Tissue-Tek TEC 6 Embedding Module

Like dokumenter
Tissue-Tek TEC 6 Cryo Module

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Liberty Hanging Heater

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

FUNKSJONER OG KNAPPER 1. DISPLAYET 2. DISPLAY AUTO AV 3. VOLUM OPP / ALARM 2 PÅ / AV INNSTILLING 4. << / SØK -

Noah Wall Heater Art. Nr:

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

BRUKSANVISNING CR-420 Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Infrarød Elektrisk Grill

Modell: Boks - BRUKSANVISNING - Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat.

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

Konica Minolta industri-instrumenter. Sikkerhetsforholdsregler

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING VENTUS VARMETÅRN 2000W ART NR Bruksanvisning

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE

Lagre disse instruksjonene CZ-RE2C2. Forenklet fjernkontroll for splitt-system-klimaanlegg BRUKSANVISNING

B r u k e r m a n u a l

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

Espresso maskin (cb 171)

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Wireless Clickkit Quickguide

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

Infraduo IHD17 IHD

Hurtigveiledning. Les instruksjonene nøye før du bruker apparatet.

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

4P S. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha gulvovn FG 1800

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

Din bruksanvisning SAMSUNG SRG-148

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

ELEKTRISK LUFTPUMPE WECAMP PERFORMANCE

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren

Technology BRUKSANVISNING LAVTEMPERATURRADIATOR

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Installasjon. Powerline 500 Modell XAVB5421

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

BRUKSAVNISNING FOR DAMPPRESSE

Varmetårn 2000W. Brukermanual

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

BRUKS- OG MONTERINGSANVISING FOR CLIVET HID-S1 ELEKTRONISK TERMOSTAT

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

4P G. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

Brukermanual. Samsung Neo Forte

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

PORTABELT KLIMAANLEGG BRUKSANVISNING

Installerings- og driftshåndbok

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU

HP8180

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

A B D E F G H I L M N O Q R. Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater

DIESELVARMER BRUKSANVISNING. Modell: 30RT

MEMOday. Art.nr Rev A NO

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

B A S S10 02 BRUKSANVISNING 05 ILLUSTRASJONER 07 SPESIFIKASJONER 07 FEILSØKNING. w w w. v e s t f o l d a u d i o. n o 1

Vinskap WC Brukerveiledning

MONTERINGSANVISNING NORDIC DESIGN AND COMFORT MONTERINGSANVISNING NORTH BEDS / 1

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Transkript:

Tissue-Tek TEC 6 Embedding Module Bruksanvisning Delenummer M01-021E-01 Revisjon Original Publisert 2018-08-03

Merkenavnet for produkter som er registrert av eller varemerker som eies av Sakura Finetek USA, Inc., Sakura Finetek Japan Co., Ltd., og Sakura Finetek Europe B.V., er angitt her: Sakura Tissue-Tek 2018 Sakura Finetek Japan Co., Ltd. Med enerett Trykket i Japan. Besøk nettsidene våre på www.sakura-finetek.com Produsert for: Sakura Finetek USA, Inc., Torrance, CA 90501 U.S.A. Sakura Finetek Europe B.V., 2408 AV Alphen aan den Rijn, NL Sakura Finetek Japan Co., Ltd., Tokyo, 103-0023, Japan Produsert av: Sakura Seiki Co., Ltd., Nagano, 387-0015, Japan 2

3 Innhold 1. Introduksjon... 6 1.1 Bruksformål... 7 1.2 Sikkerhetsregler... 8 1.3 Forholdsregler ved bruk... 14 1.4 Oversikt over instrumentet... 19 1.4.1 Instrumentets konfigurasjon... 19 1.4.2 Spesifikasjoner... 20 1.5 Tilbehør... 21 1.5.1 Standardtilbehør (Embedding Module)... 21 1.5.2 Tilleggsutstyr (Embedding Module)... 22 1.6 Beskrivelse av instrumentets deler... 23 1.6.1 Instrument (forside)... 23 1.6.2 Instrument (bakside)... 24 1.6.3 Betjeningspanel... 25 2. Installasjon... 32 2.1 Installasjon... 33 2.1.1 Generell informasjon om installasjon av instrumentet... 33 2.1.2 Installasjonsmiljø... 33 2.1.3 Utpakking av Embedding Module... 34 2.1.4 Installasjonsmetode... 38 2.2 Konfigurere instrumentet... 41 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet 41 2.2.2 Innstilling av dato og klokkeslett... 44 2.2.3 Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryo-modus)... 45 2.2.4 Stille inn displayspråk... 47 2.2.5 Stille inn auto av-tidsur for panelet.... 48 2.3 Driftsoversikt... 49 2.3.1 Driftsmetode... 49 3. Forklaring av operasjoner... 54 3.1 Forklaring av operasjoner... 55 3.1.1 Grunnleggende betjening... 55 3.1.2 Innstøpingsprosess... 59 3.1.3 Arbeidsoppgaver etter bruk... 63 3.2 Andre arbeidsoperasjoner... 64 3.2.1 Diverse innstillinger... 64 3.2.2 Rask parafinsmelting... 66 3.2.3 Endre parafinflythastigheten... 67 3.2.4 Slå arbeidslampen på/av... 68

3.2.5 Fortsette innstøpingen etter sluttidspunktet i autodrift... 69 3.2.6 Avslutte autodrift før sluttidspunktet... 70 3.3 Håndtering av tilleggsutstyr... 71 3.3.1 Fotpedal... 71 3.3.2 Forstørrelsesglass... 72 3.3.3 Håndleddsstøtte... 73 3.3.4 Håndleddspute... 73 4. Feillogg... 74 4.1 Feillogg... 75 4.1.1 Vise feilloggen... 75 5. Feilsøking... 76 5.1 Feilsøking... 77 5.1.1 Instrumenttilstander og løsninger... 77 5.1.2 Meldingsvindu... 79 5.1.3 Tiltak etter et strømbrudd... 84 5.1.4 Tiltak når alarmikonet for lavt batterinivå tennes... 84 5.2 Rengjøring... 85 5.2.1 Inspeksjon og rengjøring... 85 5.2.2 Rengjøre hver del av Embedding Module... 85 6. Reservedeler... 94 6.1 Reservedeler... 95 6.1.1 Embedding Module... 95 7. Terminologiordliste... 96 7.1 Terminologiordliste... 97 4

5 Innhold

1. Introduksjon

1. Introduksjon 1.1 Bruksformål Tissue-Tek TEC 6 Embedding Module (heretter omtalt som «instrumentet» er ment for innstøping av behandlede vevsprøver fra mennesker eller dyr i parafin ved å smelte parafin i fast form og dispensere den smeltede parafinen. Dette instrumentet brukes til tilrettelegging som en del av fremstillingen av vevsprøver til histologiske studier og tester innen feltene patologi, anatomi, klinisk patologi osv. Dette instrumentet kan brukes frittstående, og er også konstruert for bruk med Cryo Module tilkoblet med en styrekabel. Dette dokumentet er bruksanvisningen for Embedding Module, men inneholder også prosedyrer for betjening av Tissue-Tek TEC 6 Cryo Module. Les denne bruksanvisningen nøye, og bruk instrumentet på riktig måte for å sikre best mulig funksjonalitet. All annen bruk av dette instrumentet regnes som feil bruk. 7

1.2 Sikkerhetsregler Utnevn en «ansvarlig for instrumentkontroll». Bruk av instrumentet forutsetter sakkyndig kunnskap om bruksområde, arbeidsmetode osv. Derfor skal det utnevnes en «ansvarlig for instrumentkontroll» for å sikre at instrumentet brukes riktig og sikkert. Når instrumentet leveres, skal ansvarlig for instrumentkontroll motta en beskrivelse av hvordan instrumentet håndteres, direkte fra personale som har fått opplæring i bruk av instrumentet eller fra vår distributør. Les «Sikkerhetsregler» før instrumentet tas i bruk for å sikre korrekt bruk av instrumentet. Forsiktighetsanvisningene angitt i denne bruksanvisningen er til for å sørge for at instrumentet brukes på sikker måte, slik at operatøren ikke utsettes for personskade og at det ikke forekommer skade på eiendom. Disse instruksjonene gir viktig sikkerhetsinformasjon som skal overholdes til enhver tid. Instruksjonene i denne bruksanvisningen er klassifisert og merket som henholdsvis Fare, Advarsel, Forsiktig og Obs!, avhengig av de ulike potensielle farenivåene. Definisjonen av hver fare presiseres nedenfor. FARE FARE gjelder en potensiell fare der manglende overholdelse av angitte instruksjoner kan medføre død eller alvorlig personskade for brukeren eller andre personer. ADVARSEL ADVARSEL gjelder en potensiell fare der manglende overholdelse av angitte instruksjoner kan medføre alvorlig personskade for brukeren eller andre personer. FORSIKTIG FORSIKTIG gjelder en potensiell fare der manglende overholdelse av angitte instruksjoner kan medføre skade på instrumentet eller annet utstyr eller påvirke resultatet av prosessen. OBS! gjelder et punkt man skal være oppmerksom på eller annen nyttig informasjon. 8

1. Introduksjon Symbolene som brukes på merkene festet til instrumentet er forklart. Merker med ett av følgende symboler gir spesielt viktig informasjon man må vite for å sikre operatørens sikkerhet, forbedre effektivitet i arbeidet og beskytte instrumentet mot skade. Les disse etikettene og forsikre deg om at du forstår de angitte instruksjonene før du starter arbeidet Et merke med dette symbolet angir en handling som må utføres. Bruksanvisningen må alltid følges. Et merke med dette symbolet angir noe som er forbudt. Bruksanvisningen må alltid følges. Et merke med dette symbolet angir en forholdsregel. Feil håndtering i forhold til bruksanvisningen kan sette operatøren i fare eller føre til skade på instrumentet. Følg derfor instruksjonene. Et merke med dette symbolet brukes i nærheten av områder med høy temperatur. Ta forholdsregler mot brannskader forårsaket av høye temperaturer. Hvis biologisk farlige stoffer håndteres, skal du følge lokale regler og forskrifter for å ivareta sikkerheten. 9

ADVARSLER: Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. Hvis instrumentet ikke brukes på riktig måte, kan det føre til feil på instrumentet, personskade på brukerne og/eller skade på eiendom. Ikke bruk andre brannfarlige/eksplosive stoffer enn parafin i instrumentet. Når instrumentet brukes, må det ikke brukes andre brannfarlige/eksplosive stoffer enn parafin i områdene som er ment for parafin, for eksempel parafinkammeret og varmekammeret. Det kan føre til brann eller eksplosjon. Ikke flytt instrumentet mens det inneholder smeltet parafin. Ikke flytt instrumentet mens det inneholder smeltet parafin. Før instrumentet flyttes, må strømledningen trekkes ut og parafinen i instrumentet fjernes, eller du må vente til den kjøles ned og størkner. Hvis denne instruksjonen ikke følges, kan det føre til parafinsøl, som kan forårsake brannskader eller komme i kontakt med strømførende elektriske deler og forårsake brann. Instrumentet, parafinen og parafinbeholderen blir varme. Parafinsmeltedelen, parafinen og parafinbeholderen i instrumentet blir varme. Vær forsiktig for å unngå brannskader. Instrumentet må ikke demonteres eller modifiseres. Instrumentet skal ikke demonteres eller endres, bortsett fra områdene som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Det kan føre til at instrumentet ikke fungerer som det skal eller forårsaker en ulykke, slik at en farlig situasjon oppstår. Instrumentet må ikke fuktes. Instrumentet skal ikke vætes, bortsett fra områdene som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Hvis instrumentet blir vått, kan det føre til lekkasjestrøm som forårsaker brann eller elektrisk støt. Unngå å betjene bryterne med våte hender. Hvis denne instruksjonen ikke følges, kan det føre til elektrisk støt. Støpselet skal ikke kobles til eller trekkes ut med våte hender. Hvis denne instruksjonen ikke følges, kan det føre til elektrisk støt. Hold i støpslet ved tilkobling/frakobling av strømledningen. Hvis strømledningen trekkes ut ved å holde et annet sted enn i støpselet, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Strømledningen må ikke skades. Unngå å bøye, trekke i, vri eller vikle opp strømledningen med makt. Hvis en skadet strømledning brukes, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Kontakt en Sakura-representant eller distributør hvis strømledningen eller støpselet er oppskrapet eller har andre skader. 10

1. Introduksjon Kontroller strømledningen og stikkontakten regelmessig for skade og støv og/eller parafin regelmessig. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til brann, avhengig av forholdene. Hvis instrumentet er utstyrt med forstørrelsesglass (tilleggsutstyr) borte fra direkte sollys. Hvis glasset utsettes for direkte sollys, kan det føre til brann og/eller en ulykke på grunn av lysbrytningen. 11

FORSIKTIG! Støpselet skal kobles til en jordet stikkontakt. Koble støpselet til en separat stikkontakt med jording. Hvis støpselet ikke jordes, kan det føre til elektrisk støt. Bruk den medfølgende strømledningen. Hvis en annen strømledning enn den medfølgende brukes, kan det føre til elektrisk støt eller feil. Spesielt bruk av en strømkabel med lavere kapasitet kan føre til brann eller elektrisk støt. Slå av strømmen før instrumentet rengjøres. Slå av instrumentet før det rengjøres, hvis ikke annet er angitt i dette dokumentet. Hvis instrumentet rengjøres mens strømmen er på, kan det føre til en ulykke. Slå av strømmen hvis instrumentet oppfører seg unormalt. Trekk ut støpselet og kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis du merker uvanlig lukt eller lyd fra instrumentet, eller det oppfører seg unormalt på annen måte. Ikke fjern etiketter eller merker med advarsler eller forsiktighetsregler. Ikke fjern etiketter med advarsler/forsiktighetsregler fra instrumentet. Uten disse etikettene får operatørene ingen påminnelse om de nødvendige advarslene/forsiktighetsreglene i den daglige håndteringen av instrumentet, noe som kan resultere i uventede problemer. Foreta regelmessig inspeksjon av instrumentet hver 6. måned. Foreta regelmessig inspeksjon av instrumentet hver 6. måned for å sikre at instrumentet er trygt og fungerer som det skal. Kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis du trenger mer informasjon om regelmessig inspeksjon. Hold på begge sider på baksiden av instrumentet når det skal flyttes. Hold på begge sider på baksiden av instrumentet når det skal flyttes. Instrumentet bør bæres av to personer. Embedding Module veier ca. 25 kg. *Ikke hold Embedding Module med hendene på forsiden. Det kan skade håndstøtten og forårsake personskade eller føre til feil på instrumentet. Håndstøtte 12

1. Introduksjon Forholdsregler ved installasjon av instrumentet (installasjon) Ikke sett instrumentet på ustabilt underlag eller på gulv eller annet underlag som ikke tåler instrumentets vekt. Hold avstand til instrumentet under jordskjelv. Instrumentet kan velte og forårsake personskade. Frakobling fra strømkilden Slå av strømbryteren før strømledningen trekkes ut. 13

1.3 Forholdsregler ved bruk FORSIKTIG! Forholdsregler ved bruk av instrumentet (brannforebyggende tiltak) Før ikke brannkilder tett inntil instrumentet. Parafinen i instrumentet kan antennes. Forholdsregler ved flytting av instrumentet Ikke flytt instrumentet mens det inneholder smeltet parafin. Før instrumentet flyttes, må strømledningen trekkes ut og parafinen i instrumentet fjernes, eller du må vente til den kjøles ned og størkner. Parafinsøl kan forårsake brannskader eller komme i kontakt med strømførende elektriske deler og forårsake brann. Det anbefales også at instrumentet bæres av to personer. Instrumentet veier ca. 25 kg. Forholdsregler ved installasjon av instrumentet (installasjon) Ikke sett instrumentet på ustabilt underlag eller på en benk eller annet underlag som ikke tåler instrumentets vekt. Instrumentet kan velte, slik at parafin renner ut og forårsaker personskade. Installer instrumentet på et sted som oppfyller installasjonskravene. Duggkondens osv. kan føre til funksjonsfeil. (Se 2.1.2 Installasjonsmiljø) Forholdsregler ved bruk av instrumentet (Forsiktig høy temperatur) Varmeplaten, parafinsmeltekammeret, parafinen og parafinbeholderen i instrumentet blir varme. Bruk gummihansker eller annet verneutstyr for å unngå forbrenning. Sørg også for at instrumentet brukes bare av kvalifiserte personer. Forsiktig høy temperatur Unngå å berøre den smeltede parafinen i parafinkammeret, varmekammeret osv. når instrumentet brukes. Det kan føre til forbrenning. Bruk gummihansker eller annet verneutstyr for å unngå forbrenning. Forholdsregler ved påfylling av parafin Overhold maks kapasitet og pass på at parafinen ikke renner over når du fyller på parafin i parafinkammeret, vevsprøvebrettet osv. Ellers kan parafinen renne over og føre til ulykker og feil på instrumentet. Det kan føre til forbrenning. Bruk gummihansker eller annet verneutstyr for å unngå forbrenning. Forholdsregler ved dispensering Pass på at du ikke berører parafinen med hendene ved dispensering. Du kan brenne deg på den varme parafinen. Bruk gummihansker eller annet verneutstyr for å unngå forbrenning. Forholdsregler for bevegelige deler Pass på at du ikke klemmer fingrene når du lukker lokket til parafinkammeret eller varmekammeret. Det kan føre til personskade. Unngå også å bruke for mye makt når lokket åpnes og lukkes. Det kan føre til at komponentene blir deformert eller skadet. 14

1. Introduksjon Forholdsregler ved fjerning av håndleddsstøttene Du kan skade fingrene hvis du prøver å fjerne håndleddsstøtten med makt. Bruk skrapen. Forholdsregler ved rengjøring (Forsiktig høy temperatur) Slå av instrumentet før de oppvarmede områdene rengjøres, hvis ikke annet er angitt i dette dokumentet. Hvis disse delene rengjøres mens strømmen er på, kan det føre til en ulykke. Fare for forbrenning (instrumentfeil) Rengjør området der filteret er installert og rundt dispenseren regelmessig. Det kan oppstå feil på magnetventilen, som fører til parafinlekkasje med fare for forbrenning eller parafinrester på instrumentet. Forholdsregler ved rengjøring (Forsiktig kjemikalier) Ikke bruk andre kjemikalier enn de som er spesifisert til rengjøring. Uautoriserte kjemikalier kan skade instrumentet eller føre til helseproblemer. Bruk også verneutstyr og sørg for god ventilasjon i arbeidsområdet ved rengjøring.. Punkter som må kontrolleres ved rengjøring Fjern parafinen i parafindryppbrettet regelmessig. Parafin kan renne over fra varmeplaten og skitne til områdene rundt den. Forholdsregler for infeksjoner Pass på at sekundærinfeksjoner unngås hvis instrumentet brukes på et sykehus. Forsiktig elektromagnetisk miljø Instrumentet er utformet for bruk i et normalt elektromagnetisk miljø. Bruk av instrumentet i andre elektromagnetiske miljøer skjer på brukerens ansvar. 15

Forholdsregler for forebygging av feil Ikke bruk organiske løsemidler (xylen) til å rengjøre instrumentet. Hvis det kommer organiske løsemidler inn i parafinledningen mellom parafinkammeret og dispenseren, kan de innvendige delene bli skadet eller deformert, noe som kan føre til feil. Det kan skade belegget på og materialet i de utvendige panelene, displayet på betjeningspanelet osv. Justeringsrattet for parafinflyt må ikke dreies hvis parafinen ikke er smeltet. Hvis rattet dreies med makt mens parafinen er i fast form, kan det føre til feil. Justeringsratt for parafinflyt Justeringsrattet for parafinflyt skal ikke lukkes når arbeidet avsluttes. Hvis parafinen kjøles ned og størkner mens justeringsrattet er helt lukket, kan parafinen utvide seg neste gang den smelter, og lekke ut av justeringsrattet. Ikke sett noe på instrumentet. Det kan føre til feil eller uventede problemer. Unngå å helle varm parafin med en temperatur på mer enn 80 C i instrumentet. Unngå å fylle parafin osv. med en temperatur på over 80 C i parafinkammeret eller varmekammeret. Det kan føre til instrumentfeil. Unngå å blokkere inntaksporten. Det kan føre til feil på kjølepunktet. 16

1. Introduksjon Ikke bruk skjøteledning til å forlenge strømledningen. Strømledningen på instrumentet skal kobles direkte til en stikkontakt. Skjøteledning osv. skal ikke brukes. Ved bruk av skjøteledning kan forsyningsspenningen bli redusert, og kompressoren kan slutte å virke. Dette gjelder spesielt Cryo Module. Kjølepunkt Inntaksport Ikke bruk spisse gjenstander, for eksempel en pennespiss, til å betjene displayet på betjeningspanelet. Det fører til feil på instrumentet. 17

Forholdsregler for korrekt innstøping Sørg for at vevet, parafinen, kassettene og baseformene har samme temperatur. Under innstøping må temperaturen på varmedelene av instrumentet stilles inn slik at vev, parafin, kassetter og baseformene holdes mest mulig på samme egnede temperatur. Unngå å oppbevare kassetter og baseformer borte fra de oppvarmede delene av instrumentet i lang tid, for å unngå temperaturfall. Stor temperaturforskjell fører til variasjoner i parafinblokken. Sett to små brett i ett varmekammer hvis tilleggsbrettet brukes. Hvis bare ett brett settes inn, kan det føre til langsom termisk overføring. Rengjør innsiden av den brukte baseformen. Rengjør innsiden av baseformen når arbeidet er ferdig og parafinblokken fjernes. Hvis innsiden av baseformen ikke er ren, kan det bli vanskelig å fjerne parafinblokken neste gang. Rengjør instrumentet eller utstyret grundig hvis det blir skittent under innstøping. Hvis innstøpingsarbeidet utføres med skitne instrumenter eller skittent utstyr, kan det føre til kontaminering. Parafin som har satt seg fast på varmeplaten kan føre til at en baseform beveger seg. Fjern parafinrester fra overflaten på varmeplaten regelmessig. Ikke fjern hånden fra baseformen på varmeplaten under dispensering. 18

1.4 Oversikt over instrumentet 1.4.1 Instrumentets konfigurasjon Instrumentet består av: 1. Introduksjon Et oppbevaringsområde der parafininfiltrert vev (prøver), baseformer og smeltet parafin til innstøping holdes ved riktig temperatur. En varmeplate som sørger for en viktig del av innstøpingen. Et kjølepunkt som brukes til posisjonering og innretting av vevet. En dispenser som dispenserer parafin til innstøping. En kjøleplate som kjøler ned / størkner de innstøpte parafinblokkene. og Elektroniske betjeningselementer, betjeningspanel og andre deler for temperaturregulering, overvåking og annen betjening av de ovennevnte komponentene. Embedding Module FORSIKTIG FORSIKTIG Instrumentet er konstruert for bruk med Cryo Module tilkoblet med styrekabelen. Andre instrumenter må ikke kobles til. 19

1.4.2 Spesifikasjoner Fellesnavn Merkenavn System for klargjøring av parafinblokker Tissue-Tek TEC 6 Embedding Module Modell TEC 6-EM-J0 TEC 6-EM-A1 TEC 6-EM-E2 TEC 6-EM-JC2 Produktkode 5104 5108 5112 5116 Produksjonsnummer 20B2X00014000035 - - - Mål Vekt 575 (B) 642 (D) 377 (H) mm Ca. 25 kg Nominell strømforsyning AC100V 50/60Hz 8,5A AC115V 60Hz 9,0A AC230V 50Hz 4,0A AC230V 50Hz 4,0A Temperaturstyring Sikkerhetsenhet Oppvarmet område og programmerin gsområde Temperatur i kjølepunkt Plassering av instrumentet Nødvendige fasiliteter Driftsforhold Parafinkammer: Venstre og høyre varmekammer: Varmeplate: 50 til 75 C 50 til 75 C 50 til 75 C 15 C eller lavere (romtemperatur på 25 C, ingen vind, ingen last (ingenting på kjølepunktet)) Overspenningsvern: Kretsbryter Beskyttelse mot overoppheting av varmeelement: Selvholdende overopphetingsvern, temperatursikring) Bruk innendørs Spenning 100 VAC ±10 % 115 VAC ±10 % 230 VAC ±10 % 230 VAC ±10 % Frekvens 50/60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz Kapasitet 15 A eller høyere 15 A eller høyere 10 A eller høyere 10 A eller høyere Omgivelsestemperatur Relativ fuktighet Lagringsforhold Omgivelsestemperatur 10 til 35 C 30 til 85 % (ikke-kondenserende) Høyde over havet 2000 m eller lavere Relativ fuktighet Overspenningskategori II (2) Overspenningspuls opp til Elektromagnetisk miljø Forurensningsgrad* Støy* Vibrasjon/fall Lovmessige og gjeldende standarder Lov Vurdering av elsikkerhet Risikostyring Programvare til medisinsk utstyr -10 C til 60 C 30 til 85 % (ikke-kondenserende) 1500 V Normalt elektromagnetisk miljø 2 (*ifølge IEC61010) 60 db eller mindre (A-vektet nivå) (*ifølge JIS Z8737-2:2000) Vibrasjonstest ifølge JIS Z 0200, JIS Z 0232 Falltest ifølge JIS Z 0200, JIS Z 0202 Farmasøytloven (hvis relevant) FDA-klasse 1 IVD JIS C 1010-1:2014 UL61010-1; 3. utg.: JIS C 1010-2-101:2013 2012 CSA-C22.2 nr.61010-1-2012 IEC61010-2-010:2014 IEC61010-2-101:2015 JIS T 14971:2012 IEC 62366:2007 CE-merking EMK/LVD/ RoHSdirektivet CFDA EN 61010-1-2010 GB 4793.1-2007 (IEC61010-1:2001) GB 4793.6-2006 (IEC61010-2-010:2005) YY 0648-2008 (IEC61010-2- 101:2002) - - - JIS T 2304:2017 - - - Kvalitetsstyring ISO13485:2003 - - - Elektromagnetisk kompatibilitet JIS C 1806-2-6:2012 - EN 61326-1:2013 GB/T 18268.1-2010 (IEC61326-1:2005) GB/T 18268.26-2010 (IEC61326-2-6:2005) Annet - - EN 50581:2012(RoHS) - (TEC 6-EM-A1) Sakura Seiki Co., Ltd. 75-5, Imojiya, Chikuma Nagano 387-0015 Japan Sakura Finetek Europe B.V. Flemingweg 10a 2408 AV Alphen aan den Rijn Nederland Sakura Finetek USA, Inc. 1750 W 214th Street Torrance, CA 90501 U.S.A. Sakura Finetek Japan Co., Ltd. Tokyo, 103-0023, Japan Produsert i Japan Sakura Seiki Co., Ltd. 75-5, Imojiya, Chikuma Nagano 387-0015 Japan Sakura Finetek Europe B.V. Flemingweg 10a 2408 AV Alphen aan den Rijn Nederland Sakura Finetek USA, Inc. 1750 W 214th Street Torrance, CA 90501 U.S.A. Sakura Finetek Japan Co., Ltd. Tokyo, 103-0023, Japan Produsert i Japan (TEC 6-EM-E2) 20

1.5 Tilbehør 1.5.1 Standardtilbehør (Embedding Module) 1. Introduksjon Antall Elementnavn Produktkode TEC 6-EM-J0 TEC 6-EM-A1 TEC 6-EM-E2 TEC 6-EM-JC2 [1] Varmekammerbrett (stort) A-MAL2-U068-00-A 2 1 1 1 [2] Skrape D9060801 1 1 1 1 [3] Stamper (stor) D8200580 Stamper (liten) D8-20-0590 1 hver 1 hver 1 hver 1 hver [4] Strømledning A4010541 1 - - - A4010537-1 - - A4010534 - - 1 1 [5] Håndleddsstøtte H A-MAL2-0112-00-A Håndleddsstøtte V A-MAL2-0113-00-A 1 hver - - - [6] Håndleddspute H A-MAL2-0115-00-A Håndleddspute V A-MAL2-0116-00-A 1 hver - - - Bruksanvisning 1 1 1 1 21

1.5.2 Tilleggsutstyr (Embedding Module) Elementnavn Produktkode Antall TEC 6-EM-J0 TEC 6-EM-A1 TEC 6-EM-E2 TEC 6-EM-JC2 [1] Fotpedal A3009040 1 1 1 1 [2] Brett (lite) N59-451-00 1 1 1 1 [3] Skilleplate N59-680-00 1 1 1 1 [4] Forstørrelsesglass med skrunøkkel og støvtrekk [5] Håndleddsstøtte H A-MAL2-0112-00-A Standardtilbehør Håndleddsstøtte V A-MAL2-U071-00-A 1 1 1 1 A-MAL2-0113-00-A [6] Håndleddspute H A-MAL2-0115-00-A Standardtilbehør Håndleddspute V A-MAL2-0116-00-A 1 hver 1 hver 1 hver 1 hver 1 hver 1 hver 22

1. Introduksjon 1.6 Beskrivelse av instrumentets deler 1.6.1 Instrument (forside) [1] Betjeningspanel Brukes til å betjene/stoppe instrumentet og stille inn ulike parametre og betingelser. Det fungerer også som en skjerm som viser systemets driftsstatus. [2] Parafinkammer En beholder for smeltet parafin som brukes til innstøping. Kapasiteten er 4 liter smeltet parafin. Det er graderinger på innsiden av kammeret for avlesning av det gjenværende nivået. [3] Strømbryter Hovedbryter for strømforsyning. Lampen er tent når strømmen er på. [4] Justeringsratt for parafinflyt Et ratt som brukes til å justere parafinmengden som dispenseres. [5] Dispenser En dispenser som dispenserer parafin. [6] Fingerplate En bryter for dispensering av parafin til innstøping. Trykk på bryteren for å starte dispensering, og slipp den for å stoppe dispenseringen. Dispenseringen stopper når brukeren har vært holdt inne i 1 minutt. [7] Varmekammer Det er ett varmekammer på venstre side og ett på høyre side av dispenseren. Disse kamrene brukes til oppvarming av vevsprøver eller baseformer avhengig av hvilken hånd eller arbeidsretning du foretrekker. 23

[8] Parafindryppbrett Et brett for oppsamling av overflødig parafin fra innstøpingen. Hvert brett har en kapasitet på 500 ml. [9] Pinsettholder En pinsettholder til ulike typer pinsetter som brukes i innstøpingsprosessen. Det er én holder på hver side av dispenseren, med plass til total seks pinsetter. Pinsettholderne har også plass til stampere. [10]Inntaksport Denne porten brukes til å trekke inn luft for å forsterke kjøleeffekten i kjølepunktet. [11]Kjølepunkt En kjøleplate brukes til rask avkjøling av parafinen i bunnen av en baseform under innstøping for å bidra til posisjonering av vevsprøven. [12]Varmeplate En arbeidsflate der innstøpingsprosessen utføres. [13]Håndstøtte En resindel som hindrer utilsiktet berøring av varmeplaten under innstøping. 1.6.2 Instrument (bakside) [1] [2] [3] [1] Strøminntak Koble til strømledningen her [2] Kontakt til fotpedal Brukes til å koble til fotpedalen. [3] Styrekabelkontakt Brukes til å koble til Cryo Module. 24

1. Introduksjon 1.6.3 Betjeningspanel Betjeningspanelet sitter på Embedding Module. Du kan bruke denne skjermen til å angi ulike parametre og betingelser, for eksempel temperaturer og tider. Betjeningspanelet brukes også til å betjene og vise status for Cryo Module. Driftsskjermbilde (manuell betjening) Driftsskjermbilde (autodrift) [1] Visningsområde for driftsmetode «Manual» (Manuell) eller «Auto» vises avhengig av driftsmodusen. [2] Visningsikon for hurtigoppvarmingsmodus Dette ikonet tennes når hurtigoppvarming er startet. [3] Alarmikon for lavt batterinivå Dette ikonet tennes hvis spenningen i displaybatteriet blir lav. Batteriet må skiftes når dette ikonet tennes. Se 5.1.4 Tiltak når alarmikonet for lavt batterinivå tennes. [4] Område for dato, ukedag og klokkeslett Viser gjeldende dato, ukedag og klokkeslett. [5] Cryo-knapp Betjeningsbryter for Cryo Module. Hvis denne knappen trykkes mens ikonet er grått, skifter ikonet farge til blått og avkjøling startes. Hvis knappen trykkes på nytt, skifter ikonet farge til grått og avkjølingen stoppes. : I drift : Stopp Denne knappen vises ikke hvis Cryo Module ikke er tilkoblet eller mens Cryo Module er satt på pause i autodrift. 25

[6] Varmeknapp Betjeningsbryter for de oppvarmede arbeidsområdene på Embedding Module. Hvis denne knappen trykkes mens ikonet er grått, skifter ikonet farge til oransje og oppvarming startes. Hvis knappen trykkes på nytt, skifter ikonet farge til grått og oppvarmingen stoppes. : I drift : Stopp Denne knappen vises ikke under autodrift. [7] Lysknapp Betjeningsbryter for arbeidslampen. Trykk på denne knappen for å tenne LED-lampen. Trykk på den igjen for å slå av lampen. Se flere detaljer i 3.2.4 Slå på/av arbeidslampen. : Slå på : Slå av [8] Knapp for innstilling av lysstyrke Denne knappen vises når arbeidslampen er tent. Du kan trykke på knappen for å endre lysstyrken i opptil fem nivåer. Når det høyeste nivået er nådd, justeres lysstyrken til laveste nivå hvis knappen trykkes igjen. Se flere detaljer i 3.2.4 Slå på/av arbeidslampen. Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på [9] Hovedmenyknapp Trykk på denne knappen for å gå til hovedmenyskjermbildet. I hovedmenyskjermbildet kan du bytte mellom autodrift og manuell drift, foreta hurtigoppvarming, aktivere rengjøringsmodus og gå til vedlikeholdsmenyen. [10] Kjøleplatetemperatur Den gjeldende temperaturen i kjøleplaten vises. Trykk på dette området for å gå til skjermbildet for temperaturinnstilling. Se flere detaljer i 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet. [11] Temperatur i parafinkammer Den gjeldende temperaturen i parafinkammeret vises. Trykk på dette området for å gå til skjermbildet for temperaturinnstilling. Se flere detaljer i 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet. 26

1. Introduksjon [12] Temperatur i venstre varmekammer Den gjeldende temperaturen i det venstre varmekammeret vises. Trykk på dette området for å gå til skjermbildet for temperaturinnstilling. Se flere detaljer i 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet. [13] Temperatur i høyre varmekammer Den gjeldende temperaturen i det høyre varmekammeret vises. Trykk på dette området for å gå til skjermbildet for temperaturinnstilling. Se flere detaljer i 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet. [14] Temperatur i varmeplate Den gjeldende temperaturen i varmeplaten vises. Trykk på dette området for å gå til skjermbildet for temperaturinnstilling. Se flere detaljer i 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet. Temperaturen vises separat for venstre og høyre side, men temperaturinnstillingene er like. [15] Kjølepunkt Avkjølingspunkt*. Temperaturen i kjølepunktet kan ikke stilles inn. (* 15 C eller lavere) [16] Visning av starttid Autodrift (klargjøring/drift): Viser ukedagen og tidspunktet da den gjeldende operasjonen ble startet. Autodrift (på pause): Viser ukedagen og tidspunktet for oppstart av neste operasjon. Se flere detaljer i 2.2.3 Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryomodus). Dette området vises ikke under manuell drift. [17] Visning av sluttid Autodrift (klargjøring/drift): Viser ukedagen og tidspunktet der den gjeldende operasjonen blir avsluttet. Autodrift (på pause): Viser ukedagen og tidspunktet der den gjeldende operasjonen blir avsluttet Se flere detaljer i 2.2.3 «Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryomodus)». Dette området vises ikke under manuell drift. 27

[18] Forleng-knapp Hvis du vil fortsette å arbeide i autodriftsmodus etter sluttidspunktet, kan du trykke på denne knappen før sluttidspunktet nås. Da kan du forlenge arbeidet til det innstilte sluttidspunktet for neste operasjon. Hvis knappen trykkes igjen etter at sluttidspunktet er passert, slås instrumentet av automatisk. Se flere detaljer i 2.2.3 Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryo-modus). : Forlenget : Ikke forlenget Denne knappen vises i manuell driftsmodus. [19] Slutt-knapp Trykk på denne knappen for å sette instrumentet på pause før sluttidspunktet i autodrift. Se flere detaljer i 3.2.5 Fortsette innstøpingen etter sluttidspunktet i autodrift. Dette området vises ikke under manuell drift. [20] Skjermlåseknapp Hold inne denne knappen for å låse skjermbetjeningen. Hvis knappen holdes inne i minst 3 sekunder, låses skjermen. Hold inne knappen igjen i minst 3 sekunder for å låse opp skjermen. : Når skjermen er ulåst : Når skjermen er låst (Hold inne denne knappen for å låse) (Hold inne denne knappen for å låse opp) [21] Auto Cryo-ikon Dette ikonet indikerer at Cryo Module slås på og av automatisk med Embedding Module i autodriftsmodus. Se informasjon om innstilling av autodriften for Cryo Module i 3.2.6 Avslutte autodrift før sluttidspunktet. 28

1. Introduksjon Hovedmenyskjermbilde (autodrift) Hovedmenyskjermbildet (manuell drift) [1] Auto-knapp Hvis du vil bruke autodrift, trykker du på denne knappen for å angi start- og sluttidspunkt for autodriften, og velger Auto Cryomodus for Cryo Module. Se mer informasjon om innstillingsmetode i 2.2.3 Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryo-modus) og om driftsmodus i 2.3.1 Driftsmetode. [2] Manuell-knapp Trykk på denne knappen for å velge manuell drift. Se mer informasjon om driftsmodus i 2.3.1 Driftsmetode. [3] Knapp for hurtigoppvarming Trykk på denne knappen for å øke de innstilte temperaturene for parafinkammeret og varmekammeret med 5 C. Trykk på knappen igjen for å deaktivere hurtigoppvarming. Se flere detaljer i 3.2.2 Rask parafinsmelting. Denne knappen vises ikke når instrumentet er satt på pause. [4] Knapp for rengjøringsmodus Bruk denne knappen til å senke temperaturen i pinsettholderen og varmeplaten. Denne knappen vises ikke når instrumentet er satt på pause. Se mer informasjon om rengjøring av pinsettholderen i 2.2.5 Stille inn auto av-tidsur for panelet. [5] Vedlikeholdsknapp Bruk denne knappen for å gå til vedlikeholdsskjermbildet. I vedlikeholdsskjermbildet kan du angi dato/klokkeslett, datoformat, språk og auto av-tidsur for panelet, samt kontrollere feilloggen. 29

[6] Lukk-knapp Bruk denne knappen for å gå tilbake til driftsskjermbildet. Vedlikeholdsmeny-skjermbildet (bruker) [1] Knapp for innstilling av dato og klokkeslett Denne knappen brukes til å stille inn dato og klokkeslett. Se flere detaljer i 2.2.2 Stille inn dato og klokkeslett. [2] Knapp for innstilling av språk Denne knappen brukes til å velge displayspråk. Se flere detaljer i 2.2.4 Stille inn displayspråk. [3] Knapp for innstilling av datoformat Denne knappen brukes til å stille inn rekkefølgen for år, måned og dato, og til å velge 24-timers eller 12-timers klokkeslettvisning. Se flere detaljer i 3.2.1 Diverse innstillinger. [4] Knapp for innstilling av auto avtidsur for panelet Denne knappen brukes til å stille inn hvor lang tid det skal ta før displayet slås av. Displayet på panelet kan også stilles inn slik at det aldri slås av. Se flere detaljer i 2.2.5 Stille inn auto av-tidsur for panelet. [5] Knapp for feillogg Denne knappen brukes til å vise feilloggen. Se flere detaljer i 4.1.1 Vise feilloggen. [6] Lukk-knapp Bruk denne knappen for å gå tilbake til driftsskjermbildet. 30

31 1. Introduksjon

2. Installasjon

2. Installasjon 2.1 Installasjon 2.1.1 Generell informasjon om installasjon av instrumentet Dette kapitlet gir informasjon om valg av plassering og installering av instrumentet. Installasjonen skal utføres av personer som har fått opplæring i instrumentet. Dette instrumentet må installeres korrekt for å sikre riktig drift og ytelse. Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker instrumentet. Alle instruksjoner i dette dokumentet må følges nøye. FORSIKTIG Dette er et presisjonsinstrument, som må håndteres med forsiktighet. Hvis instrumentet håndteres uforsiktig eller mistes i gulvet, kan dets innvendige komponenter svikte eller ta skade. Utvis alltid forsiktighet ved håndtering av instrumentet. FORSIKTIG 2.1.2 Installasjonsmiljø Installer instrumentet på et sted som oppfyller følgende krav: Ingen brann- eller tennkilder i nærheten Ikke eksponert for direkte sollys Horisontalt og stabilt underlag Minst mulig vibrasjoner Beskyttet mot vannsprut Borte fra flyktige stoffer og brannfarlige materialer Borte fra etsende kjemikalier (syre, alkalier osv.) Borte fra alt utstyr som har høy spenning eller bruker mye strøm, for eksempel store kjøleskap, ultralyd-rengjøringsapparater, kjølesentrifuger osv. Temperaturen og fuktigheten i omgivelsene oppfyller følgende krav til bruksmiljø: Omgivelsestemperatur: 10 til 35 C Relativ fuktighet: 30 til 85 % (ikke-kondenserende) 33

2.1.3 Utpakking av Embedding Module Dette dokumentet beskriver hvordan instrumentet skal tas ut av emballasjen er fraktet i og hvordan beskyttende materialer skal fjernes. For å utføre alt arbeidet på en sikker og korrekt måte må du følge prosedyren slik den står forklart nedenfor. FORSIKTIG FORSIKTIG! Før du pakker ut instrumentet, må du kontrollere at det ikke er tegn til skade på emballasjen som følge av bruk av makt under transporten. Instrumentet skal pakkes ut av personer som har fått opplæring i instrumentet. Selve instrumentet veier ca. 25 kg. Det kreves minst to personer for å løfte eller flytte instrumentet. Bøy knærne helt eller bruk en annen naturlig stilling ved løfting av instrumentet. Ikke sett instrumentet på ustabilt underlag eller på gulv som ikke tåler instrumentets vekt. Slik pakker du ut instrumentet 1. Skjær over båndene med en tapetkniv e.l. og fjern lokket. Bånd Lokk 2. Ta ut bruksanvisningen og fjern emballasjen rundt instrumentet. Bruksanvisning Omslag 34

2. Installasjon 3. Ta ut beskyttelsen på sidene av instrumentet. Sidebeskyttelse V Sidebeskyttelse H 4. Fjern plasttrekket på instrumentet. 5. Ta ut instrumentet. Håndstøtte FORSIKTIG! Vær forsiktig når instrumentet løftes. Tyngdepunktet ligger mot baksiden av instrumentet. Ikke hold i instrumentet med hendene på forsiden (håndstøtten). Vær forsiktig mens instrumentet løftes, slik at fingrene ikke kommer i klem under instrumentet når det settes ned. FORSIKTIG 35

Pakke ut gjenstander inne i instrumentet Parafinkammer 1. Åpne parafinkammeret og fjern beskyttelsesmaterialet. 2. Fjern følgende deler som er lagret inne i beskyttelsesmaterialet: Strømledning Skrape Stamper (stor) Stamper (liten) Håndleddsstøtte, fullt sett* Strømledning Skumemballasje Håndleddsstøtte, fullt sett Tilbehør (TEC 6-EM-J0) Stamper Skrape (*Tilbehør (TEC 6-EM-J0): Håndleddsstøtte V/H, håndleddspute (høyre), håndleddspute (venstre)) Lokk og brett til varmekammer (stort) 1. Fjern de blå tapebitene som er festet på lokket til varmekammeret. 2. Ta lokkene til venstre og høyre varmekammer ut av plastposene. 3. Brettet (stort)* ligger inne i det høyre varmekammeret. Fjern det fra varmekammeret og ta det ut av plastposen. *Det er et varmekammerbrett (stort) i det venstre varmekammeret Lokk til varmekammer Brett (stort) Parafindryppbrett Ta parafindryppbrettet ut av plastposen. Parafindryppbrett 36

2. Installasjon Kontroll etter utpakking Kontroller at alt tilbehøret er på plass (se tabellen nedenfor), og at instrumentet og tilbehøret er uskadet. Kontakt en Sakura-representant eller distributør hvis instrumentet er skadet eller noe av tilbehøret mangler eller er skadet. Antall Navn på del Merknader TEC 6-EM-J0 TEC 6-EM-A1 TEC 6-EM-E2 TEC 6-EM-JC2 Strømledning 1 1 1 1 Innebygd i instrumentet Lokk til varmekammer 2 2 2 2 Brett (stort) 2 1 1 1 Skrape 1 1 1 1 Stamper (stor) 1 1 1 1 Stamper (liten) 1 1 1 1 Parafindryppbrett 2 2 2 2 Håndleddsstøtte H Håndleddsstøtte V Håndleddspute H 1 hver - - - 1 hver - - - Håndleddspute V Bruksanvisning 1 1 1 1 I kassen 37

2.1.4 Installasjonsmetode Kontakt en Sakura-representant eller distributør hvis du har spørsmål om hvordan instrumentet skal installeres. Hvis instrumentet har vært i bruk tidligere og skal flyttes, må du kontrollere at det ikke finnes smeltet parafin i Embedding Module eller at eventuell parafin i modulen er avkjølt og i fast form. FORSIKTIG FORSIKTIG: Ikke flytt instrumentet mens det inneholder smeltet parafin. Før instrumentet flyttes, må strømledningen trekkes ut, og det må ikke være smeltet parafin i instrumentet. Eventuelt kan du vente til parafinen kjøles ned og størkner. Installere instrumentet 1. Velg et arbeidsbord som har tilstrekkelig plass til å plassere Embedding Module og Cryo Module, og som er sterkt nok til å tåle vekten av instrumentet med parafin (ca. 55 kg). Venstre og høyre side samt baksiden av instrumentet kan berøre vegger o.l. Det må være minst 80 cm avstand over arbeidsbordet, slik at det er mulig å fylle på parafin. Cryo Module クライオ モジュール Embedding Module エンベディング モジュール 約 65cm Ca. 65 cm MERK: Ca. 約 91cm cm Instrumentet kan plasseres på et arbeidsbord med en dybde på minst 60 cm. 38

2. Installasjon 2. Velg hvilken side av innstøpingskonsollen Cryo Module skal være på, avhengig av ønsket arbeidsflyt. (Kablene kobles til på baksiden av instrumentet. Vent derfor med å plassere instrumentet inntil veggen.) Arbeidsflyt 作業の流れ Arbeidsflyt 作業の流れ Koble til kablene 1. Kontroller at strømbryterne på Embedding Module og Cryo Module er slått AV. 2. Koble til styrekabelen. Pass på at den settes inn riktig vei. 3. Koble strømledningene fra hver modul til strømkontaktene. 39

4. Sett støpselet til hver modul i en stikkontakt med jording. Støpslene skal kobles til et strømforsyningssystem som oppfyller følgende krav: Spenning: 100 VAC 115 VAC 230 VAC Kapasitet: EM 15 A eller høyere 15 A eller høyere 10 A eller høyere CM 15 A eller høyere 15 A eller høyere 10 A eller høyere FORSIKTIG FORSIKTIG! Strømledningen på instrumentet skal kobles direkte til en stikkontakt. Skjøteledning osv. skal ikke brukes. Ved bruk av skjøteledning kan forsyningsspenningen bli redusert, og modulene kan slutte å virke. Dette gjelder spesielt Cryo Module. Støpselet skal ikke kobles til eller trekkes ut med våte hender. Hvis denne instruksjonen ikke følges, kan det føre til elektrisk støt. Hold i støpslet ved tilkobling/frakobling av strømledningen. Hvis strømledningen trekkes ut ved å holde et annet sted enn i støpselet, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Koble støpselet til en separat stikkontakt med jording. Hvis støpselet ikke er jordet via stikkontakten, kan det føre til elektrisk støt. 5. Finn instrumentets endelige plassering. (Baksiden og sidene på instrumentet kan berøre vegger o.l.) MERK: Koble eventuelt til fotpedalen (tilleggsutstyr). (Se 3.3.1 Fotpedal) 6. En korrigeringsverdi for temperaturkompensering angis på Embedding Module av kvalifisert personale, i henhold til merkingen på baksiden av Cryo Module. 40

2. Installasjon 2.2 Konfigurere instrumentet Still inn kontrolltemperaturen for hver del av instrumentet, auto-betjening og gjeldende klokkeslett. Disse innstillingene foretas på betjeningspanelet på Embedding Module. 2.2.1 Temperaturinnstilling for hver del av instrumentet Temperaturen i varme- og kjøledelene av instrumentet reguleres i henhold til de innstilte verdiene. Stille inn temperaturen i denne delen inneholder informasjon om hvordan de innstilte temperaturene endres. MERK: Eksempelet over viser Auto-skjermbildet. Instrumentet har følgende temperaturinnstillinger når det leveres fra fabrikken: Temperaturinnstilling, sted Innstillingsområde Temperaturvis ningsområde Instrumentets fabrikkinnstilling [1] Parafinkammer 50 til 75 C -99 til 99 C 62 C [2] Venstre varmekammer 50 til 75 C -99 til 99 C 62 C [3] Høyre varmekammer 50 til 75 C -99 til 99 ºC 62 C [4] Varmeplate 50 til 75 C -99 til 99 C 62 C [5] Kjøleplate -10 til 0 C -99 til 99 C -5 C [6] Kjølepunkt Kan ikke stilles inn. Vises ikke. Merknader Temperaturen vises separat for venstre og høyre side, men de innstilte temperaturene er like. OBS! Temperaturen i pinsettholderen er innstilt på 8 C over den innstilte temperaturen for varmeplaten. Legg merke til at den øvre grensen er 80 C Ved en romtemperatur på 25 C, uten luftstrøm og uten last (ingenting på kjølepunktet), skal temperaturen i kjølepunktet være mellom 0 og 15 C når hver av temperaturene er innstilt på 62 C. 41

Status for temperaturvisningsområdet Temperaturstatus for parafinvarmedelen indikeres med fargen på temperaturvisningsområdet. Temperaturreguleringen er inaktiv (satt på pause) > Grå Temperaturreguleringen er aktiv (klargjøring, drift) > Oransje MERK: Hver av temperaturvisningene blinker under klargjøring. Det har oppstått en feil > Rød 42

2. Installasjon Stille inn temperaturen 1. Slå på strømbryteren på Embedding Module. MERK: Strømbryteren på Cryo Module kan være slått av. Legg også merke til at Cryo Modules temperatur kan stilles inn selv om styrekabelen ikke er tilkoblet. 2. Trykk på plasseringen du vil stille inn temperaturen for. 3. Trykk på knappene «"/"» for å endre den innstilte temperaturen. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til driftsskjermbildet. Trykk på knappen for å tilbakestille displayet til driftsskjermbildet uten å lagre innstillingen. MERK: Temperaturen som vises i driftsskjermbildet blinker til den avviker fra den innstilte temperaturen med mindre enn +3/-1 C. FORSIKTIG: Still inn temperaturen på varmedelene av instrumentet slik at vev, parafin, kassetter og baseformene holdes mest mulig på samme egnede temperatur. Stor temperaturforskjell fører til variasjoner i parafinblokken, noe som kan føre til at blokken sprekker. FORSIKTIG 43

2.2.2 Innstilling av dato og klokkeslett Still inn den innebygde klokken i instrumentet på gjeldende dato/klokkeslett. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. 2. Trykk på knappen «Maintenance» (Vedlikehold) [2] i hovedmenyskjermbildet. 3. Trykk på knappen «Date & Time Settings» (Innstillinger for dato og klokkeslett) [3] i vedlikeholdsmenyskjermbildet. 4. Trykk på knappene / i skjermbildet for innstilling av dato og klokkeslett for å stille inn dato/klokkeslett. Feltet Y øverst indikerer «år», M indikerer «måned» og feltet D indikerer «dag». «Timer» og «minutter» vises nedenfor. Hvis 12-timers klokkeslettvisning er valgt, vises AM eller PM. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til vedlikeholdsmeny-skjermbildet. Trykk på knappen for å gå tilbake til vedlikeholdsmenyskjermbildet uten å lagre innstillingen. MERK: Se mer informasjon om endring av visningsrekkefølgen for år, måned og dato eller valg av 12-/24-timers klokkeslettformat i 3.2.1 Diverse innstillinger. 44

2. Installasjon 2.2.3 Stille inn tidsplan for autodrift (med Auto Cryo-modus) Instrumentet kan brukes i automatisk eller manuell modus. I auto-modus aktiveres instrumentet automatisk, slik at parafinen er tilstrekkelig smeltet på starttidspunktet. Instrumentet settes automatisk på pause på sluttidspunktet. Den neste delen beskriver innstilling av ukedager der autodrift skal brukes, samt start- og sluttidspunkter for autodrift. MERK: Gjeldende dato/klokkeslett må stilles inn før autodrift kan brukes. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i skjermbilde 2. Operation (Drift). 2. Trykk på «Auto»-knappen [2] i skjermbildet Main Menu (Hovedmeny). 3. Skjermbildet for autodrift vises. Start- og sluttidspunkter for søndag til og med lørdag vises. Trykk på «"/"» på skjermen for å bytte mellom visning av første del av uken og siste del av uken. 4. Autodriften kan stilles inn separat for hver ukedag. Symbolet til venstre for ukedagfeltet viser at autodrift er aktivert for den aktuelle ukedagen. Symbolet indikerer at autodrift er slått av. * Siden som viser første del av uken, viser søndag til og med onsdag. Siden som viser siste del av uken, viser torsdag til og med lørdag. Trykk på venstre side av ukedag-feltet for å slå autodrift på eller av. 45

5. Trykk på klokkeslettet for den aktuelle ukedagen for å stille inn separate tidspunkter for hver ukedag. Skjermbildet for innstilling av autodrift vises. Feltet øverst indikerer starttidspunktet. Feltet nederst indikerer sluttidspunktet. Trykk på / for tidspunktet du vil endre for å stille inn ønsket tidspunkt. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til skjermbildet for autodrift. Trykk på knappen for å tilbakestille displayet til driftsskjermbildet uten å lagre innstillingen. 6. Gjenta fra trinn 3 for å stille inn en annen ukedag. * «Hours» (Timer) endres med 1 om gangen. «Minutes» (Minutter) endres med 5 om gangen. 7. Trykk på knappen «Auto Cryo» slik at det merkes av for Auto Cryo for å slå Cryo Module på og av automatisk sammen med Embedding Module i autodriftsmodus. 8. Når alle ukedager og tilhørende tidspunkter er innstilt, trykker du på knappen på skjermbildet for autodrift for å starte automatisk drift. Hvis du trykker på knappen, går skjermbildet tilbake til den valgte driftsmetoden uten at endringene i innstillingene for autodrift blir lagret. MERK: Hvis det angis et sluttidspunkt som er tidligere enn starttidspunktet, fortsetter autodriften til sluttidspunktet neste dag. 46

2. Installasjon 2.2.4 Stille inn displayspråk Velg språket du vil bruke for informasjonen som vises på instrumentet. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. 2. Trykk på knappen «Maintenance» (Vedlikehold) [2] i hovedmenyskjermbildet. 3. Trykk på knappen «Language Settings» (Språkinnstillinger) [3] i vedlikeholdsmeny-skjermbildet. 4. Trykk i skjermbildet for språkinnstilling og velg språket som skal vises. Når et språk er valgt, endres til. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til vedlikeholdsmenyskjermbildet. Trykk på knappen for å tilbakestille displayet til vedlikeholdskjermbildet uten å lagre innstillingen. 47

2.2.5 Stille inn auto av-tidsur for panelet. Angi hvor lang tid det skal gå før panelet slås av hvis ingen av berøringsknappene på betjeningspanelet betjenes. Paneldisplayet slås bare av når driften er satt på pause. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. 2. Trykk på knappen «Maintenance» (Vedlikehold) [2] i hovedmenyskjermbildet. 3. Trykk på knappen «Auto Panel Display Off» (Auto-av for displaypanel) [3] i vedlikeholdsmenyskjermbildet. 4. Velg «Not In Use» (Ikke i bruk) hvis du ikke vil at paneldisplayet skal slås av automatisk. Hvis du vil at paneldisplayet skal slås av automatisk, kan du stille inn tidsuret for å slå av paneldisplayet. Tidsuret kan stilles inn på ett av følgende alternativer: 1 minutt 10 minutter 30 minutter 1 time 2 timer Når en tidsurinnstillinger er valgt, endres «o» til. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til vedlikeholdsmeny-skjermbildet. Trykk på knappen for å tilbakestille displayet til vedlikeholdskjermbildet uten å lagre innstillingen. 48

2. Installasjon 2.3 Driftsoversikt 2.3.1 Driftsmetode Velg én av de to driftsmetodene på instrumentet: manuell eller auto. Instrumentets status Embedding Module har én av statusene som er angitt i tabellen nedenfor. Status Beskrivelse Merknader På pause Temperaturreguleringen er stanset Aktiv Klargjøring Temperaturregulering for klargjøring er aktiv. I drift (Temperaturen i parafinoppbevaringsdelen avviker fra den innstilte verdien.) Temperaturregulering er aktiv. (Temperaturen i parafinvarmedelen har nesten nådd innstilt verdi.) Klargjøringen starter 4 timer før starttidspunktet for driften. Når parafinvarmedelen settes i drift, aktiveres parafindispensering og arbeidslampen kan tennes. (Unntatt i rengjøringsmodus) MERK: Hver av temperaturindikasjonene blinker under klargjøring, også når den innstilte temperaturen er nådd. Detaljert informasjon om manuell driftsmodus Embedding Module Brukeren trykker på knappen «Heat» (Varme) på skjermen for å endre Embedding Modules status mellom aktiv og pause. (Aktiv) (Aktiv) Instrumentets status TEC 6-EM På pause Klargjøring I drift På pause Klargjøring I drift På pause Strøm på Varmeknapp Temperaturen har nådd den innstilte verdien Varmeknapp Varmeknapp Temperaturen har nådd den innstilte verdien. Varmeknapp Strøm av 49

Detaljert informasjon om autodriftsmodus Embedding Module Når starttidspunktet inntreffer, aktiveres instrumentet automatisk slik at parafinen smeltes tilstrekkelig. Instrumentet settes automatisk på pause på sluttidspunktet. (Aktiv) (Aktiv) Instrumentets status TEC 6-EM På pause Klargjøring I drift På pause Klargjøring I drift På pause 4 timer 4 timer 0 AM 0 AM 0 AM Start Slutt Start Slutt tid 1 tid 1 tid 2 tid 2 Dag 1 Dag 2 (*) [Starttid 1] og [Sluttid 1] representerer starttidspunktet og sluttidspunktet på dag 1. [Starttid 2] og [Sluttid 2] representerer starttidspunktet og sluttidspunktet på dag 2. Eksempel på spesiell betjening under autodrift * Hvis sluttidspunkt 1 settes til et tidspunkt før starttidspunkt 1, fortsetter driften etter klokken 24:00 (0. time) og slutter på sluttidspunkt 1 neste dag. Avhengig av kombinasjonen av starttidspunkt og sluttidspunkt på neste dag, kan driften fortsette etter sluttidspunkt 1. Eksempel 1 [Sluttid 1] er minst 4 timer tidligere enn starttidspunktet neste dag ([Starttid 2]): > Driften avsluttes på [Sluttid 1]. Klargjøring I drift På pause Klargjøring I drift På pause 24 timer 4 timer 0 AM 0 AM 0 AM Slutt Start Slutt Start Slutt tid 1 tid 1 tid 1 tid 2 tid 2 Slutt Dag 1 Neste dag 50

2. Installasjon Eksempel 2 [Sluttid 1] er mindre enn 4 timer før [Starttid 2]: > Driften avsluttes på [Sluttid 1] eller [Sluttid 2], avhengig av hva som inntreffer sist. Eksempel 2-a I eksempelet i illustrasjonen nedenfor avsluttes driften på [Sluttid 2]. Klargjøring I drift På pause 24 timer 0 AM 0 AM 0 AM Slutt Start Start Slutt Slutt tid 1 tid 1 tid 2 tid 1 tid 2 Slutt Eksempel 2-b I eksempelet i illustrasjonen nedenfor avsluttes driften på [Sluttid 1]. Klargjøring I drift På pause 24 timer 0 AM 0 AM 0 AM Slutt Start Start Slutt Slutt tid 1 tid 1 tid 2 tid 2 tid 1 Slutt Auto-forlengelse av driften i autodrift Hvis «Forleng»-knappen trykkes under autodrift, slås forlenget modus PÅ, og «Forleng»-knappen aktiveres. Vær oppmerksom på at driftsmodusen varierer avhengig av når knappen trykkes. «Forleng»-knappen trykkes mens instrumentet er aktivt (i drift): Sluttiden for den aktuelle dagen blir ugyldig, og autodriften fortsetter til sluttidspunktet neste dag. Visning av «Forleng»- knappen Instrumentets status Inaktiv Aktiv Inaktiv Klargjøring I drift På pause Ugyldig 0 AM 0 AM 0 AM Start Slutt Start Slutt tid 1 tid 1 tid 2 tid 2 Slutt Dag 1 Dag 2 «Forleng»-knappen 51

«Forleng»-knappen trykkes mens instrumentet står på pause eller er i klargjøringsmodus: Autodriften fortsetter til sluttidspunktet neste dag hvis autodriften den aktuelle dagen allerede har passert sluttidspunktet. Visning av «Forleng»- knappen Inaktiv Aktiv Inaktiv Instrumentets status I drift På pause Klargjøring I drift På pause (Nær innst. temp) 0 AM 0 AM 0 AM Slutt Start tid Slutt tid 1 2 tid 2 Slutt Dag 1 Dag 2 «Forleng»-knappen Hvis autodriften den aktuelle dagen ikke har passert sluttidspunktet, gjenopptas autodriften den aktuelle dagen. Driften avsluttes på sluttidspunktet for den aktuelle dagen. MERK: Trykk på «Forleng»-knappen igjen for å forlenge driften kontinuerlig til sluttiden for neste dag og videre. Visning av «Forleng»- knappen Instrumentets status Inaktiv Selv om «Forleng»-knappen trykkes, endres ikke displayet fordi det bare gjenopptas fra pausemodus. Hvis «Forleng»-knappen trykkes igjen etter at driften er gjenopptatt fra pausemodus, fortsetter driften til sluttidspunktet for neste operasjon Gjenopptatt Klargjøring I drift På pause drift På pause I drift På pause Slutt Slutt 0 AM Start tid 1 Slutt tid 1 0 AM Start tid 2 Slutt tid 2 Dag 1 Dag 2 «Stopp»-knapp «Forleng»-knappen MERK: I de følgende tilfellene endres forlenget modus fra PÅ til AV, og «Forleng»-knappen blir inaktiv. Hvis «Forleng»-knappen trykkes igjen i forlenget modus. 52

2. Installasjon Hvis «Forleng»-knappen trykkes under autodrift for å avslutte autodriften. Når neste starttidspunkt inntreffer. (Forlenget modus slås AV, men driften fortsetter.) 53

3. Forklaring av operasjoner

3. Forklaring av operasjoner 3.1 Forklaring av operasjoner 3.1.1 Grunnleggende betjening De neste delene beskriver den daglige innstøpingsprosessen og operasjonene/oppgavene som må utføres før/etter innstøpingsprosessen. Dette instrumentet brukes vanligvis i automodus. Ved autodrift står strømbryteren vanligvis på, og driften startes/stoppes automatisk på de forhåndsinnstilte start- og sluttidspunktene. Klargjøring før bruk Parafin må fylles på instrumentet og smeltes når instrumentet brukes for første gang og etter rengjøring. Hvis nødvendig mengde smeltet parafin* allerede er tilgjengelig, kan du fortsette til innstøpingsprosessen. (*Ca. 2,5 kg i parafinkammeret) 1. Slå på strømbryterne på Embedding Module og Cryo Module. 2. Startskjermbildet vises. 3. Hvis «Manual» vises (manuell drift), trykker du på knappen «Heat» (Varme) [1]. [1] ELLER du kan trykke på hovedmenyknappen [2] og «Auto»-knappen [3] i hovedmenyskjermbildet. 55

Trykk på knappen [4] i displayskjermbildet for autodrift for å endre til visning av andre del av uken. Hvis du trykker på knappen [5] i displayskjermbildet for autodrift, endres driftsmodusen til auto og «Auto» vises. 4. Tilsett ca. 2,5 kg parafin i parafinkammeret. FORSIKTIG FORSIKTIG: Parafin i fast eller smeltet form kan tilsettes i parafinkammeret eller varmekammeret, men tilsett aldri parafin med en temperatur på over 80 C. Det fører til feil på instrumentet. Det anbefales å tilsette parafin i fast form for å unngå forbrenning og parafinsøl. Parafin- kammer パラフィン槽 5. Skyv lokket på varmekammeret mot baksiden av instrumentet [1] for å åpne lokket [2]. 56

3. Forklaring av operasjoner 6. Tilsett ca. 80 g i varmekammeret, og sett deretter inn det store brettet. Denne parafinen brukes til å holde jevn temperaturfordeling på brettet. Tilsett nok parafin til at hele bunnen av brettet er dekket med et jevnt lag. OBS! Illustrasjonen over viser oppsett av det høyre varmekammeret. Det venstre varmekammeret settes opp på samme måte. Hvis det lille brettet (tilleggsutstyr) brukes, må to små brett plasseres i ett varmekammer. Hvis bare ett brett settes inn, kan det føre til langsom termisk overføring. 7. Det er mulig å bruke parafinen i brettet i varmekammeret til å bløtlegge kassetter med vevsprøver. Tilsett parafin opp til graderingslinjen på brettet i varmekammeret. Brettet som inneholder parafin kalles «Vevsprøvebrettet». Fyll på parafin til den markerte linjen. Vevsprøvebrett FORSIKTIG: Unngå å overfylle brettet. Det kan føre til parafinsøl, som fører til feil på instrumentet og/eller uhell. FORSIKTIG 57

4. Sett baseformene i varmekammeret som ikke inneholder vevsprøvebrettet. 9. Tilsett ca. 2 g parafin i pinsettholderen og varm opp pinsetten som skal brukes i holderen. 10. Sett stampere på varmeplaten for å varme dem opp. Stampere タンパー使用する際 固まったパラフィンが付着しないようにホットプレートで加温します Varm opp stamperne på varmeplaten slik at parafinen i fast form ikke fester seg i stamperne når de brukes. Varmeplate. ホットプレート 11. Innstøpingsprosessen kan startes når parafinen i parafinkammeret og varmekammeret er smeltet og temperaturindikatorene for parafinkammeret endres fra blinkende lys til fast lys. 58

3. Forklaring av operasjoner 3.1.2 Innstøpingsprosess Denne delen beskriver arbeidsflyten i innstøpingsprosessen. 1. Kontroller at parafinen i parafinkammeret er smeltet. [1] [2] MERK: Hvis Cryo Module ikke er i drift, trykker du på «Cryo»-knappen [1] for å aktivere modulen. Hvis Embedding Module ikke er i drift, trykker du på knappen «Heat» (Varme) [2] for å aktivere modulen. FORSIKTIG: Det kan være at bare en liten mengde parafin ved veggen i parafinkammeret er smeltet, avhengig av forholdene, for eksempel at driften er satt i manuell modus. I så fall kan bare en liten mengde vevsprøver støpes inn. FORSIKTIG 2. Sett kassettene med vevsprøvene på vevsprøvebrettet. Vevsprøvekurv Parafindryppbrett FORSIKTIG: I illustrasjonen er vevsprøvekurven som følger med Sakura Fineteks Vacuum Infiltration Processor (VIP) satt direkte på vevsprøvebrettet. Bruk et overføringsbrett for å unngå parafinsøl. FORSIKTIG 59

3. Flytt én kassett fra vevsprøvebrettet til varmeplaten. ホットプレート Varmeplate 4. Fjern lokket fra kassetten. 5. Fjern en baseform av egnet størrelse for vevsprøven fra varmekammeret. 6. Press på fingerplaten med pinsetten eller fingeren for å dispensere litt parafin på baseformen. フィンガープレート Fingerplate 1 底から til 2 1~2mm parafin の fra パラフィン bunnen MERK: Trykk på «Lys»-knappen i driftsskjermbildet for å slå på arbeidslampen og lyse opp området rundt fingerplaten. Hvis fotpedalen (tilleggsutstyr) er tilkoblet, kan parafin dispenseres ved å tråkke på fotpedalen i stedet for å trykke på fingerplaten. 60

3. Forklaring av operasjoner 7. Legg vevsprøven i baseformen og trykk den lett mot bunnen med pinsetten. 8. Kjøl ned bunnen av baseformen med kjølepunktet, og skyv på vevsprøven med en stamper for å fiksere posisjonen. (Kjøl ned bunnen av baseformen til det dannes et tynt lag størknet parafin.) Stamper タンパー コールドスポット Kjølepunkt 9. Sett kassetten på baseformen med vevssiden opp. 10. Trykk på fingerplaten og tilsett parafin opp til ca. 80 % av kassettens dybde. Tilsett parafin opp til ca. 80 % av kassettens dybde カセットの深さの 8 分目程度までパラフィンを入れる 61

11. Sett baseformen på kjøleplaten på Cryo Module og avkjøl formen. MERK: Parafinblokken avkjøles helt ved å sette baseformen slik at bunnen er i kontakt med kjøleplaten. 12. Vent noen minutter til parafinen er størknet, og fjern parafinblokken fra baseformen. 完成したパラフィンブロック Ferdig parafinblokk 13. Rengjør stamperen og den innvendige overflaten på baseformen med et lofritt papir. Hvis innsiden av baseformen er skitten, kan det bli vanskelig å fjerne parafinblokken neste gang. Gjenta fra trinn 3 hvis flere vevsprøver skal støpes inn. Innvendig overflate på en baseform (rødt område) 62

3. Forklaring av operasjoner 3.1.3 Arbeidsoppgaver etter bruk Følgende arbeidsoppgaver må utføres når innstøpingsprosessen er ferdig for dagen. 1. Hvis arbeidslampen har vært brukt, trykker du på «Lys»-knappen for å slå den av. MERK: I autodrift slås arbeidslampen av automatisk på sluttidspunktet. 2 Kontroller parafinnivået i parafinkammeret og vevsprøvebrettet, og tilsett parafin om nødvendig. Parafinkammer Vevsprøvebrett FORSIKTIG: Tilsett aldri parafin med en temperatur på over 80 C i parafinkammeret eller varmekammeret. Det fører til feil på instrumentet. Det anbefales å tilsette parafin i fast form for å unngå forbrenning og parafinsøl. FORSIKTIG 3. Lukk lokkene på parafinkammeret og høyre/venstre varmekammer. Rengjør hver av komponentene etter bruk. Se instruksjoner for rengjøring i 5.2 «Rengjøring». 4. Slå av strømbryteren hvis manuell drift har vært brukt. La strømbryteren være på hvis autodrift har vært brukt. MERK: I autodrift settes instrumentet i pausemodus når sluttidspunktet inntreffer. 63

3.2 Andre arbeidsoperasjoner Denne delen beskriver arbeidsoppgaver som ikke er nødvendige i det daglige arbeidet, men som utføres etter behov. 3.2.1 Diverse innstillinger Instrumentets funksjoner fastsettes av flere elementer. Denne delen beskriver innstilling av disse elementene og hvordan instrumentet fungerer med ulike innstillinger. Stille inn rekkefølge for år/måned/dato og klokkeslettmodus (12/24) Angi i hvilken rekkefølge år, måned og dato skal vises på skjermen, og om klokken skal vise 12-timers eller 24-timers klokkeslett. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. 2. Trykk på knappen «Maintenance» (Vedlikehold) [2] i hovedmenyskjermbildet. 3. Trykk på knappen «Date & Time Settings» (Innstillinger for dato og klokkeslett) [3] i vedlikeholdsmenyskjermbildet. 64

3. Forklaring av operasjoner 4. Ønsket rekkefølge for år/måned/dag velges på venstre side, og 12-timers eller 24-timers klokkeslettvisning velges på høyre side. Når alternativet velges, endres til. y indikerer år, m indikerer måned og d indikerer dag. Datoen vises i på følgende måte avhengig av valgt rekkefølge: yyyy/mm/dd: År/måned/dag mm/dd/yyyy: Måned/dag/år dd/mm/yyyy: Dag/måned/år Velg «24H» for å vise klokkeslettet med 24-timers visning. Velg «12H» for å vise klokkeslettet med 12-timers visning med AM/PM. 5. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. Displayet går deretter tilbake til vedlikeholdsmenyskjermbildet. Trykk på knappen for å tilbakestille displayet til vedlikeholdskjermbildet uten å lagre innstillingen. 65

3.2.2 Rask parafinsmelting Hurtigoppvarming, der reguleringstemperaturen er 5 C høyere enn den innstilte temperaturen, kan brukes til å smelte parafin i parafinkammeret eller vevsprøvebrettet raskt. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. 2. Trykk på «Hurtigoppvarming»- knappen [2] i hovedmenyskjermbildet. MERK: Denne knappen vises ikke hvis instrumentet ikke er i drift. 3. Gå tilbake til driftsskjermbildet. «+5 C» øverst på skjermen tennes, og temperaturen stiger. Når hurtigoppvarmingen avsluttes, tilbakestilles den forrige innstilte temperaturen. Trykk på «Hurtigoppvarming»- knappen igjen for å avbryte pågående hurtigoppvarming. FORSIKTIG FORSIKTIG: Dispenseringen deaktiveres under hurtigoppvarmingen og til den innstilte temperaturen er gjenopprettet. MERK: Hurtigoppvarming slås automatisk av etter 4 timer. 66

3. Forklaring av operasjoner 3.2.3 Endre parafinflythastigheten Hvis rattet dreies 3,5 ganger moturs fra helt lukket stilling (nås ved å dreie rattet hele veien medurs), åpnes rattet helt. Rattet for justering av parafinflyt må bare dreies mens parafinen er smeltet (kan dispenseres). Hvis rattet dreies med makt mens parafinen er i fast form, kan det føre til feil. Parafinflyten ved dispensering kan justeres med justeringsrattet for parafinflyt. Justeringsratt for parafinflyt Hvis du fortsetter å dreie på rattet, løsner det. Det er vanligvis ikke nødvendig å fjerne rattet. Hvis det fjernes, må du passe på at fjæren inne i rattet ikke forsvinner. Justeringsratt for parafinflyt Fjær Skiver FORSIKTIG: Rattet for justering av parafinflyt på Embedding Module skal ikke lukkes helt når arbeidet er ferdig. Hvis parafinen kjøles ned og størkner mens justeringsrattet er helt lukket, kan parafinen utvide seg neste gang den smelter, og lekke ut av justeringsrattet. FORSIKTIG 67

3.2.4 Slå arbeidslampen på/av Trykk på «Lys»-knappen [1] i driftsskjermbildet for å slå på arbeidslampen og belyse dispenseringsområdet. Trykk på «Lys»-knappen [2] igjen for å slå av arbeidslampen. [1] [2] MERK: «Lys»-knappen [1] vises når parafintemperaturen når riktig nivå og parafin kan dispenseres. Justere lysstyrken Trykk på «Lys»-knappen i driftsskjermbildet for å tenne arbeidslampen. Knappen «Lysstyrke» [1] vises under «Lys»-knappen. [1] Lysstyrken økes ett trinn hver gang knappen «Lysstyrke» trykkes. Det er fem lysstyrkenivåer. Når lysstyrken er på høyeste nivå, går den tilbake til laveste nivå neste gang knappen trykkes. Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på > Trykk på 68

3. Forklaring av operasjoner 3.2.5 Fortsette innstøpingen etter sluttidspunktet i autodrift Under autodrift kan det være ønskelig å fortsette innstøpingsarbeidet fordi det fortsatt er vevsprøver igjen å støpe inn når sluttidspunktet nærmer seg og instrumentet går til pausemodus. I slike tilfeller kan du fortsette innstøpingsprosessen ved å følge trinnene nedenfor: 1. Trykk på «Forleng»-knappen [1] i driftsskjermbildet. 2. Den viste sluttiden endres midlertidig til neste sluttidspunkt [2]. 3. Fortsett innstøpingsprosessen. 4. Trykk på «Avslutt»-knappen [3] når prosessen er ferdig og du vil sette instrumentet på pause. MERK: Hvis «Forleng»-knappen [4] trykkes igjen uten at «Avslutt»-knappen [3] er trykket, går instrumentet tilbake til den brukerdefinerte autodriftsmodusen. Se flere detaljer om bruk av Forleng-knappen i 2.3.1 Driftsmetode. 69

3.2.6 Avslutte autodrift før sluttidspunktet Under autodrift kan det være ønskelig å sette instrumentet i pausemodus fordi dagens arbeid er ferdig, selv om sluttidspunktet ikke er nådd ennå. Følg trinnene nedenfor for å avslutte driften i slike tilfeller: 1. Trykk på «Avslutt»-knappen [1] i driftsskjermbildet. [1] 2. Driften avsluttes ved å trykke på - knappen. Trykk på knappen for å avbryte handlingen. MERK: Når instrumentet stopper, blir det stående i pausemodus til neste starttidspunkt. MERK: Skjermbildeeksempelet til høyre viser instrumentet i pausemodus. 70

3. Forklaring av operasjoner 3.3 Håndtering av tilleggsutstyr Denne delen beskriver installasjon og håndtering av tilleggsutstyr. Ønsket tilleggsutstyr kan bestilles fra Sakura-distributøren. 3.3.1 Fotpedal Parafin kan dispenseres ved å tråkke på fotpedalen, på samme måte som når fingerplaten trykkes. Sett pluggen fra fotpedalen inn i kontakten på baksiden av Embedding Module [1], og drei skruen [2] for å feste pluggen. Kontakt til fotpedal [1] Sett inn [2] Drei Vær oppmerksom på at ledningen til fotpedalen kan legges mellom Embedding Module og Cryo Module. Fotpedal 71

3.3.2 Forstørrelsesglass Forstørrelsesglasset brukes ved innstøping av små vevsprøver og til nøyaktig posisjonering. Bruk en stjerneskrutrekker til å installere forstørrelsesglasset. 1. Bruk skrutrekkeren til å fjerne én skrue på dispenserdekselet. Det er to skruer. Begge skruene kan brukes til å installere forstørrelsesglasset. Skruer Dispenserdeksel FORSIKTIG FORSIKTIG! Skruene er fremstilt av et resinmateriale. Vær forsiktig for å unngå at skruen skades når den installeres/fjernes. Oppbevar skruen som fjernes fra dispenseren et trygt sted, slik at den ikke forsvinner. 2. Forstørrelsesglasset installeres ved å bruke den medfølgende fastnøkkelen til å dreie armen til forstørrelsesglasset mens dispenserdekselet holdes nede. Dispenserdeksel Arm ADVARSEL ADVARSLER: Dispenserdekselet må ikke fjernes. Hvis denne instruksjonen ikke følges, kan det føre til brannskade og/eller feil på instrumentet. Unngå at forstørrelsesglasset (tilleggsutstyr) eksponeres for direkte sollys hvis det er montert. Hvis glasset utsettes for direkte sollys, kan det føre til brann og/eller en ulykke på grunn av lysbrytningen. 72

3. Forklaring av operasjoner 3.3.3 Håndleddsstøtte Håndleddsstøtten kan monteres for å redusere belastningen på håndleddet under arbeidet, og for å forebygge forbrenning. Montere håndleddsstøtten Rengjør overflaten på håndstøtten og fordypningen. Hekt deretter baksiden av håndleddstøtten i fordypningen mellom håndstøtten og varmeplaten [1], og skyv håndleddsstøtten inn i sporet (festepunktet) på forsiden [2]. Fordypning Håndstøtte Spor Varmeplate FORSIKTIG: Håndleddsstøtten fjernes ved å skyve den forsiktig opp fra sporet på forsiden. Bruk skrapen e.l. for å unngå å skade fingrene. FORSIKTIG 3.3.4 Håndleddspute En pute kan monteres på håndstøtten eller håndleddsstøtten. Puten er fremstilt av et selvklebende materiale. Rengjør underlaget og press puten på plass. Håndleddspute Håndstøtte Håndleddsstøtte 73

4. Feillogg

4. Feillogg 4.1 Feillogg 4.1.1 Vise feilloggen Du kan se en logg over feil osv. som har oppstått / er generert tidligere. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. [1] 2. Trykk på knappen «Maintenance» (Vedlikehold) [2] i hovedmenyskjermbildet. [2] 3. Trykk på «Feillogg»-knappen [3] i vedlikeholdsmeny-skjermbildet. [4] 4. Tidligere feil vises med dato og klokkeslett og tilhørende feilkode. Trykk på knappene / for å navigere gjennom sidene på displayet. Opptil 40 feil kan vises. Hvis antall feil overstiger 40, blir de eldste feilene slettet. Trykk på knappen for å gå tilbake til vedlikeholdsmenyskjermbildet. MERK: Du finner flere detaljer om feilkoder i 5.1.2 Meldingsvindu. 75

5. Feilsøking

5. Feilsøking 5.1 Feilsøking 5.1.1 Instrumenttilstander og løsninger Kontroller instrumentets tilstand ved å følge tabellen nedenfor før reparasjon bestilles. Kontakt en Sakura-distributør eller representant hvis problemet vedvarer eller den aktuelle tilstanden ikke står i listen. Instrumenttilstand Kontroller Løsning Ingenting vises på skjermen. Instrumentet fungerer ikke. Strømbryteren er AV. Støpselet er trukket ut. Det tilføres ikke strøm. Auto av-tidsuret for displayet er aktivert. Kretsbryteren er utløst. Slå på strømbryteren. Koble støpselet til en stikkontakt. Kontroller sikringen osv. i laboratoriet. Trykk på paneldisplayet eller endre innstillingene for tidsuret. Ved unormal strøm gjennom instrumentet aktiveres kretsbryteren, og strømbryteren slås av automatisk. Slå på strømbryteren igjen. Hvis problemet forekommer igjen når strømbryteren er slått på igjen, kan det være feil på instrumentet. Kontakt en Sakura-distributør eller - representant. Temperaturreguleringen aktiveres ikke som angitt under autodrift. «Avslutt»-knappen er trykket for å avslutte driften. Trykk på «Forleng»-knappen. Temperaturreguleringen gjenopptas. Parafinen parafinkammeret smelter ikke. Parafinen kommer ikke ut (kan ikke dispenseres). i Omgivelsestemperaturen er for lav. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C, eller øk temperaturinnstillingen i parafinkammeret. Lokket på parafinkammeret er åpent. Den innstilte temperaturen i parafinkammeret er for lav. Parafinkammeret inneholder parafin med høyt smeltepunkt. Driftsmodusen «I drift» er ikke aktivert ennå. Rengjøringsmodus er aktivert. Parafin i fast form er tilsatt under drift. Smeltet parafin med høy temperatur er tilsatt under drift. Hurtigoppvarming pågår. Lukk lokket på parafinkammeret. Øk den innstilte temperaturen i parafinkammeret. Øk den innstilte temperaturen i parafinkammeret. Vent til modusen endres til «I drift». Hvis driftsmodusen ikke er «I drift», kan ikke parafin dispenseres med fingerplaten eller fotpedalen (tilleggsutstyr). Avslutt rengjøringsmodus. Parafin kan ikke dispenseres med fingerplaten eller fotpedalen (tilleggsutstyr) i rengjøringsmodus. Vent til parafinen smelter, eller trykk på knappen «Hurtigoppvarming» for å smelte parafinen raskt. Vent til temperaturindikatoren for parafinkammeret endres fra blinkende lys til fast lys. Vent til hurtigoppvarmingen er ferdig, eller trykk på knappen for hurtigoppvarming for å avslutte hurtigoppvarmingen. 77

Instrumenttilstand Kontroller Løsning Parafinen kommer ikke ut i modusen «I drift». Drift i manuell modus er nettopp startet (den innstilte temperaturen er nådd, men parafinen har ikke smeltet tilstrekkelig). Det gjøres forsøk på å dispensere paraffin like etter at drift i manuell modus er startet. Flytjusteringsrattet er lukket. Det er ikke parafin i parafinkammeret. Det har samlet seg luft under silen i parafinkammeret. Trykk på knappen «Hurtigoppvarming» for å øke den innstilte temperaturen. Parafin kan ikke dispenseres under hurtigoppvarming eller når instrumentets status er «Klargjøring» (se 2.3.1 «Driftsmetode»). Vent til parafinen har smeltet. Trykk eventuelt på knappen «Hurtigoppvarming» for å smelte parafinen raskt. Drei flytjusteringsrattet moturs. Kontroller parafinkammeret, og tilsett parafin hvis det ikke er parafin der. Løft silen med en pinsett og slipp ut luften. Parafinen i varmekammeret og brettet i varmekammeret smelter ikke. Brettet i varmekammeret kan ikke fjernes. Omgivelsestemperaturen er for lav. Den innstilte temperaturen i parafinkammeret er for lav. Parafinkammeret inneholder parafin med høyt smeltepunkt. Fotpedalen (tilleggsutstyr) er ikke tilkoblet. Omgivelsestemperaturen er for lav. Lokket på varmekammeret er åpent. Den innstilte temperaturen i varmekammeret er for lav. Det store brettet i varmekammeret er erstattet med det lille brettet. Instrumentet er eksponert for kald luft fra et klimaanlegg. Varmekammeret inneholder parafin med høyt smeltepunkt. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C, eller øk temperaturinnstillingen i parafinkammeret. Øk den innstilte temperaturen i parafinkammeret. Øk den innstilte temperaturen i parafinkammeret. Koble fotpedalen til Embedding Module. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C, eller øk temperaturinnstillingen i varmekammeret. Lukk lokket på varmekammeret. Øk den innstilte temperaturen i varmekammeret. Sett to små brett i ett varmekammer hvis det lille tilleggsbrettet brukes. Hvis bare ett brett settes inn, kan det føre til langsom termisk overføring. Juster luftstrømmen fra klimaanlegget. Øk den innstilte temperaturen i varmekammeret. Parafinen i varmekammeret har størknet. Start opp instrumentet. Vent til parafinen i varmekammeret har smeltet, og fjern brettet. Parafindryppbrettet kan ikke fjernes. Kjølepunktet kjøles ikke ned. «Cryo»-knappen vises ikke i driftsskjermbildet. Parafin har samlet seg rundt parafindryppbrettet. Omgivelsestemperaturen er for høy. Styrekabelen er ikke tilkoblet. Fjern størknet parafin rundt parafindryppbrettet. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C. Koble sammen Cryo Module og Embedding Module med styrekabelen. Ingen funksjonsknappene betjeningspanelet fungerer. av på Luftbobler blir ofte sittende fast i den dispenserte parafinen. En liten parafinklump dispenseres. Displayet er låst. Displayet er tilsmusset av parafin, støv osv. Det trykkes på to steder på displayet samtidig. Det er luft i parafinledningen. En parafindråpe sitter fast på tuppen av dispenseringsdysen. Hold inne knappen «Lås display» i minst 3 sekunder for å låse opp displayet. Rengjør displayet. Unngå å trykke på to steder på displayet samtidig. Drei flytjusteringsrattet tre og en halv omdreining moturs. La parafinen renne i 2 3 sekunder for å slippe ut luften. Tilbakestill den opprinnelige innstillingen når luften er fjernet. Fjern dråpen med en pinsett før dispensering. Øk temperaturen i parafinkammeret eller parafinflyten litt for å unngå at det dannes slike dråper. 78

5. Feilsøking 5.1.2 Meldingsvindu Hvis det oppstår en feil, høres en summerlyd og meldingsvinduet vises samtidig i det aktuelle skjermbildet. Det finnes to typer meldinger: forsiktig-meldinger og advarselsmeldinger. MERK: Hvis det oppstår en ny feil mens meldingsvinduet fortsatt vises, settes den nye meldingen på vent. Når det gjeldende meldingsvinduet er lukket, vises meldingsvinduet som ble satt på vent. Meldingsvinduet viser en feilkode og en melding. Trykk på knappen «stoppe summervarslingen. Trykk på knappen for å lukke meldingsvinduet.» for å Forsiktig-melding Advarselsmelding Feilkodens oppbygging E000 ( 00) Feiltype Tilleggskode MERK: Enkelte feiltyper har ingen tilleggskode. 79

Feilmeldinger og feiltyper Feilkode E001 Oversikt Ugyldig fast minne Vist melding Unable to restore setting data (Kan ikke gjenopprette innstilte data). Beskrivelse Datainnstillingene i det faste minnet er ikke gyldige. Instrumentdrift når feilen oppstår Driften fortsetter basert på fabrikkinnstilte data. Hvis de fabrikkinnstilte dataene er ugyldige, fortsetter driften med standardverdiene. Løsning Kontakt en Sakuradistributør eller - representant. E002 The operation status has been initialized (Driftsstatus er initialisert) Driftsstatusen i det faste minnet var ikke gyldig. Driften fortsetter i manuell modus («Pause»-status). Kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis problemet vedvarer etter at strømmen er slått på igjen. E003 The record has been initialized (Registreringen er initialisert) Loggdataene i det faste minnet er ikke gyldige. Driften fortsetter. Kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis problemet vedvarer etter at strømmen er slått på igjen. E004 Strømbrudd Power outage occurred (Et strømbrudd har forekommet) E010 Forsiktig høy temperatur Temperature is too high (Temperaturen er for høy). Strømmen ble brutt mens instrumentet var i klargjørings- eller driftsmodus. (Hvis strømmen brytes eller støpselet trekkes ut uten at driften er stanset først, registrerer instrumentet et strømbrudd.) Temperaturen på hvert sted er for høy sammenlignet med den innstilte temperaturen. Smeltet parafin med høy temperatur er tilsatt. Driften fortsetter fra driftsskjermbildet. Hvis lyset var slukket da strømmen ble brutt, fortsetter driften med lyset slukket. Hvis problemet er i parafinkammeret, parafinledningen, dispenseren eller dispensermagnetventilen, kan ikke parafinen dispenseres. Hvis problemet er i det venstre/høyre varmekammeret eller venstre/høyre varmeplate, fortsetter driften som normalt. Kontroller parafinens smeltestatus, og gjenoppta deretter bruken av instrumentet. Vent til temperaturen som vises for det aktuelle stedet i driftsskjermbildet slutter å blinke og begynner å lyse fast. Vent litt. Kontakt en Sakura-distributør eller - representant hvis temperaturen ikke slutter å blinke. (Kontroller om det finnes utstyr som genererer sterke magnetfelt i nærheten.) E011 Forsiktig lav temperatur Temperature has fallen (Temperaturen har sunket) Temperaturen på hvert sted er for lav sammenlignet med den innstilte temperaturen. Parafin i fast form er tilsatt. Usmeltet parafin har sunket ned i parafinkammeret. En kassettkurv er plassert i varmekammeret. Det står noe på varmeplaten. Omgivelsestemperaturen er for lav. Lokket parafinkammeret åpent. på er Hvis problemet er i parafinkammeret, parafinledningen, dispenseren eller dispensermagnetventilen, kan ikke parafinen dispenseres. Hvis problemet er i det venstre/høyre varmekammeret eller venstre/høyre varmeplate, fortsetter driften som normalt. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C. Lukk lokket på parafinkammeret hvis det er åpent. Lukk lokket på varmekammeret hvis det er åpent. Vent til temperaturen som vises for det aktuelle stedet i driftsskjermbildet slutter å blinke og begynner å lyse fast. Vent litt. Kontakt en Sakura-distributør eller - representant hvis temperaturen ikke slutter å blinke. (Kontroller om det finnes utstyr som genererer sterke magnetfelt i nærheten.) Lokket på varmekammeret er åpent. 80

5. Feilsøking Feilkode E012 Oversikt Oppvarmingsfeil Vist melding Warming operation failure (Advarsel driftsfeil) Beskrivelse Temperaturen på hvert sted stiger ikke selv om hver oppvarming er startet. Parafin i fast form er tilsatt. Usmeltet parafin har sunket ned i parafinkammeret. En kassettkurv er plassert i varmekammeret. Det står noe på varmeplaten. Omgivelsestemperaturen er for lav. Lokket parafinkammeret åpent. på er Instrumentdrift når feilen oppstår Oppvarmingen fortsetter. Løsning Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C. Lukk lokket på parafinkammeret hvis det er åpent. Lukk lokket på varmekammeret hvis det er åpent. Vent til temperaturen som vises for det aktuelle stedet i driftsskjermbildet slutter å blinke og begynner å lyse fast. Vent litt. Kontakt en Sakuradistributør eller -representant hvis temperaturen ikke slutter å blinke. (Kontroller om det finnes utstyr som genererer sterke magnetfelt i nærheten.) Lokket på varmekammeret er åpent. E020 Forsiktig unormal Cryo-drift Cryo Module Error (Feil på Cryo Module) Kjøleviften i Cryo Module er ikke i drift. Cryo Module endres til «Pause»-status. Embedding Module fortsetter som normalt. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakuradistributør eller -representant hvis problemet vedvarer. E021 Kjøleviften i Cryo Module stopper ikke. Cryo Module endres til «Pause»-status. Embedding Module fortsetter som normalt. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakuradistributør eller -representant hvis problemet vedvarer. E022 Temperaturen i kjøleplaten på Cryo Module synker ikke. Cryo Module endres til «Pause»-status. Embedding Module fortsetter som normalt. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakuradistributør eller -representant hvis problemet vedvarer. E023 Temperaturen i kjøleplaten på Cryo Module har steget. E024 Temperaturen i kjøleplaten på Cryo Module stiger ikke. Omgivelsestemperature n er for lav. Det er rim på kjøleplaten. E025 Kjøleplaten på Cryo Module når ikke den spesifiserte verdien. Omgivelsestemperaturen er for høy. Cryo Module endres til «Pause»-status. Embedding Module fortsetter som normalt. Cryo Module endres til «Pause»-status. Embedding Module fortsetter som normalt. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakuradistributør eller -representant hvis problemet vedvarer. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C. Kontroller om det er rim på kjøleplaten, og fjern eventuelt rim. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis problemet vedvarer. Driften fortsetter. Bruk instrumentet ved en omgivelsestemperatur på 10 C til 35 C. Kontroller om det er rim på kjøleplaten, og fjern eventuelt rim. Kontroller strømtilkoblingen og strømbryteren på Cryo Module. Kontakt en Sakura-distributør eller -representant hvis problemet vedvarer. 81

Feilkode Oversikt E040 Forsiktig lavt batterinivå Vist melding Battery voltage has dropped (Batterispennin gen har falt) Beskrivelse Spenningen i klokkebatteriet har falt under spesifisert verdi Instrumentdrift når feilen oppstår Driften fortsetter. Løsning Kontakt en Sakura-distributør eller -representant for å få skiftet batteriet innen en måned. E041 Nullstilling av klokke The clock was reset (Klokken er nullstilt). Kan ikke gjenopprette klokkeslettdata. Knappbatteriet er utladet. Driften settes på pause hvis instrumentet var i drift i auto-modus. Driften fortsetter hvis instrumentet var i drift i manuell modus. Kontakt en Sakura-distributør eller -representant for å få skiftet batteriet. E042 Ugyldig klokke The time data is incorrect (Klokkeslettet er feil) Klokken har generert en feil. Batterihuset har løsnet. Driften fortsetter. Kontroller om datoen og klokkeslettet som vises på skjermen er riktige. Still inn riktig dato og klokkeslett hvis de ikke er riktige. Kontakt en Sakura-distributør eller - representant for å få skiftet batteriet hvis problemet vedvarer. E050 Kortvarig strømbrudd Momentary power outage (Kortvarig strømbrudd) Et kortvarig strømbrudd har oppstått. Driften fortsetter fra driftsskjermbildet. Hvis lyset var slukket da strømmen ble brutt, fortsetter driften med lyset slukket. Kontroller parafinens smeltestatus, og gjenoppta deretter bruken av instrumentet. E100 E101 E102 Temperatursensor unormal Temperature sensor error (Feil på temperatursens or) Det mottas ikke signaler fra temperatursensoren. Et unormalt signal ble mottatt fra temperatursensoren. Driften avbrytes. Slå av strømmen til instrumentet og kontakt en Sakura-distributør eller - representant. Driften avbrytes. Slå av strømmen til instrumentet. Slå på strømmen igjen når parafinen på stedet der problemet forekommer begynner å stivne (under 60 C, veiledende verdi). (Strømmen må være avslått i minst 10 sekunder.) Slå av strømmen til instrumentet og kontakt en Sakura-distributør eller - representant hvis problemet vedvarer. (Kontroller om det finnes utstyr som genererer sterke magnetfelt i nærheten.) E103 Unormalt høy temperatur Abnormally high temperature (Unormalt høy temperatur) Temperaturen på hvert sted overstiger den tillatte verdien. (Temperaturen er høyere enn E010-nivået.) Smeltet parafin med høy temperatur er tilsatt. Driften avbrytes. Slå av strømmen til instrumentet. Slå på strømmen igjen når parafinen på stedet der problemet forekommer begynner å stivne (under 60 C, veiledende verdi). (Strømmen må være avslått i minst 10 sekunder.) Slå av strømmen til instrumentet og kontakt en Sakura-distributør eller - representant hvis problemet vedvarer. (Kontroller om det finnes utstyr som genererer sterke magnetfelt i nærheten.) E901 E902 E903 E904 Unormalt fast minne Memory error during data update (Minnefeil ved dataoppdatering) Dataene kunne ikke lagres fordi det faste minnet fungerer unormalt. Driften avbrytes. Driften avbrytes. Slå av strømmen til instrumentet og kontakt en Sakura-distributør eller -representant. 82

5. Feilsøking Beskrivelse av tilleggskoder Tilleggskode Beskrivelse (aktuell plassering) 01 Kjøleplate (Cryo Module) 02 Parafinkammer (Embedding Module) 03 Venstre varmekammer (Embedding Module) 04 Høyre varmekammer (Embedding Module) 05 Venstre varmeplate (Embedding Module) 06 Høyre varmeplate (Embedding Module) 07 Parafinledning (Embedding Module) 08 Dispenseringsmagnetventil (Embedding Module) 09 Dispenser (Embedding Module) 10 Pinsettholder (Embedding Module) 11 Varmeelement for varmeplate 21 Angitte verdidata 22 Data for driftsstatus 23 Dispenseringsloggdata 24 Feilloggdata 25 Temperaturloggdata Summervarsling Instrumentet varsler om følgende hendelser med en summerlyd. Type varsling Varslingslyd Betingelse for varsling Stoppmetode Oppstartsvarsling Kort pipelyd Displayet er aktivert etter at strømmen ble slått på. (Ca. 15 sekunder senere) Stopper automatisk. Startvarsling Kort pipelyd TEC 6-EM er i drift. Stopper automatisk. Sluttvarsling Kort pipelyd Autodrift er avsluttet. Stopper automatisk. Dispenseringsvarsel Tre korte pipetoner Det er gjort forsøk på å foreta dispensering mens dispensering ikke var mulig. Varsel om størknet parafin Varsel om oppvarmet parafin Feilvarsling (Forsiktig) Kontinuerlig pipetone i 15 sekunder Korte pipetoner (i ett minutt) Kontinuerlig pipelyd i ett minutt Parafinen har størknet helt i rengjøringsmodus. Parafinen er smeltet helt i rengjøringsmodus. En feil på Forsiktig-nivå har oppstått Stopper automatisk. Stoppes automatisk eller ved å trykke på (stopp). Stoppes automatisk eller ved å trykke på (stopp). Stoppes automatisk eller ved å trykke på (stopp). Feilvarsling (Advarsel) Kontinuerlig pipelyd En feil på Advarsel-nivå har oppstått. Trykk på knappen (stopp). MERK: Summervarslingen kan ikke deaktiveres. Summerens lydstyrke er fast. 83

5.1.3 Tiltak etter et strømbrudd Hvis det oppstår et strømbrudd mens instrumentet ikke er i «Pause»-modus, stopper temperaturreguleringen slik at parafinen begynner å størkne, og temperaturen på kjøleplaten på Cryo Module begynner å stige. Ingenting kan gjøres når temperaturreguleringen stopper. Denne delen beskriver hva som må gjøres når strømmen er tilbake. Hvis strømbryteren slås av eller støpselet trekkes ut, har det samme virkning som et strømbrudd. 1. Når strømmen er tilbake, vises et vindu med meldingen «Power outage occurred» (Et strømbrudd har forekommet). Trykk på knappen for å lukke meldingsvinduet. 2. Kontroller om parafinen i parafinkammeret og vevsprøvebrettet er smeltet. Parafinen er smeltet: Du kan utføre arbeidet. Parafinen er ikke smeltet: Vent til parafinen har smeltet. パラフィン槽 Parafinkammer 検体トレイ Vevsprøvebrett MERK: Trykk på knappen for hurtigoppvarming for å starte arbeidet raskt. Se flere detaljer i 3.2.2 Rask parafinsmelting. 5.1.4 Tiltak når alarmikonet for lavt batterinivå tennes Alarmikonet for lavt batterinivå tennes hvis spenningen i batteriet i displayet blir for lav. Batteriet må skiftes innen en måned. Kontakt en Sakura-distributør eller - representant. Produsentens opplyste levetid for batteriet er 5 år. MERK: Hvis batteriet blir utladet, går tidsdata tapt når strømbryteren slås AV. Dette fører til at dato- og klokkeslettinnstillingen blir feil, og autodrift fungerer ikke som den skal. 84

5. Feilsøking 5.2 Rengjøring Inspiser og rengjør instrumentet, og skift forbruksartikler som beskrevet i denne bruksanvisningen for å forebygge feil på instrumentet. 5.2.1 Inspeksjon og rengjøring Vær forsiktig for å unngå at du brenner deg på smeltet parafin eller varmt vann ved inspeksjon eller rengjøring av instrumentet. Ikke bruk organiske løsemidler som xylen til å rengjøre instrumentet. Det kan skade belegget på og materialet i de utvendige panelene, displayet på betjeningspanelet og etikettene. 5.2.2 Rengjøre hver del av Embedding Module Bruk skrapen til å skrape av eller et lofritt papir til å tørke bort eventuelle parafinrester eller fremmedmaterialer i andre områder enn de ovennevnte. Rengjør også fordypningene i varmeplaten med bomullspinner. Fjern parafinrester på eller rundt fingerplaten med bomullspinner. Vedlikeholdstiltak Frekvens Vedlikeholdstiltak Frekvens Rengjør vevsprøvebrettet Rengjør parafindryppbrettet Rengjør pinsettholderen Etter hver bruk Rengjør fingerplaten Ved behov Etter hver bruk Ved behov Rengjør parafinkammeret Rengjør putene på håndleddsstøtten Rengjør kjølepunktet Ved behov Rengjør displayskjermen Ha følgende gjenstander tilgjengelig: Ved behov Ved behov Ved behov Beholder (brett e.l.) Pinsett Skrape (standardtilbehør) Lofritt papir Bomullspinner (etter behov) Varmtvann (ca. 70 C ) MERK: Ikonet for displaylåsing på betjeningspanelet brukes til å hindre at funksjonsknappene trykkes ved et uhell under rengjøring med skrapen eller lofritt papir. Hold inne knappen «Lås display» [1] i minst 3 sekunder for å låse displayet. Hold inne knappen [2] igjen for å låse opp. [2] [1] 85

Rengjøre vevsprøvebrettet Parafinen i vevsprøvebrettet blir gradvis tilsmusset av kassettene med vevsprøver. Det anbefales å skifte parafinen i dette brettet regelmessig (etter hver bruk). 1. Fjern eller åpne lokket på varmekammeret, ta ut vevsprøvebrettet og kast parafinen. FORSIKTIG FORSIKTIG: Vær forsiktig. Brettet er varmt. 2. Vask vevsprøvebrettet med varmt vann (ca. 70 ºC). 3. Tørk av brettet med lofritt papir. Lofritt papir Rengjøre parafindryppbrettet Hvis det samler så mye parafin i parafindryppbrettet at det renner over, kan det føre til feil på instrumentet. Fjern parafinen i parafindryppbrettet ofte. 1. Fjern parafinen på varmeplaten. 2. Trekk parafindryppbrettene (venstre/høyre) ut av Embedding Module, og bruk skrapen til å fjerne parafinrester. 廃棄パラフィントレイ Parafindryppbrett 3. Sett parafindryppbrettene tilbake på plass. 86

5. Feilsøking Rengjøre pinsettholderen Hvis det kommer fremmedmaterialer inn i pinsettholderne, kan de feste seg på pinsettene og ende opp i parafinblokkene. Rengjør pinsettholderne umiddelbart hvis de er tilsmusset av parafinrester og fremmedmaterialer osv. La parafinen i holderne kjøles ned og størkne, og fjern parafinen. 1. Trykk på knappen «Main Menu» (Hovedmeny) [1] i driftsskjermbildet. [1] 2. Trykk på knappen «Rengjøringsmodus» [2] i hovedskjermbildet. Displayet endres til skjermbildet for rengjøringsmodus, og rengjøringsmodus aktiveres. I rengjøringsmodus slås varmeelementene i pinsettholderen og varmeplaten av, og temperaturen synker. Dette skjermbildet viser gjeldende temperatur i pinsettholderne. [2] 3. Når temperaturen i pinsettholderen når 50 ºC, vises knappen «Heat» (Oppvarming) [3]. Når temperaturen når 40 C, registrerer instrumentet at parafinen har størknet tilstrekkelig. Meldingen «Solidified» (Størknet) vises, og en alarm aktiveres. [3] 4. Trykk på knappen «Heat» (Oppvarming) igjen for å varme opp den størknede parafinen i pinsettholderne. 87

5. Når temperaturen i pinsettholderen når en forhåndsinnstilt verdi og parafinoverflaten i pinsettbrønnen har myknet noe, vises «Heated» (Oppvarmet) og en alarm aktiveres igjen. MERK: Temperaturinnstillingen som utløser meldingen «Heated» (Oppvarmet) og alarmen, kan velges av brukeren. Trykk på temperaturområdet [4] på skjermen for å vise innstillingsvinduet og stille inn ønsket verdi. [4] 6. Fjern parafin fra begge pinsettholderne med en pinsett. Størknet parafin 7. Tørk av innsiden av begge pinsettholderne med et lofritt papir eller en bomullspinne for å fjerne fremmedmaterialer. Bomullspinne 8. Når rengjøringen er ferdig, trykker du på knappen [5] for å avslutte rengjøringsmodus. 88

5. Feilsøking Rengjøre fingerplaten Fjern parafinrester på eller rundt fingerplaten med en skrape eller bomullspinner. Parafinrester på eller rundt fingerplaten fører til at platen ikke fungerer som den skal. Fingerplate フィンガープレート Rengjøre kjølepunktet Fjern parafin som har festet seg på kjølepunktet med skrapen innpakket i lofritt papir. Skrape innpakket i lofritt papir Kjølepunkt 89

Rengjøre parafinkammeret Parafinkammeret blir vanligvis ikke så tilsmusset, fordi det alltid mottar ren parafin. Fremmedmaterialer kan imidlertid komme inn i kammeret når lokket åpnes og lukkes. Tøm parafinkammeret for parafin for å fjerne fremmedmaterialer. Dette bør gjøres når parafinnivået i kammeret er lavt. Begynn å rengjøre mens parafinen i parafinkammeret er smeltet. ADVARSEL ADVARSEL: Parafinsmeltedelen og parafinen i instrumentet blir varme. Vær forsiktig for å unngå brannskader. 1. Slå på strømbryteren på Embedding Module 2. Hvis instrumentet står på pause, trykker du på knappen «Heat» (Oppvarming) [1] for å aktivere instrumentet. Hvis instrumentet er i autodriftsmodus, trykker du på «Forleng»-knappen [2] for å aktivere instrumentet. 3. Kontroller om parafinen i parafinkammeret er smeltet. Hvis ikke, venter du til parafinen smelter, eller trykker på knappen «Hurtigoppvarming». (Se mer informasjon om knappen for hurtigoppvarming i 3.2.2 Smelte parafin raskt.) 4. Sett en beholder under dispenseren og trykk på fingerplaten for å tappe ut all parafin fra parafinkammeret. MERK: Hvis fingerplaten holdes ned i ett minutt, stoppes dispenseringen automatisk av sikkerhetsårsaker. Trykk på platen igjen. Bruk et brett e.l. フィンガープレートを押す Trykk på fingerplaten. 90

5. Feilsøking 5. Tørk av parafinkammeret innvendig med skrapen innpakket i lofritt papir for å fjerne fremmedmaterialer. FORSIKTIG: Ikke bruk organiske løsemidler som xylen til å rengjøre instrumentet. Hvis det kommer organiske løsemidler inn i parafinledningen mellom parafinkammeret og dispenseren, kan de innvendige delene bli skadet eller deformert, noe som kan føre til feil. FORSIKTIG Skrape innpakket i lofritt papir 6 Fjern silen og vask den med varmt vann (ca. 70 ºC). Slamsamler Varmt vann (ca. 70 ºC) 7. Tørk bort alle vanndråper og sett silen tilbake i parafinkammeret. Rengjøre putene på håndleddsstøtten Fjern parafinrester fra putene og skyll med varmt vann (70 C eller kaldere). 91

Rengjøre displayskjermen 1. Hold inne knappen «Lås display» [1] i minst 3 sekunder for å låse displayet. 2. Fjern forsiktig parafinrester fra skjermoverflaten med skrapen innpakket i lofritt papir. 3. Hold inne knappen «Lås display» igjen for å låse opp displayet. MERK: En beskyttende skjermfolie kan bestilles fra Sakura-distributøren eller en Sakura-representant. 92

93 5. Feilsøking

6. Reservedeler

6. Reservedeler 6.1 Reservedeler Bruk delene som er spesifisert i denne bruksanvisningen ved utskifting av forbruksartikler eller tilbehør. Bruk av andre deler kan føre til funksjonsfeil. 6.1.1 Embedding Module Beskrivelse Varmekammerbrett (stort) Produktkode Antall TEC 6-EM-J0 TEC 6-EM-A1 TEC 6-EM-E2 TEC 6-EM-JC2 A-MAL2-U068-00-A 1 1 1 1 Brett (lite) N59-451-00 1 1 1 1 Skrape D9060801 1 1 1 1 Stamper (stor) D8200580 1 1 1 1 Stamper (liten) D8200590 1 1 1 1 Fotpedal A3009040 1 1 1 1 Skilleplate N59-680-00 1 1 1 1 Forstørrelsesglass med skrunøkkel og støvtrekk A-MAL2-U071-00-A 1 1 1 1 Håndleddsstøtte H A-MAL2-0112-00-A 1 1 1 1 Håndleddsstøtte V A-MAL2-0113-00-A 1 1 1 1 Håndleddspute H A-MAL2-0115-00-A 1 1 1 1 Håndleddspute V A-MAL2-0116-00-A 1 1 1 1 Beskyttelsesfolie for skjerm A-MAL2-0524-00-A 1 1 1 1 Strømledning A4010541 1 - - - A4010537-1 - - A4010534 - - 1 1 95

7. Terminologiordliste

7.1 Terminologiordliste Arbeidslampe En LED-lampe som belyser arbeidsflaten. Autodrift 7. Terminologiordliste En driftsmodus der instrumentet starter automatisk, slik at det er klart for innstøping på det forhåndsinnstilte starttidspunktet og settes på pause på det forhåndsinnstilte sluttidspunktet. Baseformbrett Et brett med plass til baseformer av ulike størrelser som brukes i innstøpingsprosessen. Den sitter i varmekammeret, og blir varmet opp. Baseform-varmekammer CM Et varmekammer der et innstøpingsbrett er satt inn. Baseformene kan lagres umiddelbart. Dette gjelder Cryo Module. Dispenser En dispenser som dispenserer parafin til innstøping i henhold til brukerens betjening. En mekanisme brukes til å justere parafinflyten. Dispensering EM For å helle smeltet parafin i en baseform. Dette gjelder Embedding Module. Fingerplate En bryter for dispensering av parafin til innstøping. Trykk på bryteren for å starte dispensering, og slipp den for å stoppe dispenseringen. Dispenseringen stopper når brukeren har vært holdt inne i 1 minutt. Forstørrelsesglass (tilleggsutstyr) Forstørrelsesglasset gjør det lett å støpe inn små vevsprøver. Fotpedal (tilleggsutstyr) En fotpedal for dispensering av parafin til innstøping. Trykk på bryteren for å starte dispensering, og slipp den for å stoppe dispenseringen. Fingerplaten fungerer også når fotpedalen er tilkoblet. Håndleddsstøtte (tilleggsutstyr) Et resindeksel som kan settes foran varmeplaten slik at operatørens hånd ikke berører varmeplaten ved et uhell i innstøpingsprosessen. 97

Håndleddspute (tilleggsutstyr) Denne myke puten kan festes på oversiden av håndstøtten eller håndleddsstøtten (tilleggsutstyr) for å unngå overbelastning av hånden. Puten er fremstilt av selvklebende uretan-gel, og kan festes og løsnes mange ganger. Parafinrester på puten kan fjernes med varmt vann (under 70 C). Justeringsratt for parafinflyt Et ratt som brukes til å justere parafinflyten fra dispenseren. Kjøleplate En kjøleenhet på siden av Cryo Module. En kjøleplate som kjøler ned/størkner den innstøpte parafinblokken. Kjølepunkt En kjøleenhet på siden av Embedding Module. Det er en lokal kjøleplate som brukes til rask avkjøling av bunnen av baseformen i innstøpingsprosessen for å bidra til posisjonering av vevet. Manuell drift En driftsmodus der brukeren slår instrumentet på og av manuelt med knappene på betjeningspanelet. Parafindryppbrett Et brett for oppsamling av overflødig parafin fra innstøpingsprosessen. Det er ett parafindryppbrett på høyre side og et annet på venstre side under varmeplaten. Hvert brett har en kapasitet på 500 ml. Parafinkammer En beholder for smeltet parafin som brukes til innstøping, og som er utstyrt med et varmeelement. Parafinkammeret har også et lokk for å holde støv osv. ute og unngå temperaturfall. Det er et nettfilter nederst i kammeret som filtrerer ut støv fra parafinen som skal dispenseres. Kapasiteten er 4 liter smeltet parafin. Det er graderinger på innsiden av kammeret for avlesning av det gjenværende nivået. Parafinlinje En slange inne i instrumentet som kobler sammen parafinkammeret og dispenseren. Pinsettholder En pinsettholder til ulike typer pinsetter som brukes i innstøpingsprosessen, varm (temperaturen kan ikke stilles inn). Det er én holder på hver side av dispenseren, med plass til total seks pinsetter. Pinsettholderne har også plass til stampere. Skjerm til betjeningspanel Brukes til å betjene/stoppe instrumentet og stille inn ulike parametre og betingelser. Den fungerer også som en skjerm som viser instrumentets driftsstatus. 98

7. Terminologiordliste Sluttidspunkt Et tidspunkt der instrumentet settes på pause i autodriftsmodus. Stamper En stamper er et redskap som brukes til å fiksere vevsprøvens posisjon i baseformen under innstøping. Starttidspunkt Tidspunktet der instrumentet er klart for bruk i autodriftsmodus. Instrumentet beregner automatisk et oppstartstidspunkt ut fra det nåværende starttidspunktet. Varmekammer Varmekammeret der vevsprøvene og baseformene oppbevares, har et varmeelement og et lokk for å holde støv osv. ute og unngå temperaturfall. Det sitter et varmekammer på hver side av dispenseren, og disse kamrene brukes til oppvarming av vevsprøver eller baseformer avhengig av hvilken hånd eller arbeidsretning du foretrekker. Varmekammerbrett Et brett som sitter i et varmekammer. Det brukes enten som baseformbrett eller vevsprøvebrett avhengig av formålet. Et stort brett har plass til én kurv for 150 kassetter eller to kurver for 75 kassetter i VIP-serien (Vacuum Infiltration Processor). Det lille brettet (tilleggsutstyr) har plass til én kurv for 75 kassetter. Varmeplate En arbeidsflate der innstøpingsprosessen utføres. Varmeplaten er utstyrt med et varmeelement. Vevsprøvebrett Et brett med plass til uinnstøpte kassetter som inneholder parafininfiltrerte vevsprøver. Den sitter i et varmekammer sammen med smeltet parafin med riktig temperatur, og holdes varm. Vevsvarmekammer Et varmekammer der et vevsprøvebrett er satt inn. 99

100

M01-021E-01

Besøk nettstedene våre: www.sakura-finetek.com www.sakuraus.com www.sakura.eu