Manikyr- och pedikyrset Manicure and Pedicure Set / Manikyr og pedikyrsett

Like dokumenter
Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

ENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock

Inflatable Santa Uppblåsbar tomte / Oppblåsbar julenisse

Positionsstol Neapel 2-pack

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Christmas tree with lights

Table Bord / Bord Bologna

manual Powerbank mah Item: Linocell

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Smart music light Bluetooth speaker

Rice cooker Riskokare / Riskoker

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No

User manual English Svenska Norsk

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning

Floor Fan Golvfläkt / Gulvvifte / Standventilator 45 cm

Birdhouse Fågelholk / Fuglehus

TAKK INNHOLD. På vegne av alle hos Tvins AB takker vi for at du har valgt å kjøpe Go!. Go! Nails.

Product Manual Produkthåndbok

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Windlass Control Panel

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

Replacing the batteries

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Straightener HP4661. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

HP8180

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Straightener HP8331. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Brukerhåndbok

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

Wissenstest Minivariante 2

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Straightener. Register your product and get support at HP4668/22. Brukerhåndbok

Kettle Vattenkokare / Vannkoker

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Brukerhåndbok

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brukerhåndbok

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

Hairdryer. Register your product and get support at HP4823 HP4824 HP4828. NO Brukerhåndbok

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Brukerhåndbok

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. NO Brukerhåndbok

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Replacing the carbon brushes

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Brukerhåndbok


Perpetuum (im)mobile

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

FDV Kappa fra DinBox

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Brukerhåndbok

Safety a t t h e f A c t o r y

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

Independent Inspection

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Brukerhåndbok

HP8180

Trigonometric Substitution

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Institutt for biovitenskap

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. NO Brukerhåndbok

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista

Transkript:

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Manikyr- och pedikyrset Manicure and Pedicure Set / Manikyr og pedikyrsett ENG SE NO DE Item No. 8640-1038

ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Manicure and Pedicure Set Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS Read the assembly and use brochure closely and save it for future reference. The manicure and pedicure set is only intended for private use. Turn off the manicure and pedicure set after 20 minutes use and let it cool down for 20 minutes. Ensure that children do not use or play with the manicure and pedicure set. Store the manicure and pedicure set out of reach of children. Be particularly careful when the manicure and pedicure set is used in the vicinity of children or handicapped people. Do not use the manicure and pedicure set in the bath or shower. Do not place the manicure and pedicure set so that it can fall down in the bath tub or washing-up sink. The manicure and pedicure set must not be immersed in water or other liquid. Do not try to pick up the manicure and pedicure set if it has fallen into water. Immediately unplug the cord from the socket-outlet. Never use the manicure and pedicure set if the electric cord is damaged, if the manicure and pedicure set is not working as it should or if it has fallen into water. Do not use the electric cord as a handle - do not carry the manicure and pedicure set with the electric cord. WARNING! If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage. 2

Keep the manicure and pedicure set and electric cord away from hot surfaces. Do not try to repair the manicure and pedicure set yourself if it does not work as it should. Contact an authorised repair shop Use the manicure and pedicure set only for the purpose intended. Always check the manicure and pedicure set, electric cord and plug before use. If the electric cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorised repair shop or other qualified person to prevent danger. Children should be supervised to ensure that they do not play with the manicure and pedicure set. Children are not capable of understanding and evaluating risks Teach children to be responsible in the handling of electric devices. DESCRIPTION Storage box Adaptor Manicure device Cuticle pusher Fine-grained file for skin removal Gross-grained file for skin removal Polishing wheel Gross levelling file Fine conical file Thin nail file Gross nail file Fine levelling file The manicure and pedicure set can either be connected to an electric socket-outlet or powered by a battery. If you want to use the manicure and pedicure set without a flex, it must be charged for at least 24 hours before first use. 3

ENG Full charging takes about 6 hours a time. Turn off the manicure and pedicure set (put the power switch in OFFmode). Connect the manicure and pedicure set to the adaptor and put the plug into the socket-outlet. The indicator light lights up during charging. Take out the plug from the socket-outlet when the battery is fully charged. If the battery has become run down, the manicure and pedicure set can be used with the adaptor. Do not use an adaptor other than the one included. Connect the manicure and pedicure set to the adaptor and put the plug into the socketoutlet. The manicure and pedicure set can now be used once, although you must wait for 30 seconds until the manicure and pedicure set has reached full power. USE Select any of the accompanying accessories and turn on the manicure and pedicure set. IMPORTANT. Discontinue the treatment now and then and check the results. This is particularly recommended for people who have diabetes since their feet are more sensitive. Always move the appliance (with light pressure) in circles over the relevant area. The grind accessory has no effect on wet or moist skin. ASSEMBLY AND USE USE OF ACCESSORIES The manicure and pedicure set includes 9 accessories. Each accessory is attached to the manicure and pedicure set by pressing on the axle. Remove the accessory from the axle when you want to change it. Fine and gross levelling file (fine and gross grain) grinds and levels out thick and hard nails. Choose the file that most suits your nails. Fine and gross grinding file for skin removal removes hard skin on nails and toes and on other places with hard skin. Choose the file that most suits your needs. Gross nail file is used for grinding thick toe nails. Thin nail file is used for grinding thick skin and on ingrowing toe nails. Use the file outside and inside. Fine cone-shaped file removes hard skin. Suitable for treatment of larger areas. Buffing wheel levels out nails and tops of nails after grinding. Cuticle pusher lifts up the cuticle. CLEANING AND MAINTENANCE The accompanying adaptor is specially designed for this manicure and pedicure set. If the adaptor is damaged it must be replaced with the same type of adaptor. Remember that the components in the manicure and pedicure set can be damaged if you drop it on the floor. Pull out the plug from the socket-outlet before you clean the manicure and pedicure set. 4

Wipe the manicure and pedicure set with a damp cloth. Do not use abrasive cleaningagents. The manicure and pedicure set must not come into contact with water or other liquid. Prevent the spreading of bacteria by cleaning the attachment now and then using a mild detergent (available at chemists). REMOVAL OF BATTERIES The battery must be completely run down before it is taken out of the battery compartment. Let the manicure and pedicure set be turned on until the battery has unloaded. Unscrew the lid to the battery compartment on the underside of the manicure and pedicure set. Open the battery compartment and take out the battery (Ni-Cd). Take the battery to a battery recycling site. Do not throw the battery in the household refuse. TECHNICAL DATA Voltage Batteri Ni-Cd (rechargeable battery) 9 accessories 230V~50Hz RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances. INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE Used products should be handled separately from household waste. They should be taken for recycling in accordance with local rules for waste management. 5

SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Manikyr- och pedikyrset Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Manikyr- och pedikyrsetet är endast avsett för privat bruk. Stäng av manikyr- och pedikyrsetet efter 20-minuters användning och låt det svalna i 15 minuter. Se till att barn inte använder eller leker med manikyr- och pedikyrsetet. Förvara manikyr- och pedikyrsetet utom räckhåll för barn. Var särskilt uppmärksam när manikyr- och pedikyrsetet används i närheten av barn eller handikappade personer. Använd inte manikyr- och pedikyrsetet i bad eller dusch. Placera inte manikyr- och pedikyrsetet så att det kan ramla ned i badkaret eller diskhon. Manikyr- och pedikyrsetet får inte sänkas i vatten eller annan vätska. Försök inte att plocka upp manikyr- och pedikyrsetet om det har fallit i vatten. Dra omedelbart ut stickproppen ur eluttaget. Använd aldrig manikyr- och pedikyrsetet om elkabeln är skadad, om manikyr- och pedikyrsetet inte fungerar som det ska eller om det har fallit i vatten. Använd inte elkabeln som handtag bär inte manikyr- och pedikyrsetet i elkabeln. Håll manikyr- och pedikyrsetet och elkabeln borta från heta ytor. Försök inte reparera manikyr- och pedikyrsetet själv om det inte fungerar som det ska. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Använd manikyr- och pedikyrsetet endast till ändamål det är avsett för. VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada. 6

Kontrollera alltid manikyr- och pedikyrsetet, elkabeln och stickproppen före användning. Om elkabeln är skadad, måste den bytas av tillverkaren, auktoriserad serviceverkstad eller annan behörig person för att undvika fara. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med manikyroch pedikyrsetet. Barn är inte kapabla att förstå och värdera risker. Lär barn att vara ansvarsfulla i hanteringen av elektriska apparater. BESKRIVNING Förvaringslåda Adapter Manikyrapparat Nagelbandspetare Finkornig fil för hudborttagning Fin konformad fil Tunn nagelfil Grovkornig fil för hudborttagning Polerskiva Grov utjämningsfil Grov nagelfil Fin utjämningsfil INNAN ANVÄNDNING Manikyr- och pedikyrsetet kan antingen anslutas till ett eluttag eller drivas av batteri. Vill du använda manikyr- och pedikyrsetet utan sladd, måste det före första användning laddas i minst 24 timmar. Full uppladdning tar cirka 6 timmar per gång. Stäng av manikyr- och pedikyrsetet (ställ strömbrytaren i läge OFF). Anslut manikyroch pedikyrsetet till adaptern och stoppa stickproppen i eluttaget. Indikeringsljuset lyser under laddningen. Dra ut stickproppen ur eluttaget när batteriet är fulladdat. Om batteriet har blivit urladdat, kan manikyr- och pedikyrsetet användas med adapter. Använd ingen annan adapter än den medföljande. Anslut manikyr- och pedikyrsetet till adaptern och stoppa stickproppen i eluttaget. Manikyr och pedikyrsetet kan nu användas på en gång, dock måste du vänta i 30 sekunder tills manikyr och pedikyrsetet uppnått full effekt. 7

SE ANVÄNDNING Välj något av de medföljande tillbehören och slå på manikyr- och pedikyrsetet. VIKTIGT. Avbryt behandlingen då och då och kontrollera resultatet. Detta rekommenderas särskilt personer som har diabetes eftersom deras fötter är känsligare. För alltid apparaten (med lätt tryck) i cirklar över aktuella områden. Sliptillbehören har ingen effekt på blöt eller fuktig hud. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Med manikyr- och pedikyrsetet medföljer 9 st tillbehör. Respektive tillbehör fästs till manikyr- och pedikyrsetet genom att det trycks på axeln. Dra av tillbehöret från axeln när du vill byta ut det. Fin och grov utjämningsfil (finkornig och grovkornig) slipar och jämnar ut tjocka och hårda naglar. Välj filen som mest passar dina naglar. Fin- och grovkorning fil för hudborttagning slipar hård hud på hälar och tår och på andra ställen med hård hud. Välj filen som mest passar ditt behov. Grov nagelfil används för slipning av tjocka tånaglar. Tunn nagelfil används för slipning av tjock hud och vid nageltrång. Rör filen utifrån och inåt. Fin konformad fil tar bort hård hud. Passar för behandling av större ytor. Polerskiva jämnar ut naglar och nageltoppar efter slipning. Nagelbandspetare lyfter upp nagelbanden. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Den medföljande adaptern är speciellt konstruerad för detta manikyr- och pedikyrset. Om adaptern skadas måste den ersättas med samma typ av adapter. Tänk på att komponenterna i manikyr- och pedikyrsetet kan skadas om du tappar det i golvet. Dra alltid stickproppen ur eluttaget innan du rengör manikyr- och pedikyrsetet. Torka av manikyr- och pedikyrsetet med en lätt fuktad trasa. Använd inga repande rengöringsmedel. Manikyrsetet får inte komma i kontakt med vatten eller annan vätska. Undvik bakteriespridning genom att rengöra tillbehören då och då med ett milt desinfektionsmedel (finns på apotek). BORTTAGNING AV BATTERI Batteriet måste vara helt urladdat innan det tas ut ur batterifacket. Låt manikyr- och pedikyrsetet vara påslaget tills batteriet laddats ur. Skruva loss locket till batterifacket på manikyr- och pedikyrsetets undersida. Öppna batterifacket och ta ut batteriet (Ni-Cd). Lämna batteriet till ett batteriåtervinningsställe. Kasta inte batteriet i hushållssoporna. 8

TEKNISKA DATA Spänning 230V~50Hz Batteri Ni-Cd (uppladdningsbart batteri) 9 tillbehör REKLAMATIONSRÄTT Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och originalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte. INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL Uttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering 9

NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! Manikyr- och pedikyrsett Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. SIKKERHETSFORSKRIFTER Les bruksanvisningen nøye før førstegangs bruk, og ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Manikyr- og pedikyrsettet er kun beregnet til privat bruk. Slå av manikyr- og pedikyrsettet etter 20 minutters bruk og la det avkjøles i 15 minutter. Sørg for at barn ikke bruker eller leker med manikyr- og pedikyrsettet. Oppbevar manikyr- og pedikyrsettet utilgjengelig for barn. Vær spesielt oppmerksom når manikyr- og pedikyrsettet brukes i nærheten av barn eller funksjonshemmede personer. Bruk ikke manikyr- og pedikyrsettet i badekar eller dusj. Bruk ikke manikyrog pedikyrsettet, slik at det kan falle i badekaret eller vasken. Manikyr- og pedikyrsettet må ikke senkes ned i vann eller annen væske. Forsøk ikke å plukke opp manikyr- og pedikyrsettet, hvis det har falt i vannet. Trekk umiddelbart ut støpselet av stikkontakten. Bruk aldri manikyr- og pedikyrsettet hvis ledningen er skadet, manikyrog pedikyrsettet ikke fungerer som det skal, eller hvis det har falt i vannet. Bruk ikke strømledningen som håndtak bær ikke manikyr- og pedikyrsettet i strømledningen. Hold manikyr- og pedikyrsettet og strømledningen unna varme overflater. Forsøk ikke å reparerer manikyr- og pedikyrsettet selv hvis det ikke fungerer som det skal. Kontakt et autorisert serviceverksted. ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom. 10

Bruk manikyr- og pedikyrsettet kun til formålet det er beregnet på. Kontroller alltid manikyr- og pedikyrsettet, strømledningen og støpselet før bruk. Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, forhandleren eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med manikyrog pedikyrsettet. Barn er ikke i stand til å forstå og vurdere risiko. Lær barna å være ansvarlige i håndteringen av elektriske apparater. BESKRIVELSE Oppbevaringsbok Adapter Manikyrapparat Neglebåndsskyver Finkornet fil til fjerning av hud Grovkornet fil til fjerning av hud Poleringsskive Grov utjevningsfil Finkornet konisk fil Tynn neglefil Grov neglefil Fin utjevningsfil FØR BRUK Manikyr- og pedikyrsettet kan enten kobles til et vegguttak eller drives av batteri. Vil du bruke manikyr- og pedikyrsettet trådløst, må det først lades opp i minst 24 timer. Full opplading tar ca. seks timer hver gang. Slå av manikyr- og pedikyrsettet (still bryteren til OFF). Koble manikyr- og pedikyrsettet til adapteren og sett støpselet i stikkontakten. Indikasjonslampen lyser under ladingen. Trekk ut støpselet fra strømuttaket når batteriet er fullt oppladet. Hvis batteriet er utladet, kan manikyr- og pedikyrsettet brukes med adapter. Bruk ikke andre adaptere enn den som følger med. Koble manikyr- og pedikyrsettet til adapteren og sett støpselet i stikkontakten. Manikyr- og pedikyrsettet kan nå brukes med en gang, men du må vente 30 sekunder på at manikyr- og pedikyrsettet har nådd full kapasitet. 11

NO BRUK Velge et av de medfølgende tilbehørene og slå på manikyr- og pedikyrsettet. VIKTIG. Avbryt behandlingen av og til og kontroller resultatet. Dette anbefales spesielt for folk som har diabetes fordi føttene er mer følsomme. Før apparatet (med et lett trykk) i sirkler over de aktuelle områdene. Slipetilbehøret har ingen virkning på våt eller fuktig hud. BRUK AV TILBEHØR Med manikyr- og pedikyrsettet leveres 9 stk. tilbehør. Hvert tilbehør festes til manikyr- og pedikyrsettet ved å skyve det på akselen. Trekk av tilbehøret fra akselen når du ønsker å skifte det ut. Fin og grovt utjevningsfil (fin- og grovkornet) sliper og jevner ut harde og tykke negler. Velg filen som passer til dine negler. Fin- og grovkornet fil til fjerning av hud sliper hard hud på hæler og tær og andre steder med hard hud. Velg filen som passer til dine behov. Grov neglefil brukes til sliping av tykke tånegler. Tynn neglefil brukes til sliping av tykk hud og inngrodde tånegler. Beveg filen fra utsiden og innover. Fin konisk fil fjerner hard hud. Egnet til behandling av store flater. Poleringsskive jevner ut negler og negletopper etter sliping. Neglebåndskyver løfter neglebåndene. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Den medfølgende adapteren er laget spesielt til dette manikyr- og pedikyrsettet. Hvis adapteren er skadet, må den skiftes ut med samme type adapter. Husk at komponentene i manikyr- og pedikyrsettet kan bli skadet hvis du mister det i gulvet. Dra alltid ut støpselet av strømuttaket før du rengjør manikyr- og pedikyrsettet. Tørk av manikyr- og pedikyrsettet med en litt fuktig klut. Bruk ikke slipende rengjøringsmidler. Manikyrsettet må ikke komme i kontakt med vann eller annen væske. Unngå spredning av bakterier ved å rengjøre tilbehøret av og til med et mildt desinfeksjonsmiddel (kan kjøpes på apotek). FJERNE BATTERI Batteriet må være helt utladet før du fjerner det fra batterirommet. La manikyr- og pedikyrsettet være slått på til batteriet er utladet. Skru av batteridekselet på manikyr- og pedikyrsettets underside. Åpne batterirommet og ta ut batteriet (Ni-Cd). Lever batteriet til et batteriinnsamlingspunkt. Ikke kast batteriet sammen med vanlig husholdningsavfall. 12

BRUK AV TILBEHØR Med manikyr- og pedikyrsettet leveres 9 stk. tilbehør. Hvert tilbehør festes til manikyr- og pedikyrsettet ved å skyve det på akselen. Trekk av tilbehøret fra akselen når du ønsker å skifte det ut. Fin og grovt utjevningsfil (fin- og grovkornet) sliper og jevner ut harde og tykke negler. Velg filen som passer til dine negler. Fin- og grovkornet fil til fjerning av hud sliper hard hud på hæler og tær og andre steder med hard hud. Velg filen som passer til dine behov. Grov neglefil brukes til sliping av tykke tånegler. Tynn neglefil brukes til sliping av tykk hud og inngrodde tånegler. Beveg filen fra utsiden og innover. Fin konisk fil fjerner hard hud. Egnet til behandling av store flater. Poleringsskive jevner ut negler og negletopper etter sliping. Neglebåndskyver løfter neglebåndene. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Den medfølgende adapteren er laget spesielt til dette manikyr- og pedikyrsettet. Hvis adapteren er skadet, må den skiftes ut med samme type adapter. Husk at komponentene i manikyr- og pedikyrsettet kan bli skadet hvis du mister det i gulvet. Dra alltid ut støpselet av strømuttaket før du rengjør manikyr- og pedikyrsettet. Tørk av manikyr- og pedikyrsettet med en litt fuktig klut. Bruk ikke slipende rengjøringsmidler. Manikyrsettet må ikke komme i kontakt med vann eller annen væske. Unngå spredning av bakterier ved å rengjøre tilbehøret av og til med et mildt desinfeksjonsmiddel (kan kjøpes på apotek). FJERNE BATTERI Batteriet må være helt utladet før du fjerner det fra batterirommet. La manikyr- og pedikyrsettet være slått på til batteriet er utladet. Skru av batteridekselet på manikyr- og pedikyrsettets underside. Åpne batterirommet og ta ut batteriet (Ni-Cd). Lever batteriet til et batteriinnsamlingspunkt. Ikke kast batteriet sammen med vanlig husholdningsavfall. TEKNISKE DATA Spenning Batteri Ni-Cd (oppladbart batteri) 9 tilbehør 230V~50Hz 13

NO REKLAMASJONSRETT I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten. INFORMASJON OM FARLIG AVFALL Utslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall, men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler for avfallshåndtering 14

NOTES......

DE Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben! Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen! Manikür- und Pedikürset Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Manikür- und Pedikürset ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. Schalten Sie das Manikür- und Pedikürset nach 20 Min. Betrieb ab und lassen Sie es 15 Minuten abkühlen. Achten Sie darauf, dass Kinder das Manikür- und Pedikürset nicht benutzen oder damit spielen. Bewahren Sie das Manikür- und Pedikürset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Seien Sie besonders vorsichtig bei Gebrauch des Manikür- und Pedikürsets in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen. Verwenden Sie das Manikür- und Pedikürset nicht im Bad oder in der Dusche. Stellen Sie das Manikür- und Pedikürset nicht so auf, dass es in die Badewanne oder das Spülbecken fallen kann. Das Manikürund Pedikürset darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden. Wenn das Manikür- und Pedikürset in Wasser gefallen ist, nehmen Sie es nicht heraus. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Manikür- und Pedikürset nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist, wenn das Manikür- und Pedikürset nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es in Wasser gefallen ist. Verwenden Sie das Stromkabel nicht als Handgriff. Tragen Sie das Manikür- und Pedikürset nicht am Stromkabel. Halten Sie Manikür- und Pedikürset und Stromkabel von heißen Oberflächen entfernt. Versuchen Sie nicht, das Manikür- und Pedikürset selbst zu reparieren, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kontaktiere Sie eine autorisierte Fachwerkstatt. 16

Verwenden Sie das Manikür- und Pedikürset nur für die vorgesehenen Zwecke. Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer das Manikür- und Pedikürset, das Stromkabel und den Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einer autorisierten Fachwerkstatt oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass Sie mit dem Manikür- und Pedikürset nicht spielen. Kinder sind nicht in der Lage, Risiken verstehen und einzuschätzen. Lernen Sie Kindern, verantwortungsvoll im Umgang mit elektrischen Geräten zu sein. WARNHINWEIS! Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen. BESCHREIBUNG Aufbewahrungsbox Adapter Manikürgerät Nagelhautschieber Feinkörnige Feile zum Entfernen von Haut Feine konische Feile Dünne Nagelfeile Grobkörnige Feile zum Entfernen von Haut Polierscheibe Grobe Glättungsfeile Grobe Nagelfeile Feine Glättungsfeile 17

DE VOR GEBRAUCH Das Manikür- und Pedikürset kann entweder an eine Steckdose angeschlossen oder mit Batterie betrieben werden. Möchten Sie das Manikür- und Pedikürset ohne Kabel verwenden, muss es vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden geladen werden. Eine vollständige Ladung dauert jedes Mal ca. 6 Stunden. Schalten Sie das Manikür- und Pedikürset aus (Stellen Sie den Stromschalter in die Position OFF). Schließen Sie das Manikür- und Pedikürset an den Adapter an und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigeleuchte leuchtet während des Ladens auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Batterie vollständig geladen ist. Ist die Batterie leer, kann das Manikür- und Pedikürset mit dem Adapter verwendet werden. Verwenden Sie keinen anderen Adapter als den beiliegenden. Schließen Sie das Manikür- und Pedikürset an den Adapter an und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Manikür- und Pedikürset kann jetzt sofort verwendet werden, jedoch müssen Sie 30 Sekunden warten, bis das Manikür- und Pedikürset die volle Leistung erreicht. GEBRAUCH Wählen Sie eines des im Lieferumfang enthaltenen Zubehörs aus und schalten Sie das Manikür- und Pedikürset ein. WICHTIGE. Unterbrechen Sie ab und zu die Behandlung und überprüfen Sie das Ergebnis. Dies wird insbesondere Personen mit Diabetes empfohlen, da deren Füße empfindlicher sind. Führen Sie das Gerät (mit leichtem Druck) kreisend über die betreffenden Bereiche. Das Schleifzubehör hat keine Wirkung auf nasser oder feuchter Haut. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Im Lieferumfang des Manikür- und Pedikürsets sind 9 Zubehöre enthalten. Jedes Zubehör wird an dem Manikür- und Pedikürset befestigt, indem es auf den Schaft gedrückt wird. Ziehen Sie das Zubehör vom Schaft ab, wenn Sie es wechseln möchten. Die feine und grobe Glättungsfeilen (feinkörnig und grobkörnig) schleifen und glätten dicke und harte Nägel. Wählen Sie die Feile, die am besten zu Ihren Nägeln passt. Die Fein- und grobkörnige Feilen zum Entfernen von Haut schleifen Harte Haut an den Fersen und Zehen und an anderen Stellen mit harter Haut. Wählen Sie die Feile, die am besten zu Ihren Nägeln passt. Die grobe Nagelfeilewird für das Schleifen dicker Zehennägel verwendet. Die dünne Nagelfeile wird für das Schleifen dicker Haut und bei eingewachsenen Nägeln verwendet. Bewegen Sie die Feile von außen nach innen. Die feine konische Feile entfernt harte Haut. Geeignet zur Behandlung größerer Flächen. Die Polierscheibe glättet Nägel und Nagelspitzen nach dem Schleifen. Das Nagelhautschieber hebt die Nagelhaut. 18

REINIGUNG UND WARTUNG Der beiliegende Adapter ist speziell für dieses Manikür- und Pedikürset konstruiert. Wenn der Adapter beschädigt ist, muss er durch einen Adapter gleichen Typs ersetzt werden. Denken Sie daran, dass die Teile im Manikür- und Pedikürset beschädigt werden können, wenn sie das Set auf den Boden fallen lassen. Ziehen Sie vor der Reinigung des Manikür- und Pedikürsets immer den Netzstecker. Wischen Sie das Manikür- und Pedikürset mit einem leicht feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine ätzenden Mittel zur Reinigung. Das Manikürset darf nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gelangen. Vermeiden Sie die Ausbreitung von Bakterien, indem Sie das Zubehör ab und an mit einem Desinfektionsmittel (Apotheke) reinigen. ENTNAHME DER BATTERIE Die Batterie muss vollständig entladen sein, bevor Sie diese aus dem Batteriefach herausnehmen. Lassen Sie das Manikür- und Pedikürset angeschaltet, bis die Batterie entladen ist. Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite des Manikür- und Pedikürsets ab. Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die Batterie (NiCd). Bringen Sie die Batterie zu einer entsprechenden Recyclingstelle. Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll. TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V~50 Hz Batterie NiCd (wiederaufladbare Batterie) 9 Zubehöre REKLAMATIONSRECHT Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückgebracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestimmungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit. INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. 19

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung ENG SE NO DE Customer Service Rusta: Tel. +46 (0)771 28 10 10 Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst: Tel. 0771 28 10 10 Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste: Tlf. +46 (0)771 28 10 10 Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Kundenservice Rusta: Tel. +46 (0)771 28 10 10 Kundenkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SCHWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Item No. 8640-1038 08/2016