DA FI EN SV NO. Brugsanvisning Käyttöohje User instructions Bruksanvisning Bruksanvisning AM 1243 S

Like dokumenter
TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Windlass Control Panel

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Midnight BBQ Light USER MANUAL

User manual English Svenska Norsk

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

ARM-402 Compact flat panel wall mount

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules


SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

manual Powerbank mah Item: Linocell

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Institutt for biovitenskap

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions EVO3

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Capacity kg 9.0. A (highest efficient) to G (lowest efficient) Energy Consumption Washing, spinning, and drying kwh 6.12

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

Slope-Intercept Formula

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

According to Regulation (EU) No. 90/60/EC * Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).

Perpetuum (im)mobile

FI SV DA NO EN. Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions

Handy gym. Art.nr

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

FI SV DA NO EN. Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions VT D11

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Tema Fusion Monteringsanvisning

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Replacing the batteries

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

Brandt vaskemaskin Innholdsfortegnelse

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

2 APPARATETS MÅL. Apparatets mål (i mm) A Apparatets fulle høyde (inkl. monteringsskinner) 640 B Apparatets fulle bredde 855

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

Information search for the research protocol in IIC/IID

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Mounting the electrically elevating legrest

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Rotorrem Rotor belt replacement

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

Product Facts. Product code example

Smart High-Side Power Switch BTS730

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Instruksjons manual Instruction manual

Safety a t t h e f A c t o r y

Din bruksanvisning CANDY GO 714

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

SERVICE BULLETINE

MCP-16RC, luftrenertårn

ELEKTRONISK TERMOSTAT

HC-ESL100. for/för ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

EcoNordic. Flexit GO ART.NR , MONTERINGSVEILEDNING Spjeld. MONTERINGANVISNING Spjäll

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Product Manual Produkthåndbok

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

DEUTSCH. Electric

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

Trigonometric Substitution

SafeRing / SafePlus Retrofit of Ronis key for earthing switch Interlock type EL11AP C, De, F and Sl modules

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Transkript:

Brugsanvisning Käyttöohje User instructions Bruksanvisning Bruksanvisning AM 43 S

TILLYKKE ONNITTELUMME! OUR COMPLIMTS GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! GRATULERER Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne. Ostamalla tämän Hoover pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin haluat vain parasta. With the purchase of this Hoover household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Genom att välja en tvättmaskin från Hoover har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Ved å kjøpe en maskin fra Hoover, har du vist at bare det beste er godt nok for deg. Med en Hoover har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet. Hoover is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Vår nya tvättmaskin är resultatet av Hoover långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver. Hoover er stolte over å kunne presentere denne nye vaskemaskinen, resultatet av årelang forskning og markedserfaring i direkte kontakt med kundene. Denne maskinen gir dea kvalitet, driftssikkerhet og høy ytelse. Hoover s produktprogram omfatter: opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner, mikrobølgeovne, køleskabe og frysere. Hoover laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet, astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet. Hoover is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washerdryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. I Hoover omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar. Hoover kan også tilby et stort utvalg av andre hvitevarer: vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vaskemaskiner med tørketrommel, komfyrer, mikrobølgeovner, tradisjonelle stekeovner og komfyrtopper, kjøleskap og frysebokser. Spørg hos Deres lokale forhandler efter Hoover s produktkatalog. Læs nøje denne instruktionsbog, inden maskinen tages i brug. Instruktionsbogen giver vigtig information vedr. Installation, brug og vedligeholdelse af maskinen. Gem denne instruktionsbog, den er god at have ved fremtidige tvivls spørgsmål. Ved kontakt til Hoover s Servicecenter, bedes De venligst opgive maskinens Model. Nr. og G. Nr. Disse numre findes på typeskiltet, (se tegn.). Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla. Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten. Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi, valmistusnumero ja G numero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa. Ask your local retailer for the complete catalogue of Hoover products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Keep this booklet in a safe place for further consultation. When contacting Hoover or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel). Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. För service kontaktas någon av Hoover auktoriserade serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen. Be din lokale forhandler om den komplette katalogen over Hooverprodukter. Les denne bruksanvisningen nøye, da den inneholder viktige opplysninger om sikker installasjon, og nyttig informasjon om bruk og vedlikehold av vaskemaskinen for å få best mulig resultat. Ta godt vare på denne bruksanvisningen slik at du lett kan finne den senere. Nårdu tar kontakt med oss eller et av våre servicesentre, oppgi alltid modellnummeret og Gnummeret (hvis dette finnes) for apparatet, se typeskiltet. 3

INHALT Introduktion. SISÄLLYSLUETTELO Johdanto KAPITEL KAPPALE CHAPTER AVSNITT KAPITTEL INDEX Introduction INNEHÅLLSFÖRTECK NING Inlednig INNHOLD Innledning Modtagelse og udpakning. Yleistä toimituksesta General points on delivery Allmänt Generelt om levering Garantibestemmelser. Takuu Guarantee Garanti Garanti Sikkerhedsregler. Turvallisuusohjeita 3 Safety Measures Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsregler Tekniske data. Teknisiä tietoja 4 Technical Data Tekniska data Tekniske data Opstilling og Installation. Käyttöönotto ja asennus 5 Setting up and Installation Idrifttagning och installation Montering og oppstarting Beskrivelse af funktioner. Ohjaustaulu 6 Control Description Manöverpanel Bruksanvisning Sæbe skuffen. Pesuainekotelo 7 Detergent drawer Tvättmedelsbehållare Beholder for vaskemiddel Valg af program Ohjelman valinta 8 Selection Programval Valg av program/temperatur Gode råd vedr. vask Pyykin käsittely 9 The Product Hantering av tvätt Produktet Program oversigt. Ohjelmataulukko 0 Table of Programmes Programtabell Tabell over vaskeprogrammer Forbruger information/sådan bruges maskinen. Yleisohjeita/Pesu Customer Awareness/Washing Goda råd om tvätt/tvätt Forbrukerinformasjon/Vasking Vedligeholdelse og rengøring. Puhdistus ja hoito Cleaning and routine maintenance Rengöring och skötsel Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Fejl søgnings skema. Tarkastuslista 3 Faults Search Checklista Feilsøking 4 5

KAPITEL KAPPALE CHAPTER AVSNITT KAPITTEL MODTAGELSE OG UDPAKNING. YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA GERAL POINTS ON DELIVERY ALLMÄNT OM LEVERANS GERELT OM LEVERING Ved modtagelse af maskinen bør De kontrollere at følgende dele medfølger: Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet : On delivery, check that the following are included with the machine: Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning: Ved levering, kontroller at det følgende er inkludert: A) INSTRUKTIONSBOG A) KAYTTÖOHJE A) INSTRUCTION MANUAL A) BRUKSANVISNING A) BRUKSANVISNING B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ HOOVER SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOG). B) HUOLTOLIIKELUETTELO B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER B) ADRESSER FOR KUNDESERVICE C) GARANTI CERTIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK). C) TAKUUKORTTI EUROPE C) GUARANTEE CERTICATES C) GARANTISEDEL C) GARANTIBEVIS D) DÆKPLADE. E) BØJNING FOR AFLØBSSLANGE. D) TULPPA E) POISTOLETKUN PIDIKE A Dovunque tu sia. B D) CAP E) BD FOR OUTLET TUBE D) PLUGG E) HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG D) PLUGG E) RØR TIL UTLØPSSLUK SPEDIRE TRATTERE C GEM DISSE TING Kontroller at maskinen ikke er beskadiget under transport, hvis dette er tilfældet, kontakt da omgående forhandler eller importør. SÄILYTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTI Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään. D E KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Hoover Centre. FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE Kontrollera också, att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador. OPPBEVAR DISSE PÅ ET TRYGT STED Kontroller også at maskinen ikke har blitt skadet under transporten. Hvis dette har skjedd, ta kontakt med nærmeste Hooversenter. 6 7

KAPITEL KAPPALE CHAPTER AVSNITT KAPITTEL GARANTI BESTEMMELSER. TAKUU GUARANTEE GARANTI GARANTI Denne maskine er omfattet af et års fabriksgaranti. Tälle laitteelle annetaan yhden vuoden takuu radioja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne, valmistus ja raakaainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radio och hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions, tillverknings och materialfel orsakat på själva produkten. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. 8 9

KAPITEL 3 KAPPALE 3 CHAPTER 3 AVSNITT 3 KAPITTEL 3 SIKKERHEDS REGLER. TURVALLISUUS OHJEITA SAFETY MEASURES SÄKERHETS ANVISNINGAR SIKKERHETSREGLER VIGTIGT: VEDR. RGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren. Luk for maskinens vandtilførsel. Alle elektriske apparater skal jordforbindes, jævnfør stærk strøms reglementet. Forvis Dem om at Deres apparat er jordforbundet. Skulle det ikke være tilfældet, kontakt da en Aut. ElInstallatør. MEGET VIGTIGT Det stik der er monteret fra fabrikken, skal udskiftes med et trebenet stik, der indeholder jord, eller kobles direkte til jordet afbryder. Maskinen skal tilkobles af aut. ElInstallatør. Fabrikant og Importør kan ikke drages til ansvar for skader, opstået som følge af forkert opstilling eller tilslutning. Denne maskine opfylder EEC Direktiv 89/336, 73/3 med efterfølgende ændringer. Maskinen må ikke udsættes for vandstænk eller fugt. Brug ikke forlængerledninger i fugtige rum. ADVARSEL: UNDER VASK KAN VANDET BLIVE OP TIL 9O GRADER VARMT. HUOM! MUISTA PUHDISTUKS JA HOIDON YHTEYDESSÄ Irrota pistotulppa Sulje vesihana Kaikki Hoover pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. Tämä tuote täyttää Direktiivin 89/336/EEC, 73/3/EEC mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset. Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin. Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja. HUOM! PESUN AIKANA VED LÄMPÖTILA VOI USTA 90 C:een. Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä. IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/3/EEC and following changes. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance when barefooted. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C. Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum. OBS!VID RGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKIN Drag ut konktakten ur eluttaget. Stäng vattenkranen. Alla Hoover maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiv 89/336/EEC, 73/3/EEC och senare ändringar. Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota. Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen. OBS! UNDER TVÄTT KAN VATTTEMPERATUR STIGA TILL 90 C. Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar luckan. VIKTIG: MÅ FØLGES VED ALL RGJØRING OG ALT VEDLIKEHOLD Trekk ut støpselet. Skru av vanntilførselen. Alle Hoovermaskiner er jordet. Påse at maskinen tilkoples jordet kontakt. Tilkall en autorisert elektriker for å ordne tilkoplingen hvis dette ikke er mulig. Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 89/336/EEC, 73/3/EEC med senere endringer Ta ikke på maskinen med våte eller fuktige hender eller føtter. Bruk ikke maskinen hvis du er barføtt. Unngå om mulig å bruke skjøteiedninger i våtrom, og vis ekstrem forsiktighet hvis dette ikke er til å unngå. ADVARSEL: UNDER VASKEPROGRAMMET KAN VANNET NÅ TEMPERATUR PÅ OPPTIL 90 C. Før du åpner døren til vaskemaskinen, påse at det ikke er vann igjen i trommelen. Før lågen åbnes, bør det kontrolleres at der ikke er vand i maskinen. 0

Brug ikke adaptere, eller multistik. Lad ikke børn betjene maskinen, uden behørigt opsyn. Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at flytte maskinen. Efterlad ikke maskinen udsat for regn, eller direkte sol. Hvis apparatet skal flyttes, løft da aldrig i knapper og sæbeskuffe. Ved transport, læn da ikke maskinens front imod sækkevogn. el. lign. Vigtig: Hvis maskinen skal stå på et tæppe, pas da på ikke at blokere for ventilation under maskinen. Hvis maskinen skal flyttes eller løftes, sørg da for at være to personer, som vist på ill. Hvis maskinen går i stå eller ikke virker korrekt. Følg instruktionerne i afsnittet Fejlsøgning. Hvis dette ikke hjælper kontakt de Aut. Hoover Service. Reparationer skal altid udføres af Aut, Hoover Service center. Anvend altid originale reservedele. I modsat fald bortfalder enhver form for garanti fra Fabrikant og Importør. Hvis ledningen (til strømnettet) beskadiges, skal den erstattes med en bestemt ledning, som kan købes hos et autoriseret servicecenter. Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa. Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla. Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan. Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta. Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten. Tärkeää! Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla. Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa. Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti, katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoon. Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön. MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEID VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI, VASTUU SYNTYVISTÄ ESINE JA HKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTE KÄYTTÄJÄLLE. Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku. Do not use adaptors or multiple plugs. Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Hoover Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Hoover spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre. Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn använda maskinen. Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden. Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.). Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen. Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan. Viktigt! Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till. När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden. Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en auktoriserad Hoover serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion. OM PRODUKT ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANARAR PRODUKTS ANVÄNDARE FÖR EVTUELLA SAK OCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR). En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan. Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa Bruk ikke adaptere eller tjuvkontakter. Maskinen må ikke brukes av barn eller ukyndige uten nødvendig tilsyn. Trekk alltid i selve støpselet, ikke i ledningen eller vaskemaskinen. La ikke vaskemaskinen bli utsatt for regn, sol eller andre værpåvirkninger. Løft aldri vaskemaskinen etter knappene eller vaskemiddelbeholderen. Ved transport må ikke vaskemaskinens dør lenes mot transporttrallen. Viktig! Hvis vaskemaskinen plasseres oppå et teppegulv, må man påse at luftventilene i bunnen ikke blir blokkert. Vær alltid to personer ved løfting av vaskemaskinen, som vist på tegningen. Hvis vaskemaskinen er defekt, eller ikke virker som den skal, slå av maskinen, steng vanntilførselen og gjør ingen inngrep i maskinen. Ta kontakt med en Hooverrepresentant ved eventuelle reparasjoner, og bruk originale Hooverreservedeler. Hvis ikke, kan sikkerheten ved maskinen bli redusert. Dersom strømledningen (til strømnettet) skades, må den erstattes med en bestemt ledning som kan fåes hos et autorisert. Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. hos serviceverkstaden. 3

KAPITEL 4 KAPPALE 4 CHAPTER 4 AVSNITT 4 KAPITTEL 4 5 cm 85 cm 60 cm TEKNISKE DATA TEKNISIÄ TIETOJA TECHNICAL DATA TEKNISKA DATA TEKNISKE DATA KAPACITET TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ kg 4,5 MAXIMUM WASH LOAD DRY TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT MAX VASKEMGDE TØRRVASK VANDSTAND RMAL VED RMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ l 8 5 RMAL WATER LEVEL RMAL VATTMÄNGD RMALT VANNIVÅ TILSLUTNINGS LIITÄNTÄTEHO W 50 POWER INPUT ANSLUTNINGSEFFEKT FULL EFFEKT ERGI FORBRUG (PROG. ) ERGIANKULUTUS (OHJELMA ) kwh,75 ERGY CONSUMPTION (PROG. ) ERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM ) STRØMFORBRUK (PROG. ) FORSIKRING (Amp.) TARVITTAVA SULAKE A 0 POWER CURRT FUSE AMP SÄKRING SIKRING I STRØMTILFØRSEL SKRETS AMPERE CTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) LINKOUSTEHO (Kierr./min.) r.p.m. 00 SPIN r.p.m. VARVTAL VID CTRIFUGERING (Varv/min) OMDREININGSTALL STRIFUGE (omdr./min.) VANDTRYK. TARVITTAVA VEDPAINE MPa min. 0,05 max. 0,8 WATER PRESSURE VATTTRYCK VANNTRYKK DRIFT SPÆNDING TULO JÄNNITE V 30 SUPPLY VOLTAGE SPÄNNING STRØMSPNING 4 5

KAPITEL 5 KAPPALE 5 CHAPTER 5 AVSNITT 5 KAPITTEL 5 OPSTILLING OG TILSLUTNING. KÄYTTÖÖTTO ASNUS SETTING UP INSTALLATION IDRIFTTAGNING INSTALLATION MONTERING OG OPPSTARTING Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens Flytt maskinen uten transportsikringen til et sted nær der hvor den skal stå. Klip binderen der holder slangerne over. Katkaise johtojen nippuside. Cut tubeholding straps. Kapa bandet kring slangarna. Kutt klemmene som fester røret. Afmonter centerskruen (A), Afmonter de fire skruer (B), og fjern tvær stiveren (C). Irrota keskimmäinen ruuvi (A) sekä 4 reunassa olevaa ruuvia (B) ja poista kuljetustuki (C). Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C). Lossa den mellersta skruven (A) och de 4 skruvarna i kanten (B) och tag bort transportstödet (C). Skru ut skruen i midten (A), de 4 skruene på siden (B) og fjern tverrstykket (C). Læn maskinen fremover, og fjern de to plastik poser der indeholder polystyren blokkene, ved at tage fat og trække nedad. Kallista konetta eteenpäin. Vedä ulos styroksia sisältävät muovipussit koneen alta. Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards. Luta maskinen framåt. Tag bort plastpåsarna med polystyren på sidorna genom att dra nedåt. Vippmaskinen litt forover. Trekk av plastposene som inneholder de to isoporblokkene på siden ved å trekke dem nedover. Monter dækpladen i hullet bag på maskinen, som vist på tegningen. Dækpladen findes i konvolutten inden i maskinen. Peitä reikä mukana toimitetulla tulpalla. Press the plug (to be found in the envelope with the instructions) into the hole. Täck över hålet med den medföljande pluggen. Lukk åpningen ved hjelp av pluggen som følger med i posen med bruksanvisningen. ADVARSEL: INDPAKNINGSMATERIA LER PLASTIK FOLIE POLYSTYR O.S.V. KAN VÆRE FARLIGT FOR MINDRE BØRN, OG BØR FJERNES UMIDDELBART EFTER UDPAKNING. VAROITUS: ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LAST ULOTTUVILLE. WARNING: DO T LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER. VARNING! TÄNK PÅ ATT FÖRPACKNINGSMATE RIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN. ADVARSEL: EMBALLASJ MÅ OPPBEVARES UTILGJGELIG FOR BARN, DA D KAN VÆRE FARLIG. 6 7

Montér den porøse bundplade som vist på tegningen. Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Fest den korrugerte bunnplaten som vist på figuren. Forbind tilgangs slangen til hanen. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Connect the fill hose to the tap. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Kopl vannrøret til kranen. Når maskinen opstilles, anbefaler vi at De anvender den med leverede nye vand tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres gamle apparat. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. The appliance must be connected to the water mains using new hosesets. The old hosesets should not be reused. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. Når maskinen skal oppstilles anbefaler vi at De bruker den leverte nye vanntilslutningsslangen, i stedet for den gamle tilslutningsslangen som satt på det gamle apparatet. VIGTIGT: LUK IKKE OP FOR HAN. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. IMPORTANT: DO T TURN THE TAP ON AT THIS TIME. OBS! ÖPPNA INTE VATTKRAN ÄNNU. VIKTIG: SKRU IKKE PÅ VANNET. Placer maskinen der hvor den permanent skal stå.placer afløbs slangen over kanten på vasken eller badekarret, pas på at slangen ikke vrider eller er knækket sammen. Det er endnu bedre at forbinde afløbet til en fast installation. Røret som slangen skal hægtes i skal have en diameter der er større end selve afløbs slangen. Højden på den faste Installation skal vare min. 60 cm over sulvet. For at undgå at slangen knækker, kan denne monteres i den medfølgende bøjning. Siirräpesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla. Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen, vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte finns veck på slangen. Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet. Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas. Plasser vaskemaskinen opp mot veggen. Hekt utløpsrøret til kanten av badekaret, og påse at det ikke er noen knekker eller innsnevringer pa røret. Det er best a kople utløpsrøret til et fast utløp med større diameter enn utløpsrøret og en høyde pa minst 50 cm. Bruk om nødvendig plastrøret som følger med. min 4 cm min 4 cm max 00 cm +,6 mt max min 50 cm max 85 cm max 00 cm +,6 mt max min 50 cm max 85 cm 8 9

Juster maskinen med de forreste ben. Säädä kone suoraan etujalkojen avulla. Use front feet to level the machine with the floor. Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av framfötterna. Reguler føttene foran slik at maskinen står jevnt. a) Contra møtrikken løsnes. a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen. b) Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast. c) Spænd contra møtrikken igen. b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa alla. c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti. C B A b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. b) Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass. c) Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten. b) Drei foten for a heve eller senke den til den star solid på gulvet. c) Lås foten i stilling ved å skru fast igjen mutteren ved å dreie mot urviserne. Kontroller at maskinens ON/OFF knap ikke er aktiveret. Varmista, ettei käynnistyskytkin (C) ole alaspainettuna. Ensure that the Off/On button (C) is not pressed. Se till att Start/Stoppknappen (C) inte är intryckt. Se etter at av/påknappen (C) ikke er trykket inn. Kontroller at programvælgeren står på 0, og at lågen er lukket. Varmista, että kaikki kytkimet ovat O asennossa ja luukku on suljettuna. Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed. Kontrollera att alla knappar är i Oläge och luckan stängd. Se etter at alle bryterne står pa O og at vaskemaskinens dør er lukket. Forbind maskinen til El Installation. Laita pistotulppa pistorasiaan. Insert the plug. Sätt in stickkontakten i uttaget. Sett støpselet i kontakten. Maskinens elektriske tilslutning bør foretages til en stikkontakt eller tilslutnings dåse som er tilgængelig uden at det er nødvendigt at fjerne maskinen først. Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä. After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible. Apparaten bör placeras så att elledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten. Den elektriske tilslutningen til maskinen bør være til en stikkontakt eller skøteledning som er tilgjengelig uten at man behøver å fjerne maskinen først. 0

KAPITEL 6 KAPPALE 6 CHAPTER 6 AVSNITT 6 KAPITTEL 6 A G F C D E B P I L FUNKTIONS OVERSIGT OHJAUSTAULU CONTROLS MANÖVERPANEL KONTROLLPANEL Sæbe skuffe Pesuainekotelo A Detergent drawer Tvättmedelsbehållare Beholder for vaskemiddel Knap for lågeåbning Luukunaukaisu kytkin B Door open button Lucköppningsknapp Knapp for åpning av dør Tænd/sluk knap Käynnistyskytkin C Off/On button Start/Stoppknapp Av/påknapp Express wash knap Express wash painike D Express Wash button Express wash knapp Express wash knapp Knap for skylle stop Huuhtelupysäytys painike E Rinse hold button Knapp för Sköljstopp Knapp for Skyllestopp Ekstra skyl Lisähuuhtelu kytkin F Super rinse button Knapp för extra sköljning Knapp for ekstra skylling Intensiv vask knappen Knap for variabel centrifugerings hastighed Variabel termostat Timer knap for valg af program Kontrollampe for dørlås Superpesu painike Linkousnopeuden valitsin Lämpötilanvalitsin Ohjelmanvalitsin Luukun sulkeutumisen merkkivalo G H I L P Intensive wash button Spin speed control Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Door locked indicator light Knapp för intensivtvätt Knapp för val av centrifugeringshastighet Temperaturväljare Programväljare Dörrens signallampa av slutluckan Intensiv vask knappen Regulering av sentrifugeringshastighet Innstilling av vasketemperatur Tidsur for vaskeprogrammer Kontrollampe Til dørlås 3

BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OHJAUSTAULUN SELITYKSET DESCRIPTION OF CONTROL MANÖVERPANE LS FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER KNAP FOR LÅGEÅBNING LUUKUNAUKAISU KYTKIN B DOOR OP BUTTON LUCKÖPPNINGSKNAPP KNAPP FOR ÅPNING AV DØR VIGTIGT: SPECIEL SIKKERHEDS ARDNING FORHINDRER LÅGEÅBNING UMIDDELBART EFTER PROGRAM AFSLUTNING. EFTER AFSLUTNING VT I CA MIN FØR LÅG KAN ÅBNES. HUOM! LUUKUSSA ON TURVALUKITUS, JOKA ESTÄÄ LUUKUN AUKAISUN VÄLITTÖMÄSTI PESUN/LINKOUKS JÄLKE. ODOTA N. MINUUTTIA N KUIN AUKAISET LUUKUN. min. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. OBS! LUCKAN HAR SÄKERHETSSPÄRR S0M GÖR ATT D INTE KAN ÖPPNAS OMEDELBART EFTER TVÄTTNING/CTRIFUG ERING. VÄNTA CA MINUTER INNAN DU ÖPPNAR LUCKAN. VIKTIG: DØR ER UTSTYRT MED SPESIELL SIKRING SOM GJØR AT D IKKE ÅPNER SEG STRAKS VASKING/STRIFU GERING ER FERDIG. ETTER STRIFUGERlNG, VT OPPTIL MINUTTER FØR DU ÅPNER DØR. KONTROLLAMPE FOR DØRLÅS. LUUKUN SULKEUTUMIS MERKKIVALO P DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT DÖRRS SIGNALLAMPA AV SLUTLUCKAN KONTROLLAMPE TIL DØRLÅS Kontrollampen lyser når vaskemaskinen er i drift og betyder at døren ikke kan åbnes. Når programmet er færdigt vil lampen slukke og døren kan åbnes. Luukun sulkeutumisen merkkivalo palaa, kun luukku on suljettuna. (Vain kun virtakytkin päällä). Pesuohjelman päätyttyä valo sammuu ja luukku on mahdollista avata. Door locked indicator light is illuminated when the door is fully closed (only after that On/Off button is pressed). At the end of the cycle, when the light will go out is possible to open the door. Dörrens signallampan av slutluckan tänds när dörren är fullt stängd. (Bara när Start/Stoppknappen tryckt in). Efter avslutat tvättprogram signallampan stocknar och luckan kan öppnas. Kontrollampen lyser når vaskemaskinen er i gang, og betyr at man ikke kan åpne døren. TÆND/SLUK KNAP KÄYNNISTYSKYTKIN C OFF/ON BUTTON START/STOPP KNAPP AV/PÅKNAPP EXPRESS WASH KNAP Hvis du trykker på knappen Express wash, reduceres vaskeprogrammets varighed til maksimalt 50 minutter, alt afhængig af hvilket program og hvilken temperatur, du har valgt. Knappen Express wash kan bruges til vasketøjsmængder fra til 4,5 kg. (Denne mulighed kan kun bruges på bomulds programmer og syntetiske programmer). EXPRESS WASH PAINIKE Express wash painikkeen avulla vähennetään pesuaikaa kuitenkin minimissään 50: een minuuttiin riippuen valitusta ohjelmasta ja lämpötilasta. Painiketta voidaan käyttää millä tahansa täyttömäärällä. Lisätoimintoa voidaan käyttää vain puuvilla ja tekokuituohjelmissa. D EXPRESS WASH BUTTON By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected. The Express wash button can be used for washing loads of to 4,5 kg. (This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes). EXPRESS WASH KNAPP När du trycker på den här knappen reduceras tvättprogrammet till 50 minuter eller mindre, beroende på vilket program och vilken temperatur du har valt. Knappen Express wash kan du använda för tvättar mellan och 4,5 kg. (Denna funktion kan används bara med bomull och syntetmaterialprogrammen). EXPRESS WASH KNAPP Hvis du trykker på knappen Express wash, blir vaskeprogrammets varighet redusert til maksimum 50 minutter avhengig av hvilket program og hvilken temperatur du har valgt. Knappen Express wash kan brukes til vasketøymengder fra til 4,5 kg. (Denne muligheten kan kun brukes på bomullsprogram og syntetiske program). 4 5

KNAP FOR SKYLLE STOP HUUHTELUPYSÄYTYS PAINIKE E RINSE HOLD BUTTON KNAPP FÖR SKÖLJSTOPP KNAPP FÖR SKYLLESTOPP I normal vaskeprogrammers slutning vil det varme vaskevand blive tilsat koldt vand, og ved udpumpningen vil tromlen stå stille, herefter vil maskinen centrifugere let. Hermed mindskes krølningen væsentlig, idet tøjet krøller nemt i varmt vand men ikke i koldt, og den lette centrifugering sikre at sæberesterne kommer ud af tøjet. I farveægte tekstiler og uldprogrammet vil Skylle stop knappen kun medfører at programmet stopper med vand i maskinen. Efter farveægte tekstiler og uld programmet kan udtømningen foretages ved at frakoble Skylle stop knappen og programmet vil afslutte normalt. Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista. Sekoite ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Tekokuidutohjelmassa ja villapesussa painikkeen ainoa toiminto on jättää pyykki veteen viimeisessä huuhtelussa. Vapauta Huuhtelupysäytys painike lopettaaksesi ohjelman veden poistoon ja linkoukseen. The Rinse hold function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anticrease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. RESISTANT FABRICS AND WOOLLS after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Rinse hold button this will drain and spin ready for emptying Denna funktion kan aktiveras för att minimera skrynklor, varefter man specificerar tvättprocessen närmare genom att välja tvättprogram och tvättsätt. Minsta möjliga påfrestning av blandad tvätt säkerställs i synnerhet genom att kombinera ett skede med gradvis avkylning av vattnet och ickerotation av korgen medan maskinen töms på vatten och en varsam centrifugering. I färgäkta textilier och ylleprogrammet har denna tryckknapp endast den funktionen, att textilerna lämnas kvar i vattnet efter den sista sköljningen, så att fibrerna blir så smidiga som möjligt. Återställ knappen för Sköljstopp för att avsluta processen med tömning och centrifugering. I slutten av normale vaskeprogrammer vil det varme vaskevannet bli tilsatt kaldt vann. Ved utpumpingen vil trommelen stå stille, og maskinen vil sentrifugere lett. Hermed minskes krøllningen vesentlig, da tøyet krøller lett i varmt vann men ikke i kaldt, og den lette sentrifugeringen sikrer at såperestene kommer ut av tøyet. I fargeekte tekstiler og ullprogrammet vil Skyllestopp knappen kun medføre at programmet stopper med vann i maskinen. Etter fargeekte tekstiler og ull programmet kan uttømmingen foretas ved å frakoble Skyllestopp knappen og programmet vil avslutte normalt. KNAP FOR EKSTRA SKYL LISÄHUUHTELU F SUPER RINSE BUTTON KNAPP FÖR EXTRA SKÖLJNING EKSTRA SKYLLE KNAPP Afhængigt af det valgte program vil der blive tilsat mere vand til skylningerne, eller tilføjet flere skylninger. Kan være nyttigt for mennesker med overfølsomhed, eller til baby tøj. Ohjelmavalinnasta riippuen lisähuuhtelupainikkeella lisätään huuhtelussa käytettävän veden määrää tai yksi huuhtelukerta. Tämä on erityisen tärkeää allergisille ja herkkäihoisille henkilöille (mm. pikkulapset). This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage depending on the programme selected. This is particularly important for avoiding skin irritation from detergent residues for people with particularly sensitive skin. Beroende på det valda programmet kan mera vatten fås till sköljningsskedet eller en extra sköljning väljas med denna knapp. Detta är speciellt viktigt för allergiker och personer med ömtålig hy (bl.a.småbarn). Avhengig av hvilket program man har valgt, vil det bli tilsatt mer vann til skyllingene, eller tilføyet flere skyllinger. Dette er særlig viktig for personer med ømtålig hud (allergiske hudreaksjoner). INTSIV VASK KNAPP SUPERPESU PAINIKE G INTSIVE WASH BUTTON KNAPP FÖR INTSIVTVÄTT INTSIV VASK KNAPP 6 Når denne knap aktiveres vil vaske vandet opretholde den valgte temperatur i hele vaskeforløbet og dermed give vaskepulveret bedre tid til at virke på særligt snavset vasketøj. Superpesu painike on tarkoitettu erittäin likaiselle pyykille ja toimii vain puuvilla ohjelmissa. Superpesu painikkeen avulla valittu lämpötila säilytetään muuttumattomana koko pesuvaiheen ajan. This function which is available on all cotton programmes is very useful for heavy soiling. The temperature is kept constant throughout all the wash phases and the programme is extended to ensure an extra deep cleaning performance. Genom att trycka på denna knapp, som är aktiv endast i perioder för motståndskraftiga tyger, är det möjligt att hålla den valda temperaturen konstant under samtliga skeden av tvättproceduren. Denna egenskap i kombination med en oavbruten mekanisk aktion möjliggör ett gott resultat med synnerligen smutsiga och motståndskraftiga tyger. Når denne knappen aktiveres vil vaske vannet opprettholde den valgte temperaturen i hele vaskeforløpet og dermed gi vaskepulveret bedre tid til å virke på særlig skittent vasketøy. 7

KNAP FOR VARIABEL CTRIFUGERINGS HASTIGHED KNAPP KAN DREJES I BEGGE RETNINGER Centrifugerings fasen er beregnet til at fjerne så meget vand så muligt fra vasketøjet, uden at beskadige tøjets fibre. Centrifugerings hastigheden kan justeres, og dermed tilpasses de forskellige behov. Det er muligt at reducere centrifugerings hastigheden, og hvis det ønskes kan centrifugering helt undlades ved at stille kontrol knappen på 0. BEMÆRK: DNE MASKINE ER UDSTYRET MED ELEKTRONISK CTRIFUGERINGS KONTROL. DET BETYDER AT HVIS TØJET I MASKIN ER I UBALLANCE NEDSÆTTES CTRIFUGERINGS HASTIGHED AUTOMATISK, OG PÅ D MÅDE HINDRE AT VIBRATIONER SKAL SKADE MASKIN. LINKOUSPEUD VALITSIN VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN Lingon kierrosnopeus on merkittävä tekijä poistettessa mahdollisimman paljon vettä pyykistä. Voit valita linkousnopeuden, joka sopii sinun tarpeisiisi. Kääntämällä valitsinta voit vähentää lingon kierrosnopeutta maksimaalisesta kierrosnopeudesta. Kiertämällä valitsimen 0 asentoon, voit estää linkouksen. JOS PYYKKI EI OLE JAKAUTUNUT TASAISESTI RUMMUSSA, ELEKTRONIN OHJAIN ESTÄÄ LINKOUKS. TÄMÄ VÄHTÄÄ ÄÄNTÄ SEKÄ TÄRINÄÄ KONEESSA JA NÄIN PIDTÄÄ KONE KÄYTTÖIKÄÄ. JOS LINKOUS ON ESTYNYT, JAA PYYKKI TASAISESTI RUMPUUN JA KÄYNNISTÄ LINKOUSOHJELMA UUDELLE. H SPIN SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled altogetherposition 0. TE: THE MACHINE IS TTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE ISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. KNAPP FÖR VAL AV CTRIFUGERINGSHASTIGHET KNAPP KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA Syftet med centrifugering är att avlägsna så mycket vatten som möjligt ur tvätten, dock utan att textilierna skadas. Centrifugeringshastigheten kan väljas efter behov. Genom vridning av knappen kan den maximala hastigheten sänkas eller vid behov helt kopplas bort om knappen vrids till läge 0. MASKIN ÄR UTRUSTAD MED ELEKTRONISK CTRIFUGERINGS KONTROLL, SOM AVBRYTER CTRIFUGERING OM TVÄTT ÄR OJÄMNT FÖRDELAD I TRUMMAN. DETTA MINSKAR LJUD OCH VIBRATIONER OCH FÖRLÄNGER MASKINS LIVSLÄNGD. OM CTRIFUGERING AVBRUTITS, FÖRDELA TVÄTT JÄMT I TRUMMAN OCH STARTA CTRIFUGERINS PROGRAMMET PÅ NYTT. REGULERING AV STRIFUGERINGSHASTIGHET ROTERER I BEGGE RETNINGER Sentrifugeringen er svært viktig for å fjerne så mye vann fra vasketøyet som mulig uten å skade tekstilene. Du kan justere maskinens sentrifugeringshastighet etter behov ved hjelp av denne kontrollknappen. Du kan redusere den maksimale sentrifugeringshastigheten, eller du kan hoppe helt over sentrifugeringen hvis du ønsker det ved å sette den på 0. MERK: MASKIN ER UTSTYRT MED ELEKTRONISK FØLER SOM STOPPER STRIFUGERING HVIS VASKETØYET ER SKJEVT FORDELT. DETTE REDUSERER STØY OG VIBRASJONER OG FORLGER MASKINS LEVETID. 8 9

VARIABEL TERMOSTAT. KNAPP KAN DREJES I BEGGE RETNINGER LÄMPÖTILANVALITSIN VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN I WASH TEMPERATURE CONTROL KB ROTATES IN BOTH DIRECTIONS TEMPERATURVÄLJARE KAN VRIDAS ÅT BÅDA HÅLL KONTROLL FOR VASKETEMPERATUR KAN DREIES I BEGGE RETNINGER Den trinløse termostat giver mulighed for frit at vælge den temperatur der giver det bedste resultat. Der kan altid vælges en lavere temperatur, end den programmet angiver i programoversigten. Det er ikke muligt at vælge en højere temperatur. Sker det, vil det være den temperatur der er angivet for det valgte program, der bliver anvendt. ADVARSEL: VASK ALDRIG TØJ PÅ HØJERE TEMPERATUR D DER ER ANGIVET I VASKEANVISNING Lämpötilanvalitsimella voit valita haluamasi pesulämpötilan. Pesuohjelmataulukossa on korkein suositeltu lämpötila kullekkin pesuohjelmalle, jota tarpeen mukaan voit alentaa. HUOM! ÄLÄ YLITÄ SUOSITELTUJA MAKSIMILÄMPÖTILOJA! With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED Med temperaturväljaren väljs önskad tvättemparatur. I tvättprogramtabellen hittar Du den rekommenderade temperaturen för varje tvättprogram, som Du efter behov kan sänka. OBS! ÖVERSKRID INTE DE REKOMMDERADE MAXIMITEMPERATURERNA! Med denne kontrollen er det mulig å redusere, men ikke øke, temperaturen i et vaskeprogram. Oversikten over programmene viser den maksimale temperaturen som anbefales i hvert vaskeprogram. ADVARSEL: DNE TEMPERATUR MÅ ALDRI OVERSKRIDES TIMER KNAP FOR VALG AF PROGRAM VIGTIGT: DREJ ALTID PROGRAMVÆLGER MED URET. FORSØG ALDRIG AT DREJE KNAPP MOD URET. TRYK IKKE TÆND/SLUK KNAPP IND FØR PROGRAMMET ER VALGT. OHJELMANVALITSIN HUOM! KIERRÄ OHJELMANVALITSINTA VAIN MYÖTÄPÄIVÄÄN, EI KOSKAAN VASTAPÄIVÄÄN. ÄLÄ PAINA KÄYNNISTYSKYTKINTÄ (C) ALAS NKUIN OLET VALINNUT OHJELMAN. L TIMER KB FOR WASH PROGRAMMES IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTICLOCKWISE DIRECTION. DO T PRESS THE ON BUTTON (C) BEFORE SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMVÄLJARE OBS! PROGRAMVÄLJAR FÅR EJ VRIDAS MOTURS, BARA MEDURS. TRYCK INTE IN START/STOPP KNAPP (C) INNNAN DU VALT PROGRAMMET. TIDSUR FOR VASKEPROGRAMMER VIKTIG: DNE KNAPP MÅ ALLTID DREIES MED URVISERNE, ALDRI MOT URVISERNE. TRYKK IKKE PÅ KNAPP PÅ (C) FØR DU HAR VALGT PROGRAM. 30 Program oversigten beskriver programmet for det nummer eller symbol der er valgt. VIGTIGT: HVIS DET ER NØDVDIGT AT ÆNDRE PROGRAMMET EFTER D ER STARTET GØRES FØLGDE: SLUK PÅ TÆND/SLUK KNAPP, DREJ PROGRAMKNAPP H PÅ DET NYE PROGRAM OG TÆND IG FOR TÆND/SLUK KNAPP. Käytä pesuohjelmataulukkoa hyväksesi valitetessasi ohjelmaa numeron tai pesuohjemerkintöjen mukaan. TÄRKEÄÄ: JOS HALUAT VAIHTAA KESK PESUN PESUOHJELMAA KYTKE VIRTA POIS KÄYNNISTYSKYTKIMEST Ä JA TEE OHJELMAVALINTA UUDELLE, TAI MUUT OHJELMA PALAA AUTOMAATTISESTI AIEMMIN VALITTUUN OHJELMAAN MUUTAMAN MINUUTIN KULUTTUA. OK The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen. IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND TH MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION. IF YOU DO T PRESS OFF BEFOREHAND, THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL POSITION. Välj tvättprogram med hjälp av programtabellen eller plaggens tvättmärkning. VIKTIGT: OM DET BLIR NÖDVÄNDIGT ATT ÄNDRA ETT PROGRAM SOM REDAN HAR STARTAT, REKOMMDERAR VI ATT DU STÄNGER AV MED HUVUDBRYTAR (ON/OFF) INNAN DU VRIDER PÅ PROGRAMVÄLJAR. ANNARS ÅTERFÖR MASKIN PROGRAMVÄLJAR TILL DET URSPRUNGLIGA LÄGET EFTER NÅGRA MINUTER. Tabellene beskriver vaskeprogrammene med tall eller symboler. VIKTIG: HVIS DET ER NØDVDIG Å DRE PROGRAMMET ETTER DET ER STARTET GJØRES FØLGDE: SLUKK PÅ TN/SLUKK KNAPP, DREI PROGRAMKNAPP PÅ DET NYE PROGRAM OG TN IGJ FOR TN/SLUKK KNAPP. 3

KAPITEL 7 KAPPALE 7 CHAPTER 7 AVSNITT 7 KAPITTEL 7 SÆBE SKUFF PESUAINEKOTELO DETERGT DRAWER TVÄTTMEDELS BEHÅLLARE BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL Sæbeskuffen er opdelt i fire rum. Den første mærket I er til forvask og til det særlige speed wash program. Det andet rum II er til klarvask. Pesuainekotelo on jaettu neljään kaukaloon : Ensimmäinen, I, on esipesua varten, joka toimii speed wash ohjelmalla. toinen kaukalo II varsinaisen pesun pesuaine cl The detergent drawer is divided into 4 compartments: the first, labelled "I",is for prewash detergent or for Speed wash programme detergent The second II for the main wash detergent Tvättmedelsbehållaren är indelad i fyra fack: Den första med tecknet I anger tvättmedel för förtvätt eller tvättmedel för det speed wash programmet. tvättmedel till huvudtvätt i fack II Beholderen for vaskemiddel har fire skuffer: Den første som er merket I er til forvask og til det særlig speed wash program. Den andre skuffen II for hovedvaskemiddel VIGTIGT: HUSK PÅ AT GLE FLYDDE VASKEMIDLER KAN VÆRE MEGET ÆRE AT SKYLLE UD AF BEHOLDER. i SÅDANNE TILFÆLDE ANBEFALES DET I STEDET AT ANVDE VASKEBOLD HUOM! JOTKUT PESUAINEET HUUHTOUTUVAT HUOSTI PESUAINEKAUKALOSTA.TÄLLÖIN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN PESUPALLOA, JOKA ASETETAAN RUMPUUN. IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGT ARE DIFCULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM. OBS! VISSA TVÄTTMEDEL ÄR ÅRA ATT FÅ BORT UR FACK. FÖR SÅDANA FALL REKOMMEDERAS TVÄTTBOLL, SOM LÄGGS IN I TRUMMAN. VIKTIG: HUSK AT DEL VASKEMIDLER ER VANSKELIGE Å FJERNE. I SLIKE TILFELLER ANBEFALER VI AT DU BRUKER VASKEBALL FOR PLASSERING DIREKTE I TROMMEL. Det tredje rum er til blegemiddel. kolmas kaukalo valkaisuaineelle The third bleach compartment blekningsmedel i det tredje facket Den tredje skuffen for blekemiddel. VIGTIGT: BRUG KUN FLYDDE MIDLER I RUM TRE OG RE. DET ANBEFALES AT FORTYNDE KONCTREREDE MIDLER Det fjerde rum er til skyllemiddel. HUOM! KÄYTÄ VAIN NESTEMÄISIÄ AINEITA KAUKALOIHIN KOLME JA NELJÄ. neljäs kaukalo is voor huuhteluaineelle, tärkille ym. lisäaineille IMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMTS. The fourth is for special additives, softeners, perfumes, starches, whiteners, etc. OBS! ANVÄND BARA FLYTANDE MEDEL I FACK TRE OCH FYRA. sköljmedel, stärkelse m.m. tillsatser,i det fjärde facket. VIKTIG: I D TREDJE OG FJERDE SKUFF MÅ DET BARE BRUKES FLYTDE STOFFER. Den fjerde skuffen er for spesielle tilsetningsstoffer, tøymyknere, parfymer, stivelse osv. 3 33

KAPITEL 8 KAPPALE 8 CHAPTER 8 AVSNITT 8 KAPITTEL 8 VALG AF PROGRAM OHJELMAN VALINTA SELECTION VAL AV PROGRAM VALG Til at behandle de forskellige tekstiltyper, og forskellige tilsmudsningsgrader, har denne maskine 3 forskellige programområder. (se programoversigt). Pesukoneessaon kolme erilaista ohjelmaryhmää, jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila, ohjelmankulku ja kesto. For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). För att klara av olika grader av nedsmutsning och olika typer av textilier finns det tre grupper av tvättprogram med varierande tvättrytm, temperatur och tvättid. For å kunne behandle forskjellige typer tekstiler og forskjellige typer smuss best mulig, har denne vaskemaskinen 3 forskjellige programvalg for vaskeprogram, temperatur og varighet (se tabell over vaskeprogrammer). normal vask kogevask normale tekstiler Dette program er udviklet for at give de bedste vaskeresultater. Skyl og mellemcentrifuge sikrer perfekt skylning, der effektivt fjerner alle sæberester. Trinvis afkølning af vandet sikrer at tøjet ikke krøller. En afsluttende kraftig centrifugering sikrer en lille restfugtighed. Valko ja kirjopyykki Tehokkain pesuohjelma. Pesuvaiheen jälkeen huuhtelut. Jokaisen huuhtelun jälkeen välilinkous,jolloin pyykki huuhtoutuu mahdollisimman tehokkaasti. Pesuveden hidas jäähdytys estää rypistymistä. Pitkä loppulinkous poistaa veden tehokkaasti. Resistants Fabrics The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water. Mixed and Synthetic Fabrics. Vit och kulörtvätt Programmen är avsedda att ge optimal tvätteffekt. Sköljningar med mellancentrifugering ger bästa sköljresultat. Den gradvisa sänkningen av vattnets temperatur förhindrar att tvätten blir skrynklig. Den effektiva slutcentrifugeringen underlättar torkningen. Solide stoffer Programmene gir maksimal vaskeeffekt og skylling med mellomsentrifugering gir optimal skylling av tøyet. En gradvis reduksjon av vaskevannets temperatur gir dessuten maxsimal beskyttelse mot krølling, og den avsluttende sentrifugeringen sikrer best mulig tørking. finvask syntetisk vask Under finvask arbejder maskinen med skåne vaskebevægelser, der er meget nøje afstemt til de syntetiske stoffer. De tre skyl med ekstra høj; vandstand, giver tøjet en meget skånsom behandling, og et meget fint vaskeresultat. Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Varsinaisessa pesussa tässä ohjelmaryhmässä oma käyntirytmi. Kolme huuhtelua korkeassa vesimäärässä ovat hellävaraisia ja takaavat hyvän huuhtelutuloksen. The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. 3. Delicate fabrics, wool & hand washing This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics Bland och syntetmaterial Vid för och huvudtvätten är resultatet optimalt tack vare trummans olika rotationsrytmer. Tre sköljningar med hög vattennivå garanterar en skonsam behandling och ett effektivt resultat. 3. Ömtåliga tyger, ylle och handtvätt Blandede og syntetiske stoffer Hovedvask gir best resultat takket være trommelens reverserende bevegelser. Skylling med høy vannstand gir skånsom behandling og best resultat. 3. Skånevask, uldvask og 3. Hellävarainen, villa ja 3. Skånevask, ullvask og håndvask. käsin pesu håndvask. Disse programmer anvendes I denna grupp ingår klart Disse programmene selvfølgelig til det vasketøj Tämä ohjelmaryhmä on olika program för tvätt av anvendes selvfølgelig til det som kræver særlig tarkoitettu aroille tekstiileille, behandling ofte fordi tøjet Use the Delicate tyger som fordrar speciell vasketøyet som krever særlig jotka vaativat ikke kan tåle høje programme for delicate behandling: behandling. Ofte fordi tøyet erikoiskäsittelyä: temperaturer eller fabrics Varsam tvätt används för ikke tåler høye temperaturer Hellävarainen pesu aroille ömtåliga tyger. eller voldsomme voldsomme tekstiileille. Ylletvätten används vaskebevegelser. vaskebevægelser. Use the Woollens Villapesu ainoastaan uteslutande för tyger Følg anvisningen på tøyet. Følg anvisningen på tøjet. programme only for konepestävälle villapyykille. betecknade som ylle som Ullprogrammet er beregnet Uld programmet er machine washable wool Käsin pesu erittäin tål maskintvätt. til vaskbart ull i maskine beregnet til vaskbart uld i hellävarainen käsittely Handtvätten är avsedd för Håndvaskeprogrammet er maskine pyykille, jotka on tarkoitettu Use the HandWash varsam behandling av tyger til vaskbart i hånden Håndvaske programmet er käsin pestäviksi. programme for any för vilka tvätt för hand til vaskbart i hånden machine washable rekommenderas. handwash garments 34 35