke ta på ovnen hvis man går barfota og deler av kroppen er våte eller fuktige. Det er forbudt å forandre på sikkerhets- eller reguleringsanordninger uten autorisasjon eller anvisning fra konstruktøren. Man må ikke dra, rive av eller vri på de elektriske ledningene som stikker ut fra ovnen. Dette gjelder også når ovnen er frakoplet strømforsyningen. Unngå tetting eller reduksjon av åpningsstørrelsen på installasjonsrommets ventilasjonsåpning. Ventilasjonsåpningene er unnværlige for en riktig forbrenning. Emballasjen må oppbevares utilgjengelig for barn og funksjonshemmede personer uten assistanse. Døren til ildstedet må alltid være lukket når produktet fungerer på normal måte. Unngå direkte kontakt med de av apparatets deler som kan overopphetes under drift. Hvis apparatet ikke har vært i bruk over en lengre periode må man forsikre seg om at det ikke finnes noen form for tilstoppelse før det benyttes igjen. Ovnen er prosjektert for å fungere under ulike klimatiske forhold (også ekstreme). I enkelte spesielt vanskelige forhold (sterk vind, frost) kan det likevel forekomme at sikkerhetsanordningen slår seg på og slår av ovnen. Skulle dette forekomme må man kontakte teknisk servicesenter. Uansett må ikke sikkerhetsanordningen slås av. Skulle det oppstå brann i skorsteinspipen må man enten skaffe seg et passende system for å kvele flammene eller ringe etter brannvesenet. HENVISNINGER OG SIKKERHET 7

Kapittel 2 TEKNISKE EGENSKAPER Tekniske egenskaper M.E. Innsatsdel Comfort Mini Innsatsdel Comfort P80 Vekt kg 122 122 Høyde mm 550 550 Bredde mm 700 789 Dybde mm 445 585 Diameter på rør for røykutblåsning mm 80 80 Diameter på rør for luftinntak mm 50 50 Maks. global termisk ytelse kw 7.8 7.8 Maks. nyttig termisk ytelse kw 6.2 6.2 - ytelse levert til luft kw - - - ytelse levert til vann kw 8.0 8.0 Min. nyttig termisk ytelse kw 3.0 3.0 - ytelse levert til luft kw 3.0 3.0 - ytelse levert til vann kw - - Min. timeforbruk av brensel kg/h 0.7 0.7 Maks. timeforbruk av brensel kg/h 1.6 1.6 Pelletkapasitet kg ~ 12 ~ 20 Tilrådelig trekk i takpipen Pa ~ 10 ~ 10 Trekk i takpipen ved maks. nyttig termisk ytelse Pa 12 12 Trekk i takpipen ved min. nyttig termisk ytelse Pa 10 10 Nominell elektrisk ytelse W 300 300 Nominell spenning Vac 230 230 Nominell frekvens Hz 50 50 Diameter på rør for inngang/utgang vann - - Diameter på rør for automatisk tømming - - Nivåforskjell pumpe m - - Maks. tillatt vanntrykk under drift bar - - Under prøvene ble det benyttet brensel av typen trepellets med en varmeevne på 4.9 kwh/kg. Informasjonen ovenfor er oppgitt som anvisning og er ikke forpliktende. Fabrikanten forbeholder seg retten til å utføre endringer for å bedre produktets ytelser. 8 TEKNISKE EGENSKAPER

Kapittel 2 Inserto Comfort Mini * Det spesielle reguleringsrøret har 3 hull på Ø 9 med en avstand på: 90-100; trenger man andre reguleringer, lages det hull etter behov. 1 TEKNISKE EGENSKAPER 9

Kapittel 2 Inserto Comfort P80 ~ 1280 * Det spesielle reguleringsrøret har 3 hull på Ø 9 med en avstand på: 90-100; trenger man andre reguleringer, lages det hull etter behov. A: RØR FOR RØYKUTBLÅSNING Ø 80 B: RØR FOR LUFTINNTAK Ø 50 298 341 B 98 A 150.5 463 *** 549.6 1012.6 582 538 44 549.6 98 789 ~ 990 2 1280 10 TEKNISKE EGENSKAPER

Kapittel 3 HVA ER PELLETS? Pelleter blir til ved å utsette sagflis for et veldig høyt trykk. Sagflisen som benyttes er ubehandlet treverk (uten maling) fra sagbruk, snekkerverksted og andre virksomheter som har å gjøre med bearbeidelse av treverk. Denne typen brensel er i høyeste grad økologisk da man ikke benytter noen form for bindemiddel for at den skal holde seg kompakt. Pellets kompakthet garanteres over tid takket være treverkets egne naturlige bindemiddel, lignin. I tillegg til å være et økologisk brensel som utnytter treavfall maksimalt, representerer pellets også tekniske fordeler. Mens treverk tilsvarer en varmeevne på 4,4 kw/kg. (med 15 % fuktighet, etter 18 måneders lagring), har pellets en varmeevne på 5,3 kw/kg. Pellets har en tetthet på 650 kg/m3 og et vanninnhold som tilsvarer 8 % av vekten. Det er derfor ikke nødvendig å lagre pellets for å oppnå tilstrekkelig varmeytelse. Pellets som benyttes må være i overensstemmelse med de egenskaper som beskrives i følgende normer: Ö-Norm M 7135 DIN plus 51731 UNI CEN/TS 14961 Extraflame råder til å bruke pellets med en diameter på 6 mm for deres produkter. OPPMAGASINERING AV PELLETS For å garantere en forbrenning uten problemer må pellets oppbevares på et sted uten fuktighet. PÅFYLLING AV PELLET Pellet kan fylles på enten frontalt ved å dra ut innsatsdelen eller fra siden gjennom rampen, hvis bruken av utstyret for støtte og påfylling er forutsett. HENVISNINGER BRUKEN AV PELLETS AV DÅRLIG KVALITET ELLER HVILKET SOM HELST ANNET MATERIALE, ØDELEGGER OVNENS FUNKSJON. DETTE KAN FØRE TIL OPPHØR AV GARANTIEN OG TILHØRENDE ANSVAR FOR PRODUSENTEN. HVA ER PELLETS? 11

Kapittel 4 SIKKERHETSANORDNING HVIS VENTILATOREN FOR VARMLUFTFORDELING STOPPER Hvis ventilasjonen av en eller annen grunn skulle stoppe opp, stanser ovnen automatisk og man unngår overoppheting. HVIS RØYKVENTILATOREN STOPPER Hvis sugeviften stopper opp blokkerer det elektroniske kortet forsyningen av pellet. HVIS MOTOR FOR MATING AV PELLET STOPPER Hvis girmotoren stopper opp fortsetter ovnen å fungere helt til den når avkjølingsnivå. MANGLENDE ANTENNING Hvis flammen ikke slår seg på under antenning vil skjermen på apparatet vise INGEN FLAMME. Prøver man å antenne maskinen igjen vil man kunne lese RENGJORING VENT på skjermen. Dette betyr attesa (venting). Denne funksjonen minner oss om at før man foretar en antenning må man forsikre seg om at brennkoppen er fullstendig fri og ren. MIDLERTIDIG STRØMBRUDD Apparatet slår seg automatisk på igjen etter en kort stund uten strøm. I det øyeblikket elektrisiteten uteblir kan ovnen i 3 til 5 minutter slippe ut en minimums mengde med røyk inne i huset. DETTE FREMSTILLER INGEN RISIKO FOR SIKKERHETEN. ELEKTRISK SIKKERHET Ovnen er beskyttet mot kraftig strømsvingning av hovedsikringen som befinner seg på baksiden av ovnen. (2A 250V Treg sikring). SIKKERHET FOR RØYKUTBLÅSNING En elektronisk trykkbryter sørger for å blokkere ovnens funksjon og bringe den i alarm. SIKKERHET FOR PELLET-TEMPERATUR Hvis det forekommer en overoppheting inne i tanken vil denne anordningen blokkere ovnens funksjon; ovnen må startes opp igjen manuelt og dette må utføres av en autorisert tekniker. 12 SIKKERHETSANORDNING

Kapittel 5 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON Installasjonen må være i overensstemmelse med: UNI 10683 (2005) varmegenerator forsynt med tre eller andre faste brennstoff: installasjon. Kaminene må være i overensstemmelse med: UNI 9731 (1990) kaminer: klassifisering etter termisk motstand. EN 13384-1 (2006) metode for utregning av kaminenes varme- og strømningsdynamiske egenskaper. UNI 7129 punkt 4.3.3 innretning, lokale regler og VVFF forskrifter. UNI 1443 (2005) kaminer: generelle krav. UNI 1457 (2004) kaminer: innvendige rør lagd i terrakotta og keramikk. ORDBOK APPARAT MED LUKKET ILDSTED Varmegenerator som kan åpnes under funksjon kun for å fylle på brensel. BIOMASSE Materiale med biologisk opphav, bortsett fra materialer som er innlemmet i geologiske dannelser og omdannet til fossil. BIOBRENSEL Brensel som produseres direkte eller indirekte av biomasse. KAMIN Vertikal kanal som samler og utstøter produkter fra et eneste apparats forbrenning, i en passende høyde fra grunnen. RØYK- ELLER SAMLEKANAL Kanal eller koplingselement mellom apparatet som lager varme og kaminen for evakuering av forbrenningens produkter. ISOLERINGSLAG Alle midler og materialer som benyttes for å unngå at varmen overføres gjennom veggen som skiller lokaler med ulike temperaturer. SKORSTEIN Innretning plassert i enden av kaminen og som forenkler spredningen i atmosfæren av forbrenningens produkter. KONDENS Flytende produkter som dannes når temperaturen på forbrenningsgassen er mindre eller lik vannets kondenspunkt. VARMEGENERATOR Apparat som gjør det mulig å produsere termisk energi (varme) ved hjelp av rask omdannelse, gjennom forbrenning, av brenselets egen kjemisk energi. LUKE Mekanisme som brukes for å endre forbrenningsgassens dynamiske motstand. VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON 13

Kapittel 5 SYSTEM FOR RØYKEVAKUERING Anlegg for røykevakuering og som er uavhengig av apparatet. Anlegget er sammensatt av røyksamler eller -kanal, kamin eller enkel skorsteinspipe, og skorstein. MEKANISK TREKK Luftsirkulering ved hjelp av ventilator som drives av en elektrisk motor. NATURLIG TREKK Trekk som stedfester seg i en kamin/skorsteinspipe på grunn av forskjellen mellom volummassen av røyk (varm) og luftatmosfæren rundt, uten hjelp av mekanisk suging installert enten innvendig eller i enden. UTSTRÅLINGSSONE Sone hvor varmen som fremkalles av forbrenningen sprer seg, som befinner seg i nærheten av ildstedet. I denne sonen må det ikke finnes brennbart materiale. TILSTRØMNINGSSONE Sone hvor apparatets forbrenningsprodukter kommer ut mot installasjonslokalet. INSTALLASJON Før installasjonen må man kontrollere hvordan apparatets kamin, skorsteinspipe eller avløpsrør er plassert i forhold til følgende: Forbud mot installasjon Lovlige avstander Begrensninger foreskrevet av lokale regler eller spesielle forskrifter fra myndighetene Konvensjonelle begrensninger fra reglement for sameie, forpliktelse eller kontrakter. GODKJENTE INSTALLASJONER I det lokalet hvor varmegeneratoren installeres kan kun apparater som fungerer på en tett måte i forhold til lokalet, eller som ikke utsetter lokalet for lavtrykk i forhold til det ytre miljøet, eksistere fra før eller installeres. Apparater for koking av mat og tilhørende røykhetter uten utdrag kan kun benyttes i lokaler som brukes som kjøkken. ULOVLIGE INSTALLASJONER I de lokalene hvor man installerer varmegeneratoren, må det hverken eksistere på forhånd eller installeres: kapper med eller uten sugevifte kollektive ventilasjonskanaler. Hvis disse apparatene befinner seg i lokaler som grenser til og er forbundet med installasjonslokalet, er det forbudt å bruke varmegeneratoren samtidig med disse når det eksisterer en risiko for at et av lokalene blir plassert i lavtrykk i forhold til det andre. 14 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON

Kapittel 5 KOPLING TIL SYSTEMET FOR RØYKEVAKUERING RØYK- ELLER SAMLEKANAL Benytt elementer som er laget av brannsikkert materiale, som tåler forbrenningsprodukter og deres eventuelle kondens, når du monterer røykkanaler. Det er forbudt å ta i bruk fleksible rør i metall og rør i fibersement for å kople apparatet til skorsteinspipen. Dette gjelder også for røykkanaler som eksisterer fra før. Det må være hull mellom røykkanalen og skorsteinspipen slik at ikke skorsteinspipen støtter seg på generatoren. Røykkanalene må ikke gå igjennom lokaler hvor det er forbudt å installere forbrenningsapparater. Røykkanalene må monteres slik at de garanterer røyktetthet for apparatets driftsbetingelser, begrenser dannelsen av kondens og unngår at den flyter mot apparatet. Man må så langt som mulig unngå å montere vannrette deler. For apparater hvor man må nå tak- eller veggavløp som ikke er koaksialt i forhold til apparatets røykutslipp, må retningsforandringen lages ved hjelp av bøyde rør som ikke overgår 45 (se under). Isolering 45 45 Skorsteinspipe Inspeksjon 3 4 Varmefremkallende apparater som er utstyrt med elektrisk vifte for utstøtelse av røyk, det vil si alle Extraflames produkter, må overholde følgende henvisninger: De vannrette linjene må ha en minimums helling oppover på 3 % Lengden på den vannrette linjen må være minimal og uansett ikke overgå 3 meter Antall retningsforandringer, inkludert den for bruk av T element, må ikke overgå 4 (bruker man 4 buer må man benytte rørsystem med doble rør og med en diameter på 100 mm). Uansett må røykkanalene tåle forbrenningsprodukter og kondens og være isolert hvis de passerer utenfor installasjonslokalet. Det er forbudt å benytte elementer i mothelling. Røykkanalen må enten være slik at sotet samles opp eller at den kan kostes. Røykkanalen må ha et vedvarende snitt. Eventuelle forandringer av snitt er kun tillatt i skorsteinspipens kopling. VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON 15

Kapittel 5 Det er forbudt å la andre kanaler for tilføring av luft og rørsystem for anlegg gå igjennom røykkanaler, selv om disse er overdimensjonerte. Det er ikke tillatt å montere manuelle reguleringsanordninger for trekk på apparater med mekanisk trekk. KAMIN ELLER ENKEL SKORSTEINSPIPE Kaminen eller skorsteinspipen må tilfredsstille følgende krav: den må tåle forbrenningsproduktene, være tett og riktig isolert med isoleringslag som passer bruksforholdene; den må realiseres i passende materialer som tåler normale mekaniske krefter, varme, forbrenningsproduktenes virkning og eventuell kondens; den må ha et forløp som for det meste er loddrett med avledninger fra aksen som ikke overgår 45 ; den må plasseres langt nok unna brennstoff og brannfarlige materialer med luftmellomrom eller passende isolering; 20 cm Min. 80 cm 2 B C A Gulvbeskytter 5 6 REFERANSE Brannfarlige gjenstander gjenstander Ikke brannfarlige A 200 100 B 1500 750 C 200 100 den må helst ha et rundt internt snitt: firkantede eller rektangulære snitt må ha avrundede hjørner med en innvendig radius på minst 20 mm. den må ha et internt snitt som er vedvarende, fritt og uavhengig. den må ha rektangulære snitt med et forhold mellom sidene som ikke overgår 1,5. Det er tilrådelig at røykkanalen er utstyrt med et rom i bunnen av røykkanalen, som samler opp faste materialer og eventuelt kondens. På denne måten kan den lett åpnes og inspiseres ved hjelp av en liten lufttett luke. 16 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON

Kapittel 5 Vindtett skorstein < 3 m 3-5 % Inspeksj. Skorsteinspipe Inspeksj. 7 8 Isolert utvendig kanal < 3 m 45 45 Inspeksj. Inspeksj. 9 10 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON 17

Kapittel 5 KOPLING AV APPARATET TIL RØYKKANALEN OG EVAKUERING AV FORBRENNINGSPRODUKTER Skorsteinspipen må motta utblåsning fra en eneste varmegenerator. Direkte utblåsning i lukkede rom er forbudt, også med åpent tak Forbrenningsproduktene må blåses direkte ut fra taket og røykkanalen må ha de egenskaper som nevnes i avsnittet Kamin eller enkel røykkanal. SKORSTEIN Skorsteinen må ha tilsvarende egenskaper: - ha samme interne snitt som kaminen; - ha et nyttig uttak som ikke er mindre enn det dobbelte av kaminens indre del; - være bygget slik at hverken regn, snø eller andre ting kan komme ned i kaminen. Den må også bygges slik at forbrenningsproduktene slippes ut uansett vindretning og helning; - den må plasseres slik at man garanteres en skikkelig spredning og oppløsning av forbrenningsproduktene, og uansett utenfor tilbakestrømningssonen hvor det har lett for å danne seg mottrykk. Denne sonen har ulike dimensjoner og strukturer alt etter takets vinkelhelning. Det er derfor nødvendig å ta hensyn til minimumshøydene som oppgis i enes skjema under. Skorsteinen må ikke ha mekaniske sugeapparater. FLATT TAK 50 cm < 5 m > 5 m < 5 m 50 11 SKRÅTT TAK avstand > A avstand < A H min β 50 cm over toppen TILBAKESTR.SONE høyde tilbakestrømningssone 12 18 VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON

Kapittel 5 SKORSTEIN, AVSTANDER OG PLASSERING Takets helning Avstand mellom topp og skorstein Minste høyde fra skorstein (målt fra åpningen) β A (m) H (m) 15 < 1,85 0,50 m over toppen > 1,85 1,00 m fra taket 30 < 1,50 0,50 m over toppen > 1,50 1,30 m fra taket 45 < 1,30 0,50 m over toppen > 1,30 2,00 m fra taket 60 < 1,20 0,50 m over toppen > 1,20 2,60 m fra taket KOPLING TIL UTVENDIG LUFTINNTAK Apparatet må koples til et utvendig luftinntak slik at det har nok luft til rådighet og kan garantere en regelmessig virkemåte. Luftinntakene må ha følgende egenskaper: 1. ha et fritt snitt på minst 80 cm2 totalt. 2. de må beskyttes med rist, metallgitter eller annen passende beskyttelse. Disse må ikke minske minimumssnittet som er oppgitt i punkt a) og de må plasseres slik at de ikke tilstoppes. Hvis forbrenningsluften hentes direkte utenfra ved hjelp av et rør, må dette enten ha en bøyning nedover eller være beskyttet mot vind. Det må ikke monteres noen form for rist eller lignende. (Extraflame S.p.A. råder til å utføre luftinntak som står i direkte forbindelse med installasjonslokalet, også når luften hentes utenfra ved hjelp av et rør). Lufttilstrømningen kan også hentes fra et av installasjonsrommets tilgrensende rom, så lenge strømningen forekommer fritt gjennom varige hull som er forbundet med utsiden. Lokalet som tilgrenser installasjonslokalet må ikke være nedsenket i forhold til utemiljøet på grunn av mottrekkens effekt. Mottrekkens kan provoseres av andre bruksapparater eller sugeanordninger i dette lokalet. De varige åpningene i rommet ved siden av må stille til de krav som beskrives over. Det må ikke være en garasje, et lager for brensel eller uansett et rom hvor det drives brannfarlig virksomhet. ISOLERINGSLAG, UTFØRELSER, KLEDNING OG SIKKERHETSANVISNINGER Kledningen må være en selvbærende struktur i forhold til varmeblokken og må ikke komme i kontakt med denne, uavhengig av hvilket materiale den er laget av. Bjelker og utførelser i tre eller brennbart materiale må plasseres utenfor ildstedets strålesone og være passende isolert. Finnes det dekninger av brennbart materiale eller materialer som er følsomme for varme i området over generatoren, må man benytte en beskyttende mellomvegg i isolerende og brannsikkert materiale. Brennstoff eller brannfarlige materialer som ting i tre, gardiner osv. må plasseres på sikker avstand fra ildstedets stråler. Apparatets installering må utføres slik at man lett kan komme til for å rengjøre selve apparatet, ekshaustrørene og skorsteinspipen. NASJONALE, REGIONALE OG KOMMUNALE FORSKRIFTER Man må overholde og ta hensyn til alle nasjonale, regionale og kommunale forskrifter som eksisterer i det landet hvor apparatet installeres. VEILEDNING FOR MONTERING OG INSTALLASJON 19

Kapittel 6 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80 Innsatsdelen leveres med en glidesokkel i jern, slik at den kan installeres i en kamin som alt eksisterer. Denne glidende jernsokkelen gjør det enklere å dra ut innsatsdelen under vedlikehold eller rengjøring etter sesongslutt. Har man ikke en kamin fra før kan man bygge en ved hjelp av pidestallen for innsatsholder (tilleggsutstyr); dette utstyret fungerer nemlig som fester for innsatsen til gulvet. Tilpasningsramme Beskrivelse av deler: Glidende sokkel Hjulspor Kanal for røykuttak Kanal for primært luftinntak Støpsel for stikk-kontakt Tilpasningsramme MONTERING MED GLIDENDE SOKKEL Glidende sokkel med hjulspor 13 Kanal for primært luftinntak Plasser den glidende sokkelen i den eksisterende kaminen. Benytt et kritt og merk av sokkelens sperringshull på kaminens flate. Lag hull for ekspansjonsbolter i stål på 8 mm. Lag et hull på 60 mm i samsvar med luftinntaket. Luftinntaket må utføres på utsiden av kaminen slik at det ikke trekker inn overopphetet luft. Lag til en stikk-kontakt bak på innsatsdelen slik at støpselet er tilgjengelig når installasjonen er over. Fest sokkelen med sperreskruene. Opprett forbindelsen mellom røykuttaket og kontakten og overhold punktene som er beskrevet tidligere. Ta opp innsatsdelen, hold den på skrå slik at hjulene plasseres i de tilhørende hjulsporene og la den rulle frem til den indre røykkoplingen er helt inne i røykens transportøreske. 14 15 20 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80

Kapittel 6 Åpne til slutt opp branndøren og drei skruen, som befinner seg nede i venstre hjørne, til høyre med T-nøkkelen som medfølger. Sett støpselet i stikk-kontakten. Hvis skjermen slår seg på betyr dette at innsatsdelen er riktig koplet til sokkelen. N. B. Innsatsen må rage minst 1 cm over kledningens brannflate i marmor. MONTERING MED PIDESTALL (TILLEGGSUTSTYR) Beskrivelse av deler: Comfort Mini/P80 Pidestall som kan reguleres i høyden Matekjel med mating fra siden Regulerbar støtte for matekjel MONTERING MED PIDESTALL Plasser sokkelen i ønsket punkt og reguler til ønsket høyde ved hjelp av fotstykkene (boltene befinner seg nederst i pidestallens fire utvendige hjørner). Lag til en stikk-kontakt bak på pidestallen slik at støpselet er tilgjengelig når installasjonen er over. Fest pidestallen til gulvet med kraftige stålplugger Ø 8 mm. Finn frem den glidende sokkelen og fest den med bolter til rammen. Kopl røykuttaket og luftinntaket som vist i forrige paragraf. Ta opp innsatsdelen, hold den på skrå slik at hjulene plasseres i de tilhørende hjulsporene og la den rulle frem til den indre røykkoplingen er helt inne i røykens transportøreske. Åpn til slutt opp branndøren og vri skruen, som befinner seg i hjørnet nederst til venstre, til høyre med T-nøkkelen som medfølger. Sett støpselet i stikk-kontakten. Hvis skjermen slår seg på er innsatsdelen riktig koplet til sokkelen. Monter støtten til pelletmatekjelen og før den inn i den tilhørende koplingen. N. B. Hvis våres pidestall benyttes er det nødvendig å lage en åpning i peisen som gjør det mulig å kontrollere pelletnivået i beholderen, slik at man unngår at det renner over under påfyllingen. 16 17 18 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80 21

Kapittel 6 N. B. Matekjelens støtte kan kun monteres på innsatsens høyre side. Reguler matekjelens høyde og helning etter hvilken kamin man skal bygge. N. B. Innsatsdelen må rage minst 1 cm over kledningens brannflate i marmor. UTTREKNING AV INNSATSDEL Ved å dra ut innsatsdelen kan man både fylle på med pellet i beholderen og samtidig utføre enten ordinært vedlikehold (rengjøring av askekanaler ved sesongslutt) eller ekstraordinært vedlikehold (utbytting av mekaniske deler i tilfelle skader på produktet). N.B. Disse arbeidene må kun utføres når innsatsdelen er av, støpselet er dradd ut av stikk-kontakten og av en autorisert tekniker. Utfør følgende prosedyre for å trekke ut innsatsdelen: 1. Benytt den medleverte T-nøkkelen og åpne opp branndøren ved å vri skruen som befinner seg nederst til høyre til venstre. 2. Benytt de spesielle ildrakene og dra maskinen fremover helt til den blokkeres automatisk. MONTERING AV RAMMER Frontramme Siderammer Fest frontrammen til begge siderammene. Fest rammene til innsatsdelen med gjengeformende skruer. N. B. Eventuelle trebjelker som befinner seg over innsatsdelen må beskyttes med brannsikkert materiale. Rammens montering er viktig da denne tillater en riktig resirkulering av luften i innsatsdelen og dermed en perfekt funksjon av produktet. 19 De 2 siderammene må festes til den øverste rammen med 2 skruer per side. Hullene som blir igjen på siderammene gjør det mulig å feste hele rammen til maskinens side med gjengeformende skruer. 20 21 22 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80

Kapittel 6 KANALER FOR RESIRKULERING AV LUFT For å oppnå riktig funksjon er det nødvendig å lage en luftsirkulering inne i strukturen som fungerer som kledning for innsatsdelen. På denne måten unngår man en eventuell overoppheting av selve apparatet. For å garantere dette er det tilstrekkelig å lage et eller flere åpninger både i kledningens øvre og nedre del. Følgende mål må overholdes: Nedre del (inntak av kald luft) minste totale overflate 550 cm2. Øvre del (uttak for varm luft) minste totale overflate 500 cm2. Dette ventilasjonssystemet er totalt uavhengig av forbrenningens luftinntak!! For å hindre en eventuell overoppvarming, er comfort P80 utstyrt med en sonde. Denne analyserer temperaturen inne i strukturen og griper inn ved å redusere driftsytelsen. Comfort Mini Comfort P80 22 23 H H 24 25 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80 23

Kapittel 6 Comfort Mini Comfort P80 SEZ H-H 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 26 27 Det er også viktig at man garanterer en minimums avstand på 5 cm fra begge sidene, som vist i ene 26-27. 24 INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80

Kapittel 6 Varmluft fra varmestrømning For å unngå at innsatsen overopphetes er det nødvendig å gi avløp for varmen som samler seg inne i kledningen. 5 cm Kontrollert ventilasjon Den eksterne viften fordeler varmen innsatsen produserer i miljøet. Luftinntak fra omgivelsene Lag et luftinntak helst i nederste del av strukturen. Dette inntaket tillater en resirkulering av luften og begunstiger varmestrømningen. Luften må hentes fra omgivelsene hvor maskinen jobber. 28 For at innsatsen skal fungere riktig må man overholde oppgitte mål mellom innsats og kaminens interne vegger når kaminen bygges (se ene ovenfor). Man må beregne minst 50 mm med luft i de øverste delene og på sidene, i tillegg til de mål som oppgis for ovnen under tekniske egenskaper. NB: Røykrøret må alltid opprettholde en minimums avstand fra brannfarlige deler på 50 mm. INSTALLASJON AV COMFORT MINI/P80 25

Kapittel 7 FUNKSJON FOR FJERNKONTROLL GENERELL BESKRIVELSE Fjernkontrollen med radiofrekvens kommuniserer med det elektroniske kortet i to retninger. Den sender kommandoer og viser samtidig tilstanden for ovnens funksjon. N. B. Enkelte apparater med radiofrekvens (f.eks. Mobiltelefoner, cordless, osv.) kan avbryte kommunikasjonen mellom fjernkontrollen og ovnen. Valg av funksjonsfrekvens I løpet av produktets første antenning er det nødvendig å bestemme en kommunikasjonsfrekvens mellom fjernkontrollen og ovnen. Gjennom denne prosedyren er det mulig å velge opp til 4 ulike koder: på denne måten kan man bruke flere ovner i det samme lokalet uten at disse interfererer med hverandres funksjon. Kodifiseringsprosedyren er som følgende: 1. Ta av ovnens strømforsyning 2. Ta ut batteriene i fjernkontrollen 3. Sett batteriene på plass igjen i fjernkontrollen 4. Trykk samtidig på tastene 4 og 5 i tre sekunder til man kan lese skriften SCEGLI UNITA på skjermen 5. Bruk knappene 4 og 5 og velg ønsket kodifisering (fra 0 til 3) 6. Kopl ovnen til strømforsyningen 7. Ovnen vil nå gi fra seg 2 akustiske signaler: trykk på knapp 1 i 1 sekund mellom disse to. På skjermen vil man nå kunne lese EXTRAFLAME Hvis forbindelsen mellom fjernkontrollen og ovnen virker forstyrret eller unøyaktig kan man kople fjernkontrollen direkte til apparatet ved å benytte en ledning, som vist i ene under. Comfort Mini Comfort P80 29 30 31 32 33 26 FUNKSJON FOR FJERNKONTROLL

Kapittel 7 GENERELLE EGENSKAPER Det synlige grensesnittet har en LCD display med 24 bokstaver over 4 linjer pluss 16 streker Rekkevidden for sending og mottakelse er på 4 meter i fri luftlinje Produktets funksjonstilstand visualiseres Direkte kommando for antenning/slukking, bytting av driftseffekt Knapp 4 Innføring av Ukentlig innstilling Fungerer med batteri (2 x 1,5 V størrelse AA) Størrelse 61 x 150 x 120 (B x H x P) mm. Knapp 5 TASTATURET Knapp 1 ON/OFF avblokkering Hvis man holder denne tasten inne i to sekunder kan man slå på og av ovnen manuelt. Hvis ovnen er i alarm, og dermed blokkert, kan man avblokkere med denne knappen og gå over til OFF. Under programmeringen av parametere for bruker gjør den det mulig å gå ut og å gå tilbake til forrige meny. Knapp 3 Display LCD Knapp 1 Knapp 2 34 Knappene 4 og 5 Oppsving/avtagning av parameter På hovedskjermen. Knappene gjør det mulig å regulere ovnens driftseffekt fra en minimumsverdi på 1 til en maks. verdi på 5; verdien vises på øverste display. Under forandringen av parametere for bruker kan knappene brukes til å utføre ønsket oppsving/avtagning av parameteren. Verdien vil vises på skjermens første linje. Knappene Meny 1(3) og Meny 2(2) Disse knappene gjør det mulig å gå inn og innføre parametere for bruker. DISPLAY Skjermens fremvisning forandrer seg etter ovnens tilstand, eller etter vist meny. Når ovnen ikke er i drift viser skjermen følgende ord: TID: Inneværende tid vises. For å regulere denne må man gå inn i ukentlig innstilling (se menyen STILLING AV KLOKKE). ROMTEMPERATUR: Viser romtemperaturen. VARMEYTELSE: viser driftseffekten. Denne innføres av bruker under ovnens funksjon. OVNENS TILSTAND: Viser ovnens tilstand, det vil si om den er på eller av. FUNKSJON FOR FJERNKONTROLL 27

Kapittel 7 20:00 TID 21 C ROMTEMPERATUR Po 4 VARMEYTELSE LAVORO OVNENS TILSTAND 35 28 FUNKSJON FOR FJERNKONTROLL

Kapittel 8 PRODUKTETS FUNKSJON GRUNNLEGGENDE VEILEDNING Denne kaminen bruker pellets som brensel. Denne typen materiale er laget av treflis. Gjennom en spesiell prosess blir treflisen komprimert under sterkt trykk i store industrielle maskinerier uten bruk av bindemidler eller tilsetningsstoffer og blir til solide trepellets. DET ER FORBUDT å bruke andre råstoff som brensel og som ikke er pelletert, i våres kaminer. Overholdes ikke disse forskriftene annulleres garantien og apparatets sikkerhet settes på spill. Under de to-tre første gangene kaminen tennes må disse rådene følges nøye: Ingen barn må være tilstede, da dampen som utgis kan være skadelig for helsen. Også voksne bør unngå å oppholde seg i rommet over lengre tid. Ikke rør overflatene da disse fremdeles kan være ustabile. Luft rommet godt ut flere ganger. Forherdelsen av overflatene avsluttes etter enkelte oppvarmingsprosesser. Dette apparatet må ikke benyttes som søppelbrenner. ANTENNING 1. Før man starter antenningen er det nødvendig å kontrollere følgende punkter: beholderen må være matet med pellet brennkammeret må være rent brennkoppen må være helt fri og ren kontroller at både branndøren og askeskuffen er hermetisk lukket kontroller at stømledningen er riktig koplet den topolete bryteren bak til høyre må plasseres på 1 2. Trykk på knapp 1 og hold den inne i 3 sekunder: på display D1 vises START. I løpet av denne fasen utfører apparatet en autoanalysering for å kontrollere funksjonen for hver enkelt elektrisk del. Når denne fasen er over vises skriften ANTENNING 15 på skjermen (dette er minuttene hvor kaminen prøver fasen for antenning, nummeret avtar for hvert minutt som går). MERK: Første gang man tar i bruk produktet er det mulig at pellets ikke utdeles til brennkammeret i løpet av de første 15 minuttene, selv om beholderen er full av pellet. Grunnen for dette er at mateskruen for pellet er tom. Hvis kaminen enda ikke har utviklet flamme etter 15 minutter, kommer skriften INGEN ANTENNING frem på display D1. Skjer dette må man trykke på knapp 1 og holde inne i 3 sekunder helt til skriften OFF vises på skjermen, ta av og på hovedbryterens strøm og gjenta punktene 1 og 2. 3. Hvis punktene 1 og 2 er riktig utført går kaminen over til startmodalitet ( FORBRENNING 07 ) når flammen har utviklet seg. 4. Når startfasen er over går ovnen over til normal funksjon og skjermen viser følgende: romtemperatur, funksjonsytelse og ovnens tilstand. VÆR OPPMERKSOM!! 1. IKKE BRUK NOEN SOM HELST FORM FOR TENNVÆSKE UNDER ANTENNINGEN 2. PASS PÅ AT POSEN MED PELLET IKKE KOMMER I KONTAKT MED DEN VARME OVNEN UNDER PÅFYLLINGSFASEN N.B. Skulle ovnen til stadighet ikke antenne seg må man kontakte en autorisert tekniker. PRODUKTETS FUNKSJON 29

Kapittel 8 NORMAL FUNKSJON Etter at antenningsfasen er over kan bruker regulere varmeeffekten gjennom knappene 4 og 5. Når man trykker på 4 nedsettes varmeeffekten og dermed timeforbruket av pellets. Ved å trykke på 5 oppnår man motsatt effekt og øker varmeeffekten og forbruket av pellets. I tillegg til regulering av mengde kan man også regulere romtemperaturen direkte fra styringspanelet. Når det gjelder varmluftventilasjonen regulerer ovnen seg automatisk. Man råder til å overvåke innholdet i beholderen, slik at man unngår at flammen slukkes på grunn av mangel på brensel. VÆR OPPMERKSOM! Pelletbeholderens deksel må alltid være lukket. Det må kun åpnes under brenselets påfyllingsfase. Posene med pellets må oppbevares minst 1,5 meter fra ovnen. Man råder til å la pelletbeholderen alltid være halvfull. Før man fyller beholderen i ovnen med pellets, må man forsikre seg om at apparatet er av. HVORDAN SLÅ AV Trykk på knapp 1 i tre sekunder. Når man foretar denne handlingen går apparatet automatisk over til stengefasen og blokkerer matingen av pellets; på skjermen vises skriften FINAL CLEANING. Begge motorene for røykutblåsning og varmluftventilasjon forblir på helt til ovnens temperatur er passende lav. Når røykventilatoren stopper opp vil skjermen vise skriften OFF. 30 PRODUKTETS FUNKSJON

Kapittel 9 MENY FOR BRUKER I tabellen under finnes en liste over de ulike menyene som er tilgjengelige for bruker: Nr. Meny Beskrivelse 1 Set Temperatur Meny for å stille inn temperaturen 2 Set Klokke Meny for å stille inn inneværende tid og dato 3 Set Krono Meny for å stille inn program for på/av 4 Dag/Natt Meny for funksjonen dag- og natt-temperatur 5 Pelletsreg. Meny for %-regulering av pelletmating 6 Set Språk Meny for valg av språk Følgende vises trinnvis hvordan man kommer inn på de ulike menyene for bruker: INNLEDENDE SKJERM meny 1 SET TEMPERATUR meny 2 meny 2 Se Meny for Innstilling av Temperatur SET KLOKKE knapp 5 meny 2 Se Meny for Innstilling av Klokke SET KRONO knapp 5 meny 2 Se Meny for Innstilling av Crono DAG/NATT knapp 5 meny 2 Se Meny for Dag/Natt REGUL. PELLET knapp 5 meny 2 Se Meny for Regulering av Pellet SET SPRÅK meny 2 Se Språkmeny MENY FOR BRUKER 31

Kapittel 9 MENY STILLING AV TEMPERATUR Temperaturens verdi kan varieres når som helst av bruker. Trykker man på knappen meny 1 kommer skriften ROOM TEMP SET frem på skjermen; bruk nå knappene 4 og 5 og velg ønsket temperatur i Stilling av temperatur: knappene gjør det mulig å øke/senke verdien for romtermostaten fra en verdi på min. 07 C (på display vises MIN) til en maks. verdi på 40 C (på display vises MAS). Denne verdien vises på skjermens første linje, mens på tredje og fjerde linje vises skriften ROOM TEMP SET. Når man er ferdig med å stille inn ønsket verdi bekrefter man med knapp 1. MENY FOR STILLING AV KLOKKE Denne prosedyren gjør det mulig å ta på/av den ukentlige innstillingen og å regulere inneværende tid. Prosedyren kan utføres både når ovnen er på og av: 1. Trykk på tasten meny 1 på display vises ROOM TEMP SET 2. Trykk en til gang på tasten meny 1 på display vises CLOCK SET MENU 3. Bekreft med tasten meny 2 Inne i programmeringen viser display følgende parametere: Parameter 1 DAG KLOKKE Gjør det mulig å innstille følgende verdier: day1 day7 bruk knappene 4 og 5 og still inn inneværende ukedag. Den ukentlige innstillingen slår seg automatisk på når inneværende dag er innstilt. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter 2 TID KLOKKE Gjør det mulig å regulere inneværende tid med knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter 3 MINUTTER KLOKKE Gjør det mulig å regulere inneværende minutter med knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Skulle man feile under programmeringen må man trykke på tast 1 for å gå ut og gjenta punktene ovenfor. MENY FOR STILLING AV KRONO Den ukentlige innstillingen tillater å stille inn 3 perioder i en dag som kan brukes for alle ukedagene. Tiden for antenning og slokking må være innenfor en eneste dag, fra 0 til 24, og ikke fra en dag til en annen: Eks. antenning kl. 07:00 / slokking kl. 18:00 OK Antenning kl. 22:00 / slokking kl. 05:00 FEIL 32 MENY FOR BRUKER

Kapittel 9 Fremgangsmåten for programmering kan utføres både når ovnen er på og av på følgende måte: 1. Trykk på tasten meny 1 på display vises ROOM TEMP SET 2. Trykk en til gang på tasten meny 1 på display vises CLOCK SET MENU 3. Trykk på tast 5 på display vises CHRONO SET MENU 4. Bekreft med tasten meny 2 Inne i programmeringen viser display følgende parametere: Parameter ut 0 KRONO ON-OFF Gjør det mulig å ta på/av den ukentlige innstillingen med knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 1 START PROGRAM 1 Gjør det mulig å regulere starttiden for første antenningsperioden fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter ut 2 STOPP PROGRAM 1 Gjør det mulig å regulere slokkingstiden for første antenningsperiode fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 3 DAG ANTENN. 1 Gjør det mulig å bestemme hvilken ukedag man skal slå på/av innført tidsperiode. Prosedyren som må utføres er følgende: a. tast 5 ruller opp ulike dager b. tast 4 på/av (ON/OFF) første tidsperiode for den dagen Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter ut 5 START PROGRAM 2 Gjør det mulig å regulere starttiden for andre antenningsperiode fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 6 STOPP PROGRAM 2 Gjør det mulig å regulere stoppetiden for andre antenningsperiode fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 7 DAG ANTENN. 2 Gjør det mulig å bestemme hvilken ukedag man skal slå på/av innført tidsperiode. Prosedyren som må utføres er følgende: a. tast 5 ruller opp ulike dager MENY FOR BRUKER 33

Kapittel 9 b. tast 4 på/av (ON/OFF) andre tidsperiode for den dagen Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 8 START PROGRAM 3 Gjør det mulig å regulere starttiden for tredje antenningsperiode fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut 9 STOPP PROGRAM 3 Gjør det mulig å regulere stoppetiden for tredje antenningsperiode fra 00:00 til 23:50 med knappene 4 og 5, eller å ta denne av og plassere den i off. Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter ut A DAG ANTENN. 3 Gjør det mulig å bestemme hvilken ukedag man skal slå på/av innført tidsperiode. Prosedyren som må utføres er følgende: a. tast 5 ruller opp ulike dager b. tast 4 på/av (ON/OFF) tredje tidsperiode for den dagen Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. FOR Å SLÅ PÅ/AV den ukentlige innstillingen utføres prosedyren som er beskrevet i parameter 1 i clock set meny. N.B: Når innstillingen er på lyser tilhørende varselslampe på skjermen (se tabell over fremvisninger). De manuelle kontrollene prioriteres alltid fremfor programmeringen. MENY FOR DAG/NATT Funksjonen for dag- og natt-temperatur gjør det mulig å ta på/av apparatet automatisk etter to forhåndsinnstilte temperaturer. Systemet tillater innstillingen av en temperatur for dagen og en for natten. Utfør følgende prosedyre for å få tilgang til funksjonen for dag- og natt-temperatur: 1. Trykk på tasten meny 1 på display vises ROOM TEMP SET 2. Trykk en til gang på tasten meny 1 på display vises CLOCK SET MENU 3. Trykk 2 ganger på tast 5 på display vises DAY NIGHT MENU 4. Bekreft med tasten meny 2. Inne i programmeringen viser display følgende parametere: Parameter ut A DAG NATT Gjør det mulig å ta på/av funksjonen for dag- og natt-temperatur gjennom knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter 34 MENY FOR BRUKER

Kapittel 9 Parameter ut b START DAG Gjør det mulig å regulere start dagperiode/slutt nattperiode gjennom knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter ut c SLUTT DAG Gjør det mulig å regulere slutt dagperiode/start nattperiode gjennom knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter Parameter ut d TEMP MAX DAG Gjør det mulig å regulere maks. temperatur for dagperiode gjennom knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Parameter ut E TEMP MAX NATT Gjør det mulig å regulere maks. temperatur for nattperiode gjennom knappene 4 og 5 Trykk på knappen meny 2 for å bekrefte og å gå videre i programmeringen. Trykk på knappen meny 1 for å gå tilbake til forrige parameter. Når ovnen slår seg av fordi maks. temperatur er nådd, kan man lese skriften doff på skjermen. Ovnen slår seg automatisk på igjen når romtemperaturen synker til 3 C under innstilt maks. temperatur. Eks. Ovnens tilstand doff Innstilt maks. temperatur 25 C Når romtemperaturen kommer under 22 C (25 3 = 22 C) slår ovnen seg autormatisk på igjen. N.B. Ovnen kan kun slå seg på igjen når den befinner seg i doff og ikke i OFF. Manuelle kontroller prioriteres alltid fremfor programmering. MENY FOR REGULERING AV PELLETS Skulle det oppstå funksjonsproblemer på grunn av mengde pellets, kan man regulere pelletmatingen direkte gjennom fjernkontrollen. Problemene som kan oppstå i forbindelse med brenselmengden kan inndeles i 2 kategorier: 1. MANGEL PÅ BRENSEL : a. ovnen klarer aldri å utvikle en passende flamme og har en tendens til å varme lite selv ved høy effekt b. under minimums effekt slår ovnen seg nesten av og plasserer seg i alarm PELLET MANGLER c. når ovnen viser alarmen PELLET MANGLER kan det være at det finnes pellet som ikke er oppbrent inne i brennkoppen MENY FOR BRUKER 35

Kapittel 9 2. FOR MYE BRENSEL : a. ovnen utvikler en høy flamme også ved lav effekt b. Ovnen har en tendens til å skitne til oversiktsglasset så det nesten blir helt formørket c. Brennkoppen har en tendens til å tette igjen luftehullene på grunn av overdreven mating a pellet, som bare delvis brennes opp N.B. hvis problemet oppstår etter bare få måneders drift må man kontrollere at den ordinære rengjøringen er riktig utført. Slå opp i ovnens hefte. Reguleringen utføres prosentvis. En endring av denne parameteren medfører dermed til en proporsjonal variering av alle ovnens matehastigheter. For å få tilgang til prosentreguleringen av pelletmating må man utføre følgende 1. Trykk på tasten meny 1 på display vises ROOM TEMP SET 2. Trykk en til gang på tasten meny 1 på display vises CLOCK SET MENU 3. Trykk 3 ganger på tast 5 på display vises PELLET ADJUST MENU 4. Bekreft med tasten meny 2 Inne i programmeringen viser skjermen følgende parametere: Parameter ist A REGUL. PELLET Gjennom tastene 4 og 5 kan man regulere ønsket prosentvis øking/senking med 5 poeng om gangen (parameteren kan varieres med et utfall på maks. 50 til +50). Når reguleringen er utført trykker man enten på knappen meny 2 eller på 1 for å bekrefte og å gå ut. Tabell for regulering MANGEL PÅ BRENSEL FOR MYE BRENSEL Forhøy prosentverdien med 5 poeng og prøv ovnen i minst en halv time med den nye justeringen. Hvis problemet har lettet litt, men ikke er løst, må man forhøye med 5 poeng til. Gjenta prosessen til problemet er løst. Henvend deg til teknisk servicesenter hvis problemet ikke løses. Senk prosentverdien med 5 poeng og prøv ovnen i minst en halv time med den nye justeringen. Hvis problemet har lettet litt, men ikke er løst, må man senke med 5 poeng til. Gjenta prosessen til problemet er løst. Henvend deg til teknisk servicesenter hvis problemet ikke løses. Trykk på knapp 1 for å bekrefte og å gå ut når reguleringen er utført. MENY FOR SPRÅK Det er mulig å velge et av de følgende språkene: ITALIENSK ENGELSK FRANSK TYSK For å få tilgang til menyen ovenfor må man utføre følgende prosedyre: 1. Trykk på tasten meny 1 på display vises ROOM TEMP SET 2. Trykk en til gang på tasten meny 1 på display vises CLOCK SET MENU 3. Trykk 4 ganger på tast 5 på display vises SPRAK 4. Bekreft med tasten meny 2 Bruk knappene 4 og 5 for å velge ønsket språk og bekreft med knappen meny 2. 36 MENY FOR BRUKER