UC 12SC LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions



Like dokumenter
CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

manual Powerbank mah Item: Linocell

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

User manual English Svenska Norsk

Art Biltema Nordic Services AB

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Product Manual Produkthåndbok

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Windlass Control Panel

Elektrisk flareverktøy type RF-20N

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

20V lader for robotgressklipper

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

For the best performance and safety, charge only GP NiMH batteries with GP PowerBank Quick 2.

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Replacing the batteries

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

UZ 964 Operating Instructions

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:


VC300 Operating Instructions

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

DC/AC inverters DC/AC invertere

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

Art USB-Batteriladdare USB-Batteriladar. USB-Batterioplader Biltema Nordic Services AB

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd.

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Bruksanvisning for bærbar vind- og solcelledrevet strømforsyningsenhet

F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

UC 14YF2 LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

ARM-402 Compact flat panel wall mount

Table Bord / Bord Bologna

Product Facts. Product code example

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk.

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

Positionsstol Neapel 2-pack

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

Batteriladdare Batteriladar Akkulaturi Batterioplader

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

TAKK INNHOLD. På vegne av alle hos Tvins AB takker vi for at du har valgt å kjøpe Go!. Go! Nails.

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

Rotorrem Rotor belt replacement

echarger Brukerveiledning

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

GD 911 Battery Operating Instructions

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Sikkerhetshenvisninger

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13, i-button. Smart. Proximity.

GD / UZ 930 Operating Instructions

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Instruksjons manual Instruction manual

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS

OG VARMEBOKS TERMO- KJØLE

Transkript:

LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER UC 12SC Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

1 2 2 1 3 6 1 4 5 1 2 3 4 5 6 Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Namnplåt på batteriet Navneplade på batteriet Batteriets navneplate Tryck inåt Læg i Sett i Signallampe Kontrollampe Pilot-lys Hål för iläggning av det uppladd- Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tikopling av det oppladningsbara batteriet batteri bara batteriet Etiketten HITACHI HITACHI-etiketten HITACHI-merket 1 2 3 4 5 6 Suomi Ladattava paristo Pariston nimikilpi Paina sisää Merkkivalo Ladattavan pariston liitäntäukko HITACHI-kilpeen English Rechargeabe battery Name plate of battery Insert Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable batery HITACHI label 1

Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Håll arbetsplatsen ren och i ordning. 2. Usätt aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller explosiva material. Använd aldrig verktyget nära lättantändliga, flytande gaser. 3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert avstånd från arbetsområdet. 4. Når maskinen inte används, förvara både verktyget och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert, låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall vara under 40 C. 5. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet eller dra ur kontakten genom att enbart använda sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa kanter. 6. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur växelströmsuttaget när du inte använder det och före underhållsåtgärder. 7. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet. Om du använder ett laddningsaggregat av ett annat märke, kan det resultera i olycksfall. 8. Använd endast Hitachi originaldelar. 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet för andra användningsområden än de som nämns i maskinens bruksanvisning. 10. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar varken från maskinen eller laddningsaggregatet. Det kan skada maskinkonstruktionen. 11. Rådfråge en auktoriserad serviceverkstad vid reparation eller funktionsavbrott. 12. Använd allltik laddningsaggregatet med den spänning som anges på dess namnplåt. 13. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin. 14. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller dylikt i ditt batteridrivna verktyg. 15. Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator. 16. Ladda inte batteriet genom att använda en motordriven elgenerator eller en likströmskälla. 17. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme under uppladdningen, skall du se till att de inte utsätts för sol under uppladdningstiden. Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDNINGSAGGREGAT 1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 10 C~40 C. Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 10 C, kan det resultera i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet bör inte laddas i temperaturer som överstiger 40 C. Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger mellan 20 C och 25 C. 2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje laddning. 3. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget genom batteriöppningen eller uttagen. 4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet eller laddningsaggregatet. 5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning och överhettning, som kan skada batteriet. 6. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det inte exploderar. 7. Laddningsaggregatet skadas om batteriet är helt urladdat. 8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för verktygets praktiska användning, skall du föra eller skicka batteriet till återförsäljaren. 9. Sätt inte i någonting i laddningsaggregatets ventilationsöppningar. Det medför risk för elektriska stötar, alternativt skador på laddningsaggregatet, om metallföremål och/eller lättantändiiga material skulle råka hamna i laddningsaggregatets ventilationsöppningar. 10. Ladda inte Hitachis 7,2 eller 9,6 volts laddningsbara batterier. Använd aldrig 7,2 eller 9,6 volts laddningsbara batterier. Laddningsindikatorn skadas ifall sådana batterier laddas. TEKNISKA DATA LADDNINGSAGGREGAT Modell Laddningstid (vid 20 C) Laddningsspänning Vikt UC12SC EB12... Ca. 60 minuter EB12G... Ca. 90 minuter EB12B... Ca. 105 minuter 12 V 1,4 kg 2

Svenska ANVÄNDNINGSOMRÅDE Uppladdning av HITACHIs batterier. EB12 (1200 mah, 3 poler) EB12G (1700 mah, 4 poler) EB12B (2000 mah, 4 poler) BATTERILADDNING Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan du använder ditt batteridriva verktyg. 1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet. Lägg i batteriet så att dess namnplåt vänds mot etiketten HITACHI på laddningsaggregate. Skjut i batteriet tills det vidrör bottenplattan (se bilderna 1 och 2). 2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett växelströmsuttag. Signallampan tänds så snart du har anslutit aggregatet till växelströmsnätet och aggregatet börjar ladda upp batteriet. VARNING Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall signallampen inte tänds. Kontrollera om batteriet har satts i laddningsaggregatet på rätt sätt. 3. Signallampan slocknar så fort batteriet laddats upp helt. Angående laddningstid Tabell 1 visar laddningstiderna vid laddning av olika typer av laddningsbara batterier. Tabell 1 Batterityp och laddningstid (vid temperaturen 20 C) Batterityp Laddningstid EB12 Ca. 60 minuter EB12G Ca. 90 minuter EB12B Ca 105 minuter OBS!: Laddningstiden kan variera enligt omgivningstemperaturen och nätspänningen. Bild 3 visar exempel på förhållandet mellan ingående nätspänning och laddningstid vid laddning av ett batteri av modell EB12. Laddningstiden blir kortare när den omgivande temperaturen och spänningen höjs och längre när den omgivande temperaturen och spänningen sänks. (Minuter) Laddningstid Bild 3 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 95% av märkspänning Ingående nätspänning Förhållandet mellan ingående nätspänning och laddningstid VARNING Det kan hända att signallampan inte tänds om batteriet är varmt, beroende på sol eller någon annan orsak, när det läggs in i laddningsaggregatet. Kyl av batteriet. 4. Dra ut laddningsaggregatets nätledning ur växeiströmsuttaget. 5. Fatta stadigt tag i laddningsaggregatet och dra ut batteriet. UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN Omgivande temperatur Batteri: EB12 Märkspänning (spänning angiven på namnplåt) 10 C 20 C 105% av märkspänning 1. Kontroll av skruvförband: Kontrollera skruvförbanden regelmässigt och se till att skruvarna är ordentligt åtdragna. Lösa skruvförband kan resultera i olycksfall. 2. Laddningsaggregatets rengöring: När laddningsaggregatet blir smutsigt, torka av det med en tor, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg för höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen. 3. Förvaring: Förvara laddningsaggregatet på ett låst, barnsäkert ställe när du inte använder det. ANMÄRKNING: Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. 3

Dansk GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviter til uheld. 2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske redskaber for regn, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær brændbare flydende stoffer eller gasser. 3. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Tillskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet. 4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og opladeapparat bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, uden for børns række vidde. Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares på et sted, hvor temperaturen overstiger 40 C. 5. Løft ikke værktøjet i ledningen, og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter. 6. Når opladeapparatet ikker er i brug eller efterses eller vedligeholdes, tages stikket ud af stikkontakten. 7. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret. Burg af andre opladeapparatet end det, maskinen er beregnet for, er forbundet med fare. 8. Brug kun originale HITACHI-reservedele. 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til formål andre end de, der er nævnt i brugsanvisningen. 10. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet fungerer korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes. 11. Henvend Dem altid til et autoriseret serviceværksted for at få udført reparationer. 12. Brug altid opladeapparatet ved den spænding, der er angivet på navnepladen. 13. Oplad altid batteriet før brugen. 14. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet for værktøjet. Anvend ikke tørcelle batteri, andet genopladeligt batteri eller bilbatteri til værktøjet. SPECIFIKATIONER OPLADEAPPARAT Model Opladetid (ved 20 C) Opladespænding Vægt UC12SC EB12... Ca. 60 minuter EB12G... Ca. 90 minuter EB12B... Ca. 105 minuter 12 V 1,4 kg 15. Anvend ikke en transformer indeholdende forstærker. 16. Forsøg ikke på at genoplade batteriet fra en motordrevet generator eller lignende strømkilde. 17. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet og batteriet bliver varme under opladningen, skal opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og hvor der lav luftfugtighed og god udluftning. SIKKERHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARAT 1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem 10 C~40 C. Opladning ved en temperatur på under 10 C vil resultere i overopladning, hvilket er forbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved en temperatur på over 40 C. Den mest passende temperatur for opladning er 20 25 C. 2. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt. Når en opladning er til ende, bør man lade opladeapparatet hvile 15 min. før næste batteriopladning. 3. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til tilslutning af batteriet. 4. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad. 5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor elektrisk strømning og overophedning, hviket igen vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder sammen. 6. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det, da det herved kan eksplodere. 7. Brug af et udslidt batteri vil ødelægge opladeapparatet. 8. Når batterier er udslidt, bring det tibage til forhandleren, hvor De har købt det, smid det ikke væk. 9. Stik ikke fremmedlegemer ind i opladeapparatets ventilationsåbninger. Ved at føre metalgenstande eller brændbart materiale ind i opladeapparatets ventilation såbninger udsætter De Dem selv for elektrisk stød og risikerer at ødelægge opladeapparatet. 10. Oplad ikke HITACHI 7,2V og 9,6V genopladelige batterier. Anvend aldrig 7,2V og 9,6V genopladelige batterier, da ladeapparatet vil lide skade, hvis de oplades. ANVENDELSESOMARÅDE Opladning af HITACHI BATTERI. EB12 (1200 mah, 3 terminaler) EB12G (1700 mah, 4 terminaler) EB12B (2000 mah, 4 terminaler) 4

Dansk OPLADNING Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet som følger. 1. Sæt batteriet i opladeapparateret. Hold batteriet således at HITACHI-etiketten vender ind mod opladeapparatets ventilationsåbninger og tryk det helt i bund. (Se Fig. 1 og 2). 2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten. Herved tændes for opladeapparatet, og kontrollampen lyser op. ADVARSEL Hvis kontrollampen ikke lyser op, tages stikket ud af stikkontakten og kontroller om batteriet er sat rigtigt i. 3. Kontrollampen slukker, når batterierne er helt opladte. Vedrørende opladetiden Tabel 1 Viser den påkrævede opladetid for hver type batteri. Tabel 1 Batteritype EB12 Batteritype og opladetid (ved en temperatur på 20 C) Opladetid Ca. 60 minuter EB12G Ca. 90 minuter EB12B Ca. 105 minuter BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt af lufttemperaturen og spændingsforsyningen. ADVARSEL Hvis batteriet er varmt på grund af at have været udsat for direkte sollys eller lige efter brug, lyser kontrollampen ikke. I så tilfælde, lad batteriet køle af, inden opladning foretages. 4. Afbryd strømmen til opladeapparatet. 5. Hold fast om opladeapparatet og træk batteriet ud. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN 1. Eftersyn af monteringsskruerne: Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammede. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko. 2. Rengøring af opladeapparatet: Når opladeapparatet bliver tilsmudset, aftørres det med en tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand. Brug ikke kloropløsning, benzin eller fortynder, da plastikken herved opløses. 3. Når opladeapparatet ikke er i brug, det opbevares på et tørt, højt eller aflåst sted, udenfor børns rækkevidde. BEMÆRK Grundet HITACHI s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer zndres unden forudgående varsel. Et eksempel på forholdet mellem indgangsspændingen og opladetiden, hvis batterimodel EB12 oplades som vist i Fig. 3. Opladetiden mindskes, hvis den omgivende temperatur og indgangsforsyningsspændingen er høj og øges, hvis de er lave. (Minutter) 100 90 80 70 Opladetid 60 50 40 30 20 10 0 Omgivende temperatur 10 C 20 C Batetri: EB12 95% af nominel spænding Nominel spænding (spænding angivet på mærkepladen) 105% af nominel spænding Indgangs-forsyningsspænding Fig. 3 Forhold mellem indgangs-forsyningsspændingen 5

Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUKEN 1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe. 2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverktøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere. Bruk ikke verktøyet når brennbare væsker eller gasser er til stede. 3. Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på sikker avstand fra arbeidsområdet. 4. Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i bruk. Både elektroverktøyet og ladeapparatet bør lagres på en tørr plass som enten er høyt oppe, eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak i utstyret. Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et sted der temperaturen er mindre enn 40 C. 5. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olje og skarpe kanter. 6. Når ladeapparatet ikke er i bruk, eller om det overhales eller inspiseres, ta ut ladeapparatets støpsel fra stikkontakten. 7. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert. Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er oppgitt. Dette er for å unngå fare. 8. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen. 10. For å være sikker på at elektroverktøyet og ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å gjøre, må en ikke fjerne monterte deksier og skruer. 11. Kontakt et autorisert seviceverksted dersom det oppstår feil på elektroverktøyet eller ladeapparatet. 12. Bruk alltid ladeapparatet på den spenningen som er oppgitt på navneplaten. 13. Lad alltid batteriet før bruk. 14. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er spesifisert. Kopl aldri til et vanlig tørrbatteri, et annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert, eller et billbatteri. 15. Benytt aldri en transformator med booster. 16. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator eller likestrøm. 17. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn av at ladeapparatet og batteriet varmes lite grann opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der fuktigheten er liten, og som er godt ventilert. FORHOLDREGLER FOR BRUK AV LADEAPPARAT 1. Alltid lad batteriet ved en temperatur mellom 10 C og 40 C. Er temperaturen mindre enn 10 C vil det resultere i overlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40 C. Den mest passelige temperaturen for lading er mellom 20 og 25 C. 2. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet stå avslått i omkring 15 minutter før den neste oppladingen av et batteri tar til. 3. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for tikopling av det oppladbare batteriet. 4. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet. 5. Aldri korslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter en batteriet vil det resultere i storelektrisk strøm og overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller skade av batteriet. 6. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri. Dersom batteriet brenner, kan det være det eksploderer. 7. Bruk av et utgått batteri vil skade ladeapparatet. 8. Briing et batteri som det ikke lenger er mulig å lade slik at det gir nok strøm til bruk av elektroverktøyet over et rimelig tidsrom, til forretningen der du kjøpte batteriet. Ikke kast det utslitte batteriet. 9. Før aldri fremmedlegemer inn i ladeapparatets luftventilasfonshull. Dersom metall eller brennbare legemer føres inn i ladeapparatets ventilasjonshull kan det føre til elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat. 10. HITACHI 7,2V og 9,6V oppladbare batterier må ikke lades opp. Det må aldri brukes 7,2V og 9,6V oppladbare batterier, laderen kan ødelegges hvis disse batteriene lades opp. TEKNISKE DATA LADEAPPARAT Modell Ladetid (ved 20 C) Ladespenning Vekt UC12SC EB12... Ca. 60 minutter EB12G... Ca. 90 minuter EB12B... Ca. 105 minuter 12 V 1,4 kg ANVENDELSE Lading av HITACHI BATTERI. EB12 (1200 mah, 3 terminaler) EB12G (1700 mah, 4 terminaler) EB12B (2000 mah, 4 terminaler) 6

Norsk LADING Før du går i gang med å bruke det oppladbare elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de følgende instruksjonene. 1. Plassèr batteriet i ladeapparatet. Sett batteriet i slik at merkeplaten peker mot HITACHImerket på laderen, og dytt det inn helt til det berører bunnplaten. (Se Fig. 1 og 2) 2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt. Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes). OBS Hvis pilotlyser ikke tennes dras støpslet ut av stikkontakten. Sjekk deretter batteriets monteringsposisjon. 3. Pilotlyset slukker når batteriet er fullt oppladet. Når det gjelder ladetid Tabell 1 viser den ladetiden som behøves avhengig av batteritypen. Tabell 1 Batteritype og ladetid (ved 20 C) Batteritype EB12 Ladetid Ca. 60 minutter EB12G Ca. 90 minutter EB12B Ca. 105 minutter MERK: Ladetiden kan variere avhengig av omgivende temperatur og voltspenninge. Eksempel på forholdet mellom inngangsspenning og ladetid når batteri modell EB12, lades opp som vist i Fig. 3. Ladetiden minker hvis omgivende temperatur og inngangsspenning er høy, og øker når den er lav. (Minutter) Ladetid 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Omgivende temperatur 10 C 20 C Batteri: EB12 OBS Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det har vært utsatt for direkte sollys el.l., kan det være at varsellampen ikke lyser, som den skal, når ladingen påbegynnes. Kjøl i så fall batteriet først, og start ladingen deretter. 4. Dra ladeapparatets støpsel ut av stikkontakten. 5. Hold godt tak i ladeapparatet og dra batteriet ut. VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1. Inspeksjon av monteringsskruene: Inspiser alle monteringsskruene med jeven mellomrom og se etter at de er godt tilstrammet. Dersom noen av skruene skulle være løse, stram dem øyeblikkelig. Dersom dette ikke blir gjort, kan det føre til farlige situasjoner. 2. Rengjøring av ladeapparatet: Dersom det er flekker på ladeapparatet, fjerm dem med en myk klut fuktet med såpevann. Ikke bruk oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere da slike kjemikalier løser opp plastikk. 3. Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk: Når ladeapparatet ikke er i bruk, bør det oppbevares på et tørt sted som enten er høyt oppe, eller innelåst, slik at barn ikke kan få tak i apparatet. NB: På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres uten forvarse. 95% av merkespenningen Merkespenning (den spenningen som er nevt på merkeplaten) Inngangsspenning 105% av merkespenningen Fig. 3 Forholdet mellom inngangsspenning og ladetid 7

Suomi YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja. 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita. 3. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista. Älä päästä katselijoita liian lähelle työskennellessäsi. 4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säjlvtä niitä kuivassa paikassa korkealla lapsilta uiottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40 C. 5. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia johdosta tai irroita sähköpistoketta johdosta vetämällä. 6. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi irroita laturin pistoke verkkovirrasta. 7. Käytä oilkeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia, käyta ainoastaan suositeltua laturia. 8. Käytä ainoastaan alkuperäsiä HITACHI varaosia. 9. Älä käytä poraa tai laturia muihin kuin käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. 10. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia, älä poista asennettuja kuoria tai ruuveja. 11. Mikäli laittessa ilmenee toimintahäriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon. 12. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä. 13. Lataa paristo aina ennen käyttöä maskin. 14. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton akkua poran voimalähteeksi. 15. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta. 16. Älä latta paristoa sähkögeneraattorista tai voimavirrasta. 17. Suorite lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide varjossa auringolta, paikassa jossa on hyvä ilmanvaihto ja alhainen kosteus. LATURIN VAROTOIMENPITEET 1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10~40 C. Alle 10 C lämpötila saattaa alheuttaa vaarallista ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on yli 40 C. Suositeltavin lämpötila on 20~25 C. 2. Älä käytä laturia yhtäja ksoisesti. Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia ennen seuraavaa latausta. 3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston kytkentäaukkoon. 4. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai lauturista. 5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston. 6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää. 7. Kuluneen pariston käyttövahingoittaa laturia. 8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käyliian lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se takasisin liikkeeseen, josta se on hankittu. Älä heitä kulunutta paristoa menemään. 9. Älä työnnä esineltä laturin tuuletusaukkoihin. Metallisten tai tulenarkojen esineiden työntäminen laturin tuuletusaukkoihin aiheuttaa sähköiskuvaaran ja vahingoittaa laturia. 10. Älä lataa HITACHI 7,2 V ja 9,6 V ladattavia paristoja. Älä käytä koskaan 7,2 V ja 9,6 V ladattavia paristoja, koska laturi vahingoittuu tällaisia paristoja käytettäessä. TEKNISET TIEDOT LATURI Modell Latausailka (20 C) Latausjännite Paino UC12SC EB12... Noin 60 minuuttia EB12G... Noin 90 minuuttia EB12B... Noin 105 minuuttia 12 V 1,4 kg KÄYTTÖ HITACHI pariston lataukseen. EB12 (1200 mah, 3 liitintä) EB12G (1700 mah, 4 liitintä) EB12B (2000 mah, 4 liitintä) 8

Suomi LATAUS Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1. Aseta paristo laturiin. Sijoita paristo niin, että sen nimikilpi osoittaa laturin HITACHI-kilpeen ja paina paristoa kunnes se koskettaa pohjalevyä. (Katso kuvia 1 ja 2.) 2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan. Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi (merkkivalo syttyy). VAROITUS Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus. 3. Merkkivalo sammuu, kun paristo on kokonaan latautunut. Mitä tulee latausaikaan Taulukosta 1 näkyy paristotyypin mukainen latausaika. Taulukko 1 Paristotyyppi EB12 EB12G Paristotyyppi ja latausaika (20 C lämmössä) Latausaika Noin 60 minuuttia Noin 90 minuuttia EB12B Noin 105 minuuttia HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan ja virtajännitteen mukaan. VAROITUS Jos paristo on luumentunut oltuaan esim. auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu, anna pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten lataus. 4. Irroita pistoke verkkovirrasta. 5. Pidä laturia lujasti paikallaan ja vedä paristo irti. HUOLTO JA TARKISTUKSET 1. Kiinnitystruuvien tarkistus: Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen. 2. Laturin puhdistus: Jos laturi n tahraantunut, puhdista se pehmeällä kuivalla tai saippuaveteen kostutetulla rievulla. Älä käytä kloriittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä, sillä ne sulattavat muovia. 3. Laturin säilytys: Kun laturi ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa ja korkeassa tai lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa. HUOM: Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Kuvassa 3 on näytetty esimerkki tulovirtalähteen jännitteen ja latausajan välisestä suhteesta, kun paristomalli EB12 ladataan. Latausaika pienenee, jos ympäristön lämpötila ja tulovirtalähteen jännite on suuri ja suurenee, kun ne ovat alhaiset. (Minuuttia) Latausaika 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Ympäristön lämpötila 10 C 20 C Paristo: EB12 95 % nimellisjännitteestä Nimellisjännite (nimikilvessä ilmoitettu jännite) 105 % nimellisjännitteestä Tulovirtalähteen jännite Kuva 3 Tulovirtalähteen jännitteen ja latausajan välinen suhde 9

English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don t expose power tools and charger to rain. Don t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well it. Never use power tools and charger near inflammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of inflammable liquids or gases. 3. Keep children away. All visitors should be kept safe distance from work area. 4. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place out of reach of children. Store tools and charger in a place in which the temperature is less than 40 C. 5. Don t abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges. 6. When the charger is not in use or when being maintained and inspected, disconnect the power cord of the charger from the AC outlet. 7. Always use the specified charger. Never use a charger other than that specified to prevent danger. 8. Use only original HITACHI replacement parts. 9. Do not use power tools and charge for applications other than those specified in the Handling Instructions. 10. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws. 11. Consult an authorized Service Agent in the event of power tool and charger failure. 12. Always use the charger at the voltage specified on the nameplate. 13. Always charge the battery before use. 14. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool. 15. Do not use a transformer containing a booster. 16. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply. 17. Always charge indoors. As the charger and battery heat-up slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight, which has low humidity and is well ventilated. PRECAUTIONS FOR CHARGER 1. Always charge the battery at a temperature of 10~40 C. A temperature of less than 10 C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C. The most suitable temperature for charging is that of 20~25 C. 2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. 3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 4. Never disassemble the rechargeable battery and charger. 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Shortcircuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode. 7. Using an exhausted battery will damage the charger. 8. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 9. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger. 10. Do not charge HITACHI 7.2 V and 9.6 V rechargeable batteries. Never use 7.2 V and 9.6 V rechargeable batteries because the charger will be damaged if they are charged. SPECIFICATIONS CHARGER Model Charging time (at 20 C) Charging voltage Weight US12SC EB12... Approx. 60 minutes EB12G... Approx. 90 minutes EB12B... Approx. 105 minutes 12 V 1.4 kg APPLICATION For charging the HITACHI BATTERIES. EB12 (1200 mah, 3 terminals) EB12G (1700 mah, 4 terminals) EB12B (2000 mah, 4 terminals) 10

English CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Insert the battery in the charger. Position the battery so that the nameplate faces toward the HITACHI label of the charger and press in the battery unitl it comes into contact with the bottom plate. (See Fig. 1 and Fig. 2) 2. Connect the charger power cord to the AC outlet. Connecting the power cord will turn on the charger (the pilot lamp lights up). CAUTION If the pilot lamp does not light up, pull out the power cord from the AC outlet and check the battery mounting condition. 3. The pilot lamp goes off when the battery is fully charged. Regarding recharging time Table 1 shows the recharging time required according to the type of battery. Table 1 Type of battery and recharging time (at temperature 20 C) Type of battery EB12 EB12G EB12B Recharging time Approx. 60 minutes Approx. 90 minutes Approx. 105 minutes NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage (Minutes) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Charging time Ambient temperature 10 C 20 C Battery: EB12 An example of the relationship between the input power supply voltage and the charging time when battery model EB12 is charged is shown in Fig. 3. The charging time decreases if the ambient temperature and input power supply voltage are high and increases when they are low. CAUTION If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp may not light. At that time cool the battery first, then start charging. 4. Disconnect the charger power cord from the AC outlet. 5. Hold the charger tight and pull out the battery. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 2. Cleaning of the charger When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics. 3. Store idle charger When not in use, the charger should be stored in dry, high or locked-up place out of reach of children. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 95% of Rated Voltage Rated voltage (Voltage Listed on Nameplate) 105% of Rated Voltage Input Power Supply Voltage Fig. 3 Relationship Between Input Power Supply Voltage and Charging Time 11

Svenska EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN60335, EN55014, EN60555 och EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS och 89/336/EØS. * Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten. Dansk EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og EN50082-1 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF og 89/336/ EØF. * Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE. Suomi EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335, EN55014, EN60555 ja EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/ ETY ja 89/336/ETY mukaisesti. * Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CEmerkintään. English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014, EN60555 and EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. * This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Norsk EF s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS og 89/ 336/EØS. * Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CEmerking. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan 96 K. Mitsuishi 605 Code No. C99074881 Printed in Taiwan