Gullbarna. Brødrene Grimm

Like dokumenter
Vesle Åse Gåsepike. Asbjørnsen og Moe

Dukken i gresset. Asbjørnsen & Moe

Historien om de tre små grisene. Joseph Jacobs

Pål Andrestua. Asbjørnsen & Moe

Gudbrand i Lia. Asbjørnsen & Moe

Risen som ikke hadde noe hjerte på seg

gulvet», sa Håken Borkenskjegg. Ja, det var ikke annen råd, hun måtte slippe ham inn, og da han hadde kommet inn, la han seg på gulvet og sov nokså

Høna tripper i berget

De syv folene. Asbjørnsen & Moe

Bror og søster. Brødrene Grimm

De tre prinsesser i Hvittenland

De tre prinsesser i Hvittenland

Risen som ikke hadde noe hjerte på seg

Høna tripper i berget

Tom-Titt-Tei. «Mi datter hu åt fem pai idag. Mi datter hu åt fem pai idag.»

Rukia Nantale Benjamin Mitchley Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

Snøjenta - Russisk folkeeventyr

Fortellingen om Petter Kanin

Askeladden som kappåt med trollet

Askeladden som stjal sølvendene, sengeteppet og gullharpen til trollet

BAMBUSPRINSESSEN. Se hva jeg har funnet! ropte han til kona og viste henne den vesle jenta. Det må være gudene selv som har sendt henne til oss!

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Per, Pål og Espen Askeladd

Eventyr Asbjørnsen og Moe

Fortellingen om Tom Kattepus. Beatrix Potter

Askeladden som stjal sølvendene til trollet

Omslagsdesign: Trygve Skogrand Passion & Prose Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as

Småbarnas BIBEL- FORTELLINGER. Gjenfortalt av Anne de Graaf Illustrert av José Pérez Montero LUNDE FORLAG

David Levithan. En annen dag. Oversatt av Tonje Røed. Gyldendal

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Et eventyr av den danske forfatteren H.C. Andersen. Det var en deilig dag ute på landet. Det var sommer og varmt, det var

Eventyr og fabler Æsops fabler

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1, Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

Det hadde tatt lang tid før hun sovnet. Det var bildet sin skyld. Bildet av moren som forsvant i fjor sommer.

hun kom der med bøttene sine, kom det første hodet opp i vannskorpa. «Vask meg du!» sa det. «Rakkeren vaske deg!» svarte rettedattera.

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

Hans og Grete. Brødrene Grimm

Tor Fretheim. Leons hemmelighet

at Buddha var en klok mann som forstod det Buddha lærte menneskene (dharma) det buddhistiske samfunnet med munker og nonner (sangha)

skogen til en liten tømret hytte, og der var brødrene hennes. Med det samme våknet hun, og rett fremfor seg så hun en oppgått sti i den grønne mosen,

EN GLAD GUTT. Av Bjørnstjerne Bjørnsson. Øivind og bukken. Øivind mister bukken

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Akin Duzakin. Kjempen

Kongen kom ut på kjøkkenet, og da han så det store gilde reinsdyret, ble han vel glad. "Men kjære min venn! hvem er det som sender meg så gjev en

4. s. i treenighetstiden 2017: Mark 10,17-27

Det etiske engasjement

Fortelling 2 UNDER DYNEN

Linn T. Sunne. Margrete 1. ILLUSTRERT AV JENNY JORDAHL

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Et lite svev av hjernens lek

G E I T E K I L L I N G E N O G L E O PA R D E N

Emmausvandrerne. «Man kan ikke tro kvinner», sa den ene, «de regnes ikke engang som vitner i rettssaker.»

bladene, og han tok av duggen og smurte på øynene sine, så fikk han synet sitt igjen, så godt som han noen tid har hatt det.» «Ja», sa ulven, «kongen

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

Trude Teige. Noen vet. Krim

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den

Det er pappa som bestemmer

Begynnelsen på menneskenes ulykke

En eksplosjon av følelser Del 4 Av Ole Johannes Ferkingstad

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

gå på skole. Men siden jeg ikke kan skrive så har jeg fått en dame i Kirkens bymisjon som kan både romani og norsk til å skrive litt om livet mitt.

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Da Jesus tok imot barna, tok han imot disse små menneskene som fortsatt liknet på de menneskene Skaperen hadde drømt at

Den magiske fingeren

Mannen som ikke var en morder

Kverna som står og maler på havsens bunn

Begynnelsen på menneskenes ulykke

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Begynnelsen på menneskenes ulykke

SULTEN OG SKJØNNHETEN* * ESSAY

Østenfor sol og vestenfor måne

Tusenbein mobil: E-post:

Hva vil det si å være buddhist?

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

PDF created with pdffactory Pro trial version Jesus krever alt 57

Om en stund reiste mannen bort for fjerde gang, og da skulle han ikke komme igjen før om en måned. Men da sa han til gutten, at hvis han gikk inn i

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

Kapittel 11 Setninger

Kapittel 12 Sammenheng i tekst

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN EGOLAND

Lesley Koyi Wiehan de Jager Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

Sammen for alltid. Oversatt av Bodil Engen

at det var dem som eide sengene og stolene og skjeene. Hun til å legge på varmen og sope og re sengene og koke mat og stelle og pynte det beste hun

Bli Gå. Ikke gå et auditivt essay basert på imperative henvendelser for tre stemmer

låsen, og satte den ut i elven så strømmen fór avsted med den. Nå er jeg kvitt ham, tenkte Per Kremmer. Men da kisten hadde seilt langt nedover

Kjersti Annesdatter Skomsvold. Meg, meg, meg

TROLL Troll har magiske evner. De kan gjøre seg usynlige. De kan også skape seg om. Trollene blir veldig gamle. Trollene er store og kjempesterke.

LIGNELSEN OM DEN BARMHJERTIGE SAMARITAN

Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i det 2. kapittel:

En eksplosjon av følelser Del 5 Av Ole Johannes Ferkingstad

Jeg gikk på skjelvende føtter opp til legen. Jeg hadde hatt en

mystiske med ørkenen og det som finner sted der.

Gitt at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er?

Bibelen for barn presenterer. Himmelen, Guds herlige hjem

Roman. Oversatt av Anne Elligers mno

Transkript:

Gullbarna Brødrene Grimm

Gullbarna Det var en gang en fattig mann og ei fattig kone som ikke eide noe annet enn ei lita hytte. De livnærte seg ved å fiske, og levde bare fra hånd til munn. Så hendte det en dag, mens mannen satt nede ved vannet og fiska, at han dro opp en fisk som var helt gyllen, som gull. Og mens han stod forundret og så på fisken, begynte den å tale, og sa: «Hør her, fisker, slipper du meg ut i vannet igjen, så gjør jeg den lille hytta di til et stort og gildt slott.» Da svarte fiskeren: «Hva hjelper det meg å ha et slott, når jeg ikke har noe å spise?» Da sa gullfisken: «Mat skal dere også bli forsørget med. I slottet skal det stå et skap, og når du lukker det opp så vil du finne den kosteligste maten du bare kan ønske deg i det.» «Ja, er det slik», sa mannen, «så skal jeg gjøre deg den tjenesten.» «Ja», sa fisken, «men det er på ett vilkår. Du må ikke fortelle noe menneske i verden, hvem det enn er, hvor

din lykke har kommet fra. Sier du et eneste ord om det, så er alt forbi.» Så kasta mannen den vidunderlige fisken ut i vannet igjen og gikk hjem. Men der hvor hytta hans hadde stått, der lå det nå et stort slott. Da gjorde mannen store øyne. Han gikk inn og så kona si, pyntet i fine klær, sitte i ei staselig stue. Kona var svært glad, og sa: «Hvordan har dette gått til så brått, mannen min? Dette liker jeg godt.» «Ja», sa mannen, «jeg liker det også. Men jeg er svært sulten, gi meg litt mat.» Da sa kona: «Jeg har ingenting, og vet ikke hvor jeg finner noe her i dette nye huset.» «Å, det er ikke noe problem», sa mannen. «Der borte ser jeg et stort skap. Lukk det opp, du.» Og da kona lukket opp, stod det kjøtt og kake, epler og vin, så det var en fryd. Da ropte kona i ren glede: «Mitt hjerte, hva mer kan man ønske?!» Og så satte de seg ned og åt og drakk sammen. Da de var mette, spurte kona: «Men, mannen min, hvor kommer all denne rikdommen fra?» «Å nei», sa han, «spør meg ikke om det. Jeg tør ikke si det til deg, for så snart jeg sier det til noen, så er det slutt med vår lykke.» «Godt», sa hun. «Når jeg ikke skal vite det, så ønsker jeg heller ikke å vite det.» Men hun mente det ikke på alvor, for hun fikk ikke ro, hverken dag eller natt. Hun plaget og tigget mannen helt til han ble så utålmodig, at han fortalte at alt sammen kom fra en vidunderlig fisk som han hadde fanget og så sluppet ut i vannet igjen. Og med det samme han hadde sagt det, forsvant øyeblikkelig hele det vakre slottet med skapet og alt

sammen, og de satt igjen i den gamle fiskerhytta si. Så måtte da mannen begynne forfra igjen og ta fatt på sin gamle jobb med å fiske. Men lykken ville det slik at han fikk fatt på gullfisken en gang til. «Hør her», sa fisken, «hvis du vil slippe meg ut i vannet igjen, så skal jeg gi deg slottet, og skapet med alt det kokte og stekte i, en gang til. Men pass nå godt på, og la det ikke for alt i verden slippe ut av deg hvem du har fått det av, ellers mister du det igjen.» «Jeg skal nok passe meg», svarte fiskeren og slapp fisken ut i vannet igjen. Hjemme var nå alt stas og herlighet igjen, og kona var full av glede over denne lykken. Men allikevel lot ikke nysgjerrigheten henne ha fred, og et par dager etter begynte hun igjen å spørre hvordan det hele hadde gått til, og hvordan det hadde begynt. Mannen tidde stille en stund, men til slutt ble han så ergerlig at han plumpet ut med hemmeligheten. I samme øyeblikk forsvant slottet, og de satt igjen i den gamle hytta si. «Nå kan du ha det så godt», sa mannen. «Nå får vi begynne å suge på labben igjen.» «Akk», sa kona, «det får heller være det samme med rikdommen. Når jeg ikke vet hvor den kommer fra, får jeg ikke ro på meg likevel.» Mannen gikk ut og fiska igjen, og etter en stund så gikk det slik, at han for tredje gang fikk tak i gullfisken. «Hør her», sa fisken, «jeg ser nå at jeg alltid kommer til å falle i dine hender. Ta meg nå med hjem og skjær meg i seks stykker. To av dem gir du kona di å spise, to gir du hesten din, og to graver du ned i jorda. Det vil være til velsignelse for deg.» Mannen tok fisken med seg hjem og gjorde som den hadde bedt ham om. Og så hendte det, at av de to stykkene som var gravd ned i jorda vokste det opp to

gulliljer, at hesten fikk to gullfoler, og at fiskerens kone fødte to barn, som var ganske gyldne. Barna vokste opp og ble store og vakre, og liljene og hestene vokste med dem. En dag sa de: «Far, vi ønsker å sette oss opp på gullhestene våre og dra ut i verden.» Men han svarte bedrøvet: «Hvordan skal jeg holde det ut når dere reiser fra meg, og jeg ikke vet hvordan det går med dere?» Da sa de: «De to gulliljene blir jo igjen her. På dem kan du se hvordan det går med oss. Er de friske, så er vi sunne og raske. Visner de, så er vi syke. Synker de helt ned, så er vi døde.»

Så red de av sted, og kom til et vertshus hvor det var samlet mange folk. Da de fikk se gullbarna, begynte de å le og gjøre narr av dem. Da det ene barnet hørte dette, ble han skamfull og ville ikke ut i verden mer, men vendte hjem til faren sin igjen. Men den andre red videre, og snart kom han til en stor skog. Da han ville ri inn i den, sa folk til ham: «Det er ikke lurt av deg å ri inn i den skogen. Den er full av røvere, så det vil gå deg ille. Bare de ser deg, og at både du og hesten din er av gull, så kommer de til å slå deg i hjel.» Men han lot seg ikke skremme. Han sa bare: «Jeg må og skal igjennom.» Så tok han noen bjørneskinn og kledde både seg og hesten med dem, så man ikke kunne se noe av gullet, og så red han lystig inn i skogen. Da han hadde ridd et stykke, hørte han det rasle i buskene, og han hørte stemmer som talte med hverandre. Fra den ene kanten ropte det: «Det kommer en!» Men fra den andre siden svarte det: «La ham fare. Han er i bjørneskinn og er så arm og fattig som ei kirkerotte. Hva skal vi med ham?» Slik red da gullbarnet lykkelig gjennom skogen, og der hendte ham intet ondt. En dag kom han til en landsby. Der så han ei ung jente, og hun var så vakker at han tenkte at vakrere jente fantes ikke i hele verden. Og siden han følte så stor en kjærlighet til henne, så gikk han til henne og sa: «Jeg elsker deg av hele mitt hjerte. Vil du være kona mi?» Jenta likte også ham så godt, at hun gikk med på det og sa: «Ja, jeg vil være kona di og være deg tro hele livet.» Så holdt de bryllup med hverandre, og mens de var

midt i den største gleden, kom brudens far hjem. Og da han så at dattera hans holdt bryllup, undret han seg og sa: «Hvor er brudgommen?» Hun viste ham gullbarnet, men han hadde fortsatt bjørneskinnene på seg. Da sa faren sint: «Aldri skal det skje at slik en bjørn skal ha dattera mi!» Og dermed ville han drepe gutten. Men bruden ba for ham alt hun kunne, og sa: «Han er jo nå en gang mannen min, og jeg elsker ham av hele hjertet». Etterhvert ble da faren roligere, men han kunne likevel ikke få det ut av tankene, så neste morgen stod han tidlig opp og ville se mannen til dattera si, for å sjekke om han virkelig var en simpel, lurvete fattigmann. Men da han sjekket, så han en herlig, gyllen mann i senga, og bjørneskinnene, som han hadde kastet av seg, lå på gulvet. Da gikk faren bort igjen, og tenkte: «Det var sannelig godt at jeg klarte å styrte meg i mitt sinne, ellers kunne jeg ha gjort en stor ugjerning.» Men gullbarnet drømte at han dro ut på jakt etter en prektig hjort, og da han våknet om morgenen, sa han til bruden sin: «Jeg vil ut på jakt.» Hun ble redd, og ba ham bli der og sa: «Det kan så lett hende deg en stor ulykke. Men han svarte: «Jeg må og skal av sted.» Så stod han opp og dro ut i skogen, og det varte ikke lenge før det stod en stolt, prektig hjort foran ham, akkurat som i drømmen. Han tok sikte og ville skyte den, men hjorten sprang sin vei. Han satte da av sted etter den, over stein og stokk, hele dagen, uten å bli trett. Men om kvelden forsvant hjorten like foran øynene på ham. Og da gullbarnet så seg om, så stod han ved et lite hus, og der inne satt ei heks. Han

banket på, og da kom det ut ei gammel kone, og sa: «Hva vil du her så sent, midt inne i ville skogen?» «Du har vel ikke sett en hjort?» spurte han. «Jo», svarte hun, «den hjorten kjenner jeg godt.» En liten hund, som hadde fulgt henne ut av huset, gjødde voldsomt på mannen mens hun talte. «Vil du tie, di stygge padde», sa han, «ellers skyter jeg deg på flekken!» Da ropte heksa sint: «Hva for noe? Vil du drepe hunden min?» Og så skapte hun ham øyeblikkelig om til en stein. Og nå satt bruden hans forgjeves og ventet på ham og tenkte: «Nå har det visst skjedd, det som gjorde meg så redd og som lå meg så tungt på hjertet.» Men hjemme stod den andre broren ute ved gulliljene, og plutselig sank den ene overende. «Å Gud!», sa han. «Nå har broren min vært ute for en stor ulykke. Jeg må dra, kanskje jeg kan frelse ham.» Da sa faren hans: «Bli her! Hvis jeg mister deg også, vet jeg ikke hva jeg skal gjøre.» Men han svarte: «Jeg må og skal av sted.» Så satte han seg opp på gullhesten sin og red av sted. Og så kom han til den store tette skogen, hvor broren hans lå og var skapt om til en stein. Den gamle heksa kom ut av huset, ropte på ham og ville ha tak i ham også. Men han kom ikke nærmere henne, han ble

sittende på hesten, og sa: «Jeg skyter deg i hjel hvis du ikke gjør broren min levende igjen.» Selv om hun ikke ville, så måtte hun røre steinen med fingeren, og straks vendte livet tilbake igjen, og broren var menneske som før. Og da de to gullbarna så hverandre igjen, ble de så glade, de omfavnet og kysset hverandre, og så red de sammen ut av skogen; den ene til bruden sin, den andre hjem til faren sin. Da sa faren: «Jeg visste vel at du hadde frelst broren din, for med én gang reiste gulliljen seg opp igjen og blomstret som før.» Og så levde de glade og fornøyde til sitt livs ende.

Les og hør kjente og ukjent eventyr, gratis på norsk! eventyrforalle.no Tysk folkeeventyr fra samlingene til Jacob Grimm (1785 1863) og Wilhelm Grimm (1786 1859). (Offentlig eiendom - public domain) Originaltittel: Die Goldkinder Norsk oversettelse: Ingeborg von der Lippe Konow og Karl-Robert Rønning Basert på: Den norske oversettelsen Guldbørnene av Ingeborg von der Lippe Konow (1860-1929) fra Grimms eventyr - i norsk oversættelse, Første samling, 1897 (Offentlig eiendom - public domain) Den tyske originalteksten Die Goldkinder fra Kinder- und Haus-Märchen Band 1, 7. Auflage, 1857 (de.wikisource.org) (Offentlig eiendom - public domain) Dette verket er lisensiert under følgende Creative Commons lisens: Navngivelse-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal. For å se en kopi av denne lisensen, besøk http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/. Illustratør: Kristhild Rønning Digitalt fargelagt av Karl-Robert Rønning. Dette verket er lisensiert under følgende Creative Commons lisens: Navngivelse-IkkeKommersiell- Ingen bearbeidelser 4.0 Internasjonal. For å se en kopi av denne lisensen, besøk http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.