Teacher/Student/Charger

Like dokumenter
Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Slope-Intercept Formula

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

Neck Loop 2-channel, 80 cm

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Windlass Control Panel

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Institutt for biovitenskap

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

User manual English Svenska Norsk

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Information search for the research protocol in IIC/IID

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Trigonometric Substitution

Perpetuum (im)mobile

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

Replacing the batteries

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

ENG. Door Access Communicator. Instruction Manual. Codephone KX-T918 AV-2P AV-4P. Please read this manual carefully before using the product.

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

SERVICE BULLETINE

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

HONSEL process monitoring

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista

Blackwire 215/225. Analogt hodesett med ledning. Brukerhåndbok

PSi Apollo. Technical Presentation

PARABOLSPEIL. Still deg bak krysset

Hegel H4A High End Power Amplifier

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

VELKOMMEN INN I DITT NYE TV-UNIVERS. Foto: Jens Haugen / ANTI

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

manual Powerbank mah Item: Linocell

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

MCP-16RC, luftrenertårn

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Transmitter. Installation manual. ENGLISH... page 2 DANSK... side 12 NEDERLANDS... Pag. 22 NORSK... side 32 SVENSKA... sidan 42

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Rom-Linker Software User s Manual

RCJ18 Flush-mounted dimmer for LEDs

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Bruksanvisning CRL Før du tar i bruk dette produktet, må du lese hele denne bruksanvisningen grundig.

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Ole Isak Eira Masters student Arctic agriculture and environmental management. University of Tromsø Sami University College

Data Sheet for Joysticks

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Data Sheet for Joysticks

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk


EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

Neural Network. Sensors Sorter

DC/AC inverters DC/AC invertere

Oversikt over SMS kommandoer for Holars 2020G

Estimating Peer Similarity using. Yuval Shavitt, Ela Weinsberg, Udi Weinsberg Tel-Aviv University

Instruksjons manual Instruction manual

Dynamic Programming Longest Common Subsequence. Class 27

GLOBALCOMSERVER HP 9100C DIGITAL SENDER GATEWAY ADMINISTRATOR S GUIDE 1998 AVM INFORMATIQUE (UPDATED: AUGUST 22, 2006)

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

Product Manual Produkthåndbok

Magnetic Charging Dock DK48

0:7 0:2 0:1 0:3 0:5 0:2 0:1 0:4 0:5 P = 0:56 0:28 0:16 0:38 0:39 0:23

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

Smart High-Side Power Switch BTS730

Musikk overalt. Nye, portable og trådløse høyttalere fra Sony

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

bruksanvisning RC-Dex

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

Confidence-based Data Management for Personal Area Sensor Nets

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

Utstyr for avstandsmåling. Dommersamling 14. mars 2015 Stein Jodal

Samlede Skrifter PDF. ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook

JBV DSB godkjenninger

2018 ANNUAL SPONSORSHIP OPPORTUNITIES

Bostøttesamling

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oppgave 1a Definer følgende begreper: Nøkkel, supernøkkel og funksjonell avhengighet.

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

Vibranett Alarm Clock

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

Transkript:

Teacher/tudent/Charger ENGLIH... page 2 DANK... side 17 NEDERLAND... Pag. 32 NORK... side 47 VENKA... sidan 62 Ordering number modex Teacher: 412 08 51 Ordering number modex tudent: 412 08 52 Manual

ENGLIH Contents 1. modex system... 3 1.2 modex system microphones and chargers... 4 2. Preparing for use... 5 2.1 Mounting the battery charger (Charger, modex Teacher/tudent)... 5 2.2 Charging the teacher and student microphones... 6 2.3 Replacing the batteries in the teacher and student microphones... 7 2.4 Programming the teacher and student microphones.. 8 3. Using the student and teacher microphones.. 12 3.1 How to wear the microphones... 12 3.2 witching on the microphone/speaking... 12 3.3 Listening... 13 3.4 Connecting external sound sources to the teacher s microphone... 13 4. Troubleshooting... 13 5. Care and safety... 15 6. Ordering information and accessories... 16 7. Technical data...17 2

ENGLIH 1. modex system modex is a wireless communication system used, for example, when teaching hard-of-hearing students. The system is compatible with our earlier school system (the 904 system) and corresponding products from other manufacturers. modex works with an inductive loop and with FM hearing instruments. With inductive loop: There are two different types of microphones with transmitters, one for the teacher (modex Teacher) and one for the students (modex tudent). The sound from the microphone is transmitted wirelessly to the fixed modex Receiver. From there the sound is passed to a loop amplifier (e.g. Transett 32) and on to the inductive loop. The teacher s microphone uses one frequency and the student microphones use another one. One student can speak at a time. With FM hearing instruments: As above, but the loop amplifier is replaced or supplemented by an FM transmitter (modex Transmitter). If only one microphone is used, it can transmit the sound directly to the hearing instrument s FM receiver. modex Receiver Loop amplifier modex Transmitter modex Teacher Transmission via FM Transmission from inductive loop modex tudent Inductive loop 3

ENGLIH 1.2 modex system microphones and chargers Teacher s microphone (modex Teacher): The ON/OFF button is pressed once to switch the microphone on or off. When switching on modex Teacher the LED will be on for about 1 minute and thereafter twinkle once per second. When switching off modex Teacher the blue button should be pressed down for about one second. tudent microphone (modex tudent): The ON/OFF button is springloaded and is held down while speaking. Front of microphone (modex Teacher/tudent) Microphone LED Red = low battery Green = battery OK On/off button UP button DOWN button Rear of microphone (modex Teacher/tudent) Input (3.5 mm) for microphone/antenna/ Line In Display Programming hows channel and frequency when the microphone is switched on attery level elt clip (modex Teacher only) attery cover Under the microphone s battery cover (modex Teacher/tudent) attery Charging cable ET button (for programming) ACK button (for programming) 4

ENGLIH Charger (Charger modex Teacher/ tudent): Used as a charger for the teacher and student microphones. The microphones are charged overnight. Do not use alkaline batteries. Charger (Charger, modex Teacher/tudent) Charging pins 6 V input Contact plates for connecting the charger 2. Preparing for use 2.1 Mounting the battery charger (Charger, modex T/) everal chargers can be connected and powered by the same power supply unit (purchased separately, see Accessories). The chargers can be placed on a table or suspended on the wall. Connecting the chargers eparating the chargers Contact plate Groove nap fastener TAKE CARE nap fastener 5

ENGLIH 2.2 Charging the teacher and student microphones First use for best battery performance Make sure that the battery is fully charged the first time it is used. Charging the battery The charging time depends on how discharged the battery is. A discharged battery takes 12 hours to charge fully. The microphones can be left in the chargers even when they are fully charged. The charging current is automatically adjusted for the best battery performance. The microphone is switched off automatically during charging. The microphone can be turned in the charger. LED Red = still charging Green = fully charged Connection for mains adapter (6 V). attery level indicator When the battery is becoming flat the LED on the microphone lights up/blinks red. A battery level indication is also given in the display. Natural discharging If the microphone is not used and is not kept in the battery charger, the battery may discharge completely after about 30 days (this is normal). Always keep the microphone in the charger to prevent it from discharging. 6

ENGLIH 2.3 Replacing the batteries in the teacher and student microphones The rechargeable battery is equipped with a connector for charging. 1. Take out the old battery: 1a. Open the battery cover 1b. Lift out the battery with the positive pole first 1c. Take out the battery connector student 1. 2. 2. Insert a new battery in a similar manner (but in reverse order). 7

ENGLIH 2.4 Programming the teacher and student microphones efore the microphones can be put into operation, the channel (Channel) must be set. The modulation level (Deviation), microphone sensitivity (Mic ensitivity) and read-aloud function (peech key) can also be set. Programming modes A) Channel The microphone and receivers must be set to the same channel so that they can communicate. Channels close together can interfere with one another. elect channel: There are 80 pre-programmed channels to choose between on channels 20-99. Channels 00-19 do not have a pre-programmed frequency and can be adjusted as required (see Change frequency below). elect frequency: You can change channels 00-19 to any frequency (in 25 khz increments). These channels do not work if no frequency value is selected. ) Deviation (modulation level) The deviation can be set to 5 or 15 khz. The default setting is 15 Hz. This deviation provides the best sound quality but the risk that different channels will interfere with one another increases with greater deviation. NOTE: The deviation for the microphones should be the same as the deviation for the receiver(s), otherwise the sound received will be distorted. Many hearing instruments with FM receivers have a deviation of 5 khz. If the microphones have a higher deviation than the FM receivers, distortion may be produced. 8

ENGLIH C) Mic ensitivity (microphone sensitivity) The sensitivity does not normally need to be adjusted. ut if a person speaks very loudly or softly, this can be compensated for by reducing or increasing the microphone sensitivity. The preset value is 0, and it can be adjusted from -12 to +12 d. Access the Mic ensitivity programming mode. peak into the microphone. Adjust the sensitivity until the green LED lights up and occasionally blinks red. If the LED is completely red, the sensitivity should be reduced. D) peech key (read-aloud function, modex tudent only) When the peech key is activated in programming mode, the student microphone can be switched on without needing to hold in the pushto-talk button (see page 11). E) ide keys (three different function modes for the Up/Down buttons, only modex Teacher) Normal: The Up/Down buttons have no function. This is default. peech key: The Up button turns the microphone on. The Down button turns the microphone off. The function of the blue button is deactivated. Volume: The Up button increases the volume of the microphone (the mic sensitivity) with 3 d for each press. The down buttton decreases the volume with 3 d for each press. The default value is 0 d. You can increase and decrease the volume respectively with maximum 6 d. If the microphone is already set on +12 d or -12 d in Mic ensitivity, it is not possible to get past these limits with the Up/Down button. 9

ENGLIH et the microphone to programming mode 1. Open the battery cover. 2. Press the ET button. Channel is shown in the display. 3. Then use the programming buttons to move around the programming menu (see next page) and change settings. Display UP student DOWN 1. ET 2. ACK Open the battery cover Programming buttons Function of the programming buttons ET Takes you to the next level. aves your settings. ACK Takes you back a level. Quits programming mode. UP/DOWN Takes you between programming modes. Increases/reduces a value. ET ACK UP DOWN IMPORTANT When you have selected a setting, press ET to save. 10

ENGLIH Programming menu Normal mode (display off) Programming mode Up a level ack a level Channel Deviation et Channel Deviation et Channel 34 173.450 ave setting and back to Channel et Channel Edit Channel Edit Channel 13 178.000 Edit Channel 13 178.000 ack to normal mode Channel Deviation Deviation 5 (khz) Channel ave setting and back to Deviation khz ave setting, back to Channel khz ack to normal mode Deviation Mic sensitivity Mic sensitivity 0 (d) ave setting and back to Mic ensitivity d ack to normal mode Mic sensitivity peech key * Only modex tudent peech key Active Active/Disabled ave setting and back to peech key ack to normal mode Mic sensitivity ide keys * Only modex Teacher ide keys Normal Volume peech key Normal ave setting and back to Mic ensitivity 11

ENGLIH 3. Using the teacher and student microphones 3.1 How to wear the microphones Teacher s microphone: Can be worn in the pocket/belt together with an external microphone. Can be fastened to the top/shirt with a clip (near the mouth). Can also be worn round the neck using a neck loop. NOTE: Do not use the Teacher microphone without antenna/headset since it will decrease battery time to around three hours. tudent microphone: Place it in the table stand for quick and easy access. 3.2 witching on the microphone/speaking Teacher s microphone: witch on: Gently press the On/Off button. witch off: Hold in the On/Off button for about 1 second. The LED goes out. N! Check if the function peech Key is Active (see section 2.4 E). tudent microphone: peak: Hold in the On/Off button while speaking. The LED comes on. One student can speak at a time. Read-aloud function (peech key): Activated in programming mode and means that the student microphone can be switched on without holding in the On/Off button, e.g. when reading aloud. The button is then used to switch the microphone on and off. The On/Off button works as normal. uilt-in antenna: The student microphone has a built-in antenna for maximum comfort and user friendliness. If interference occurs with the built-in antenna, this may be due to poor radio reception conditions or the receiver sensitivity may be inadequate. To minimise this interference, use the external wire antenna supplied. 12

ENGLIH 3.3 Listening Via inductive loop: et the hearing instrument to the T or MT position. Via hearing instrument with FM receiver: et the hearing instrument to the FM position. 3.4 Connecting external sound sources to the teacher s microphone The teacher s microphone can be used as a transmitter for external sound sources such as a DVD/MP3 player, radio/tv etc. The sound source is then connected to the microphone input on the teacher s microphone. 4. Troubleshooting Type of fault No sound can be heard, when you speak into the teacher or student microphone. Likely cause 1. The microphone is not switched on. 2. The microphone is not set to the same channel as the receiver. 3. The receiver is not switched on. 4. The squelch on the receiver is set too high (so it does not allow the signal in). Action 1. witch on the microphone (refer to 3.2). 2. Change the channel setting (refer to 2.4). 3. witch on the receiver. 4. Adjust the squelch (refer to receiver user manual). The sound is weak when you speak into the microphone. 1. The microphone sensitivity (Mic sensitivity) is set too low. 2. The receiver s AF output level is set too low. 1. Adjust the microphone sensitivity (refer to 2.4). 2. Refer to the receiver user manual. 13

ENGLIH Type of fault The sound quality is poor. The lamp does not come on when the microphone is charged. The battery quickly becomes discharged. The student microphone cannot be switched on in read-aloud mode. It is not possible to change channels. Likely cause 1. The microphone and receiver deviations are not set to the same value. 2. The microphone sensitivity (Mic sensitivity) is set too high. 3. Nearby channels are causing interference. 4. The internal antenna for the student microphone is too weak. 5. everal microphones are being used on the same channel at the same time. 1. Poor contact between the microphone and charger. 2. The battery is low. 3. An alkaline battery has been inserted in the microphone. The battery is worn out. The peech key has not been activated. The ET button has not been pressed to confirm the selection of a channel. Action 1. Adjust the deviation on the microphone (refer to 2.4) or receiver (refer to receiver manual). 2. Adjust the microphone sensitivity (refer to 2.4). 3. Change the channel settings for the microphone (refer to 2.4) and receiver (refer to receiver user manual). 4. Connect the wire antenna. 5. Use only one at a time. 1. Clean the contacts at the bottom of the microphone and in the charger. 2. Change the battery. 3. Never use alkaline batteries. Replace with a new battery. Activate the peech key (refer to 2.4). Change channel and press ET (refer to 2.4). 14

5. Care and safety ENGLIH Cleaning and maintenance Wipe the outside of the product with a damp cloth. Never use cleaning products or solvents. From time to time check that the cords and connections are intact. The rechargeable battery can be completely recharged about 300 times. Refer to 2.3 for how to change the battery. Repairs If your product malfunctions, it must be repaired by a qualified technician. Do not attempt to open the case of the device since this would invalidate the warranty. If your product requires service, please contact your hearing care professional for assistance. Press down the DOWN button in order to see the serial number and version number of the microphone on the display. Waste disposal This product contains electrical and/or electronic equipment and must be treated as electronic waste. The product must not be disposed of in household waste when it reaches the end of its life, but taken to a recycling point or to the dealer. Please contact your local hearing care professional concerning disposal of the product. General precautions Low-energy radiation (e.g. from burglar alarms, room surveillance systems, radio equipment and mobile telephones) is not harmful to the product. These types of radiation could, however, momentarily affect the sound quality or create noise in the device. If the batteries are inserted incorrectly or the wrong type is used, there is a risk of them exploding. Only approved rechargeable batteries from A Transistor weden may be used (see Accessories). For scrapped batteries, refer to Waste disposal. Mains adapter. Only approved mains adapters from A Transistor weden may be used (see Accessories). Never use alkaline batteries. Any issues relating to the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC should be directed to A Transistor weden. 15

ENGLIH 6. Ordering information and accessories Microphones Part No. modex Teacher (battery + antenna supplied) 4120851 modex tudent (battery + antenna supplied) 4120852 Accessories modex Receiver (receiver) 4120850 modex Transmitter (FM transmitter) 4120853 Charger, modex Teacher tudent (charger without mains adapter) 4120856 P Universal, modex (mains adapter, model: GT-41052-1506) 4120875 attery, 1.2 V, NiMH for modex (rechargeable battery) 16285100 Mic, Lapel, 1.2 m, 3.5 mm inv. (lapel microphone) 4110330 Mic, 3-in-1 for 904 & modex (adjustable microphone) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modex (headset microphone) 4110344 Mic, noise canc for 904 & modex (microphone with a neck hook) 4110343 Mic, single-ear, modex (microphone for one ear) 4120873 Neck Hook, modex (neck loop) 4140270 tand, modex tudent (table stand) 4120854 Antenna, wire, modex Teacher/tudent (wire antenna) 4120858 Charger steel 2 (charger stands for two chargers) 4120882 Charger steel 5 (charger stands for up to five chargers) 4120883 16

ENGLIH 7. Technical data modex Teacher/tudent Radio frequency: Output power: Deviation: Type of modulation: Frequency range: Distortion: Microphone/antenna input: Power source: Charging time: Operating time: Microphone type: witches: Level limiter/agc: ignal/noise: Preset channels: Dimensions: Weight: 168-218 MHz. 2-10 dm ERP. ± 5, 15 khz. FM. 250-20 000 Hz. < 1 % THD. 3.5 mm stereo jack (casing: signal earth/ antenna, intermediate ring: signal, tip: not used). Rechargeable NiMH batteries. (Duracell, 1.2 V, AAA) 12 hours maximum. Ca 8 hours with antenna/headset, ca 3 hours with built-in antenna. uilt-in round omnidirectional electret microphone, with volume control. modex tudent: pring-loaded. modex Teacher: On/Off. trong sound signals are reduced to avoid overmodulation. > 60 d at 15 khz deviation. ee www.transistor.se, modex manuals for channel 20-99 etc. 35 x 20 x 105 mm. 50 g, including battery. Charger, modex Teacher/tudent Dimensions: 81 x 54 x 28 mm. 17

DANK Indholdsfortegnelse 1. modex-systemet... 19 1.2 modex-systemets mikrofoner og oplader... 20 2. Forberedelse til brug... 21 2.1 Montering af batteriopladeren (Charger, modex Teacher/tudent)... 21 2.2 Opladning af lærer- og elevmikrofonerne... 22 2.3 Udskiftning af batteri på lærer- og elevmikrofonerne.. 23 2.4 Programmering af lærer- og elevmikrofonerne... 24 3. Anvendelse af elev- og lærermikrofonerne... 27 3.1 ådan bærer man mikrofonerne... 27 3.2 Tænde for mikrofonen / tale... 27 3.3 Lytte... 28 3.4 Tilslutning af eksterne lydkilder til lærermikrofonen.. 28 4. Fejlsøgning... 28 5. Pleje og sikkerhed... 30 6. estillingsinformation og tilbehør... 31 7. Tekniske data... 32 18

DANK 1. modex-systemet modex er et trådløst kommunikationssystem til f.eks. undervisning af hørehæmmede. ystemet er kompatibelt med vores tidligere skolesystem (904-systemet) og tilsvarende produkter fra andre producenter. modex fungerer både med teleslynge og med FM-høreapparater. Med teleslynge: Der findes to forskellige typer mikrofoner med sender, en til læreren (modex Teacher) og en til eleverne (modex tudent). Lyden fra mikrofonen overføres trådløst til den stationære modtager modex Receiver. Derfra går lyden til en slyngeforstærker (f.eks. Transett 32) og videre ud i teleslyngen. Lærermikrofonen benytter én frekvens og elevmikrofonerne en anden. Én elev kan tale ad gangen. Med FM-høreapparater: om ovenfor, men slyngeforstærkeren udskiftes eller suppleres med en FM-sender (modex Transmitter). Hvis der kun benyttes en mikrofon, kan denne sende lyden direkte til høreapparatets FM-modtager. modex Receiver lyngeforstærker modex Transmitter modex Teacher Overførsel via FM Overførsel fra teleslynge modex tudent Teleslynge 19

DANK 1.2 modex-systemets mikrofoner og oplader Lærermikrofonen (modex Teacher): TIL/FRA-knappen trykkes ind én gang for at tænde/slukke for mikrofonen. Når man tænder for modex Teacher vil lysdioden lyse i ca. ét minut og derefter blinke én gang/sekund. Når man slukker for modex Teacher skal den blå knap holdes inde i ca ét sekund. Elevmikrofonen (modex tudent): TIL/FRA-knappen er fjederbelastet og holdes trykket ind, mens man taler. Forside af mikrofon (modex Teacher/tudent) Mikrofon Lysdiode Rød = svagt batteri Grøn = batteri OK Til/fraknap knap OP knap NED agside af mikrofon (modex Teacher/tudent) Indgang (3,5 mm) til mikrofon/antenne/ Line in Display Programmering Viser kanal og frekvens, når mikrofonen er slået til atteriniveau ælteclip (kun modex Teacher) atteridæksel Under mikrofonens batteridæksel (modex Teacher/tudent) atteri Opladningskabel Knap ET (til programmering) Knap ACK (til programmering) 20

DANK Oplader (Charger, modex Teacher/tudent): enyttes som oplader til lærer- og elevmikrofonerne. Mikrofonerne lades op om natten. Alkaliske batterier må ikke benyttes. Oplader (Charger, modex Teacher/tudent) Opladningstap 6 V input Kontaktstik til sammenkobling af opladere 2. Forberedelse til brug 2.1 Montering af batteriopladeren (Charger, modex T/) Flere opladere kan kobles sammen og drives af samme batterieliminator (købes separat, se Tilbehør). Opladerne kan stå på et bord eller hænge på væggen. ammenkobling af opladere Frakobling af opladere Kontaktstik FORIGTIG por Klemme Klemme 21

DANK 2.2 Opladning af lærer- og elevmikrofonerne Første anvendelse for bedste batteriydelse Kontroller at batteriet er fuldt opladt, første gang det anvendes. Opladning af batteriet Opladningstiden afhænger af, hvor afladt batteriet er. Et helt afladt batteri tager 12 timer om at lade fuldt op. Mikrofonerne kan sidde i opladerne, også når de er fuldt opladt. Ladestrømmen justeres automatisk for bedst mulige batteriydelse. Mikrofonen slås automatisk fra under opladning. Mikrofonen kan vendes i opladeren. Lysdiode Rød = ladning i gang Grøn = fuldt opladt Tilslutning af netadapter (6 V). 22

DANK Visning af batteriniveau Når batteriet er ved at være brugt op, lyser/blinker dioden på mikrofonen rødt. atteriniveauet vises også på displayet. Naturlig afladning Hvis mikrofonen ikke anvendes og ikke opbevares i batteriopladeren, kan batteriet blive helt afladt efter ca. 30 dage (dette er normalt). Opbevar altid mikrofonen i opladeren for at undgå afladning. 2.3 Udskiftning af batteri på lærer- og elevmikrofonerne Det opladelige batteri er udstyret med et stik, der bruges ved opladning. 1. Tag det gamle batteri ud: 1a. Åbn batteridækslet 1b. Løft batteriet ud med pluspolen først 1c. Tag batteristikket ud student 1. 2. 2. æt et nyt batteri i på samme måde (men i omvendt rækkefølge). 23

DANK 2.4 Programmering af lærer- og elevmikrofonerne Inden mikrofonerne kan dages i drift, skal kanalen (Channel) indstilles. Man kan også indstille modulationsgrad (Deviation), mikrofonfølsomhed (Mic ensitivity) samt højtlæsningsfunktion (peech key). Programmeringstilstande A) Channel (kanal) Mikrofon og modtager skal være stillet ind på samme kanal for at kunne kommunikere. Nærliggende kanaler kan forstyrre hinanden. Vælg kanal: Der er 80 forprogrammerede kanaler at vælge mellem på kanal 20-99. Kanal 00-19 har ikke nogen forprogrammeret frekvens og kan indstilles efter ønske (se Ændring af frekvens nedenfor). Valg af frekvens: Du kan ændre kanalerne 00-19 til valgfri frekvens (i trin på 25 khz). Disse kanaler fungerer ikke, hvis der ikke vælges nogen frekvensværdi. ) Deviation (modulationsgrad) Deviation kan indstilles til 5 eller 15 khz. Grundindstillingen er 15 khz. Denne deviation giver den bedste lydkvalitet, men risikoen for, at forskellige kanaler forstyrrer hinanden, øges ved større deviation. N! Deviationen på mikrofonerne skal være den samme som deviationen på modtageren/modtagerne, ellers bliver den modtagne lyd forvrænget. Mange høreapparater med FM-modtager har en deviation på 5 khz. Hvis mikrofonerne har højere deviation end FM-modtageren, kan der opstå forvrængning. C) Mic ensitivity (mikrofonfølsomhed) Følsomheden behøver normalt ikke at blive indstillet. Hvis en person taler meget højt eller lavt, kan der dog kompenseres for dette ved at sænke eller hæve mikrofonfølsomheden. Den forudindstillede værdi er 0, og den kan indstilles fra -12 til +12 d. 24

DANK Gå ind i programmeringstilstanden Mic ensitivity. Tal i mikrofonen. Indstil følsomheden, indtil den grønne lysdiode lyser og blinker rødt af og til. Ved helt rød lysdiode skal følsomheden sænkes. D) peech key (højtlæsningsfunktion, kun modex tudent) Når peech key aktiveres i programmeringstilstanden, kan elevmikrofonen være slået til, uden at man behøver at holde push-to-talk-knappen trykket ind (se side 26). E) peech Key (On/off lås på modex Teacher) Når peech key aktiveres i programmeringstilstanden, kan lærermikrofonen kun tændes med op-knappen på siden og slukkes med ned-knappen. Den blå tænd/sluk-knap er da inaktiv. Indstilling af mikrofonen i programmeringstilstand 1. Åbn batteridækslet. 2. Tryk på ET-knappen. Channel bliver vist på displayet. 3. Anvend derefter programmeringsknapperne til at bevæge dig rundt i programmeringsmenuen (se næste side) og andre indstillinger. Display OP student NED 1. ET 2. ACK Åbn batteridækslet Programmeringsknapper 25

DANK Programmeringsknappernes funktion ET Fører dig til næste niveau. Gemmer dine indstillinger. ACK Fører dig et niveau tilbage. Afslutter programmeringstilstanden. OP/NED kifter programmeringstilstand. Hæver/sænker værdi. ET ACK OP NED VIGTIGT Når du har valgt en indstilling, skal du trykke på ET for at gemme. Programmeringsmenu Normaltilstand Programmeringstilstand (display slukket) Op et niveau Tilbage et niveau Channel Deviation et Channel Deviation et Channel 34 173.450 Gem indstilling og gå tilbage til Deviation Tilbage til normaltilstand Channel Deviation et Channel Edit Channel Deviation 5 (khz) khz Edit Channel 13 178.000 Kanal Gem indstilling og gå tilbage til Deviation Edit Channel 13 178.000 khz Gem indstilling og gå tilbage til Channel Tilbage til normaltilstand Deviation Mic sensitivity Mic sensitivity 0 (d) d Gem indstilling og gå tilbage til Mic ensitivity Tilbage til normaltilstand Mic sensitivity peech key peech key Active Active/Disabled Gem indstilling og gå tilbage til peech key 26

3. Anvendelse af lærer- og elevmikrofonerne 3.1 ådan bærer man mikrofonerne Lærermikrofonen: Kan bæres i lommen/bæltet sammen med en ekstern mikrofon. Kan sættes på blusen/skjorten med klemmen (nær munden). Kan også bæres om halsen ved hjælp af en nakkebøjle. N: rug ikke lærermikrofonen uden antenne/headset, da det vil nedsætte batteriets levetid til omkring tre timer. DANK Elevmikrofonen: Anbring den i bordstativet, så der er enkelt og hurtig adgang til den. 3.2 Tænde for mikrofonen / tale Lærermikrofon: Tænd: Tryk let på Til/Fra-knappen. Lysdioden tændes og blinker derefter. luk: Hold inde Til/Fra-knappen ca 1 sek. Lysdioden slukkes. Kontroller on funktionen peech Key er aktiv (se afsnit 2.4) Elevmikrofon: Tale: Hold Til/Fra-knappen trykket ind, mens du taler. Lysdioden tændes. Én elev kan tale ad gangen. Højtlæsningsfunktionen (peech key): Aktiveres i programmeringstilstanden og indebærer, at elevmikrofonen kan være slået til, uden at Til/Fra-knappen holdes trykket ind, f.eks. ved højtlæsning. -knappen anvendes da til at slå mikrofonen til og fra. Til/Fra-knappen fungerer som normalt. Indbygget antenne: Elevmikrofonen har en indbygget antenne af hensyn til maksimal komfort og brugervenlighed. Hvis der opstår forstyrrelser med indbygget antenne, kan det skyldes, at radioforholdene er dårlige, eller at modtagerens følsomhed ikke er høj nok. For at minimere disse 27

DANK forstyrrelser, kan du anvende den medfølgende eksterne trådantenne. 3.3 Lytte Via teleslynge: æt høreapparatet i stilling T eller MT. Via høreapparat med FM-modtager: æt høreapparatet i stilling FM. 3.4 Tilslutning af eksterne lydkilder til lærermikrofonen Lærermikrofonen kan også anvendes som sender for eksterne lydkilder som f.eks. dvd/mp3-afspiller, radio/tv osv. Lydkilden tilsluttes da til mikrofonindgangen på lærermikrofonen. 4. Fejlsøgning Fejltype Mulig årsag Udbedring Der høres ikke nogen lyd, når man taler i lærer- eller elevmikrofonen. Lyden er svag, når man taler i mikrofonen. 1. Mikrofonen er ikke slået til. 2. Mikrofonen er ikke indstillet på samme kanal som modtageren. 3. Modtageren er ikke slået til. 4. quelch på modtageren er indstillet for højt (så signalet ikke slippes ind). 1. Mikrofonfølsomheden (Mic sensitivity) er indstillet for lavt. 2. Modtagerens AF-udgangsniveau er indstillet for lavt. 1. lå mikrofonen til (se punkt 3.2). 2. Juster kanalindstillingen (se punkt 2.4). 3. lå modtageren til. xxx 4. Indstil squelch (se brugsanvisningen for modtageren). 1. Indstil mikrofonfølsomheden (se punkt 2.4). 2. e brugsanvisningen for modtageren. 28

Fejltype Mulig årsag Udbedring Lydkvaliteten er dårlig. Lampen tændes ikke, når mikrofonen oplades. 1. Deviationen for mikrofonen og for modtageren er ikke indstillet på samme værdi. 2. Mikrofonfølsomheden (Mic sensitivity) er indstillet for højt. 3. Nærliggende kanaler skaber interferens. 4. Elevmikrofonens interne antenne er for svag. 5. Flere anvendes samtidig på den samme kanal. 1. Dårlig kontakt mellem mikrofonen og opladeren. 2. atteriet er dårligt. 3. Der sidder et alkalisk batteri i mikrofonen. DANK 1. Indstil deviationen for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for modtageren (se manualen for modtageren). 2. Indstil mikrofonfølsomheden (se punkt 2.4). 3. Juster kanalindstillingerne for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for modtageren (se brugsanvisningen for modtageren). 4. lut trådantennen til. 5. Anvend kun en ad gangen. 1. Rens kontakterne i bunden af mikrofonen og i opladeren. 2. Udskift batteriet. 3. Alkaliske batterier må aldrig benyttes. atteriet bliver hurtigt afladt. Elevmikrofonen kan ikke sættes i højtlæsningstilstand. Man kan ikke skifte kanal. atteriet er udtjent. peech key er ikke aktiveret. ET-knappen er ikke trykket ind for at bekræfte valget af kanal. Udskift med et nyt batteri. Aktivér peech key (se punkt 2.4). kift kanal og tryk på ET (se punkt 2.4). 29

DANK 5. Pleje og sikkerhed Rengøring og vedligeholdelse Aftør produktet udvendigt med en let fugtig klud. rug aldrig rengøringsmiddel eller opløsningsmiddel. Kontroller af og til, at kabler og tilslutninger er hele. Det opladelige batteri har kapacitet til ca. 300 fuldstændige opladninger. e under punkt 2.3, hvordan du skifter batteri. ervice Hvis produktet går i stykker, skal du overdrage det til reparation hos en autoriseret tekniker. Du må aldrig selv åbne produktet, for så gælder garantien ikke længere. Henvend dig til din hørecentral eller til forhandleren, hvis du får et problem med produktet. Affaldshåndtering Dette produkt indeholder elektrisk og/eller elektronisk udstyr og skal bortskaffes som elektronikaffald. Produktet må ikke komme i almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent, men bortskaffes på en genbrugsstation eller afleveres til forhandleren. Henvend dig til din hørecentral eller til forhandleren for at få anvisning på, hvordan affaldet skal håndteres. Generelle sikkerhedsforanstaltninger tråling af lav energi (f.eks. tyverialarm, rumovervågningssystemer, radioudstyr og mobiltelefoner) er ufarlige for produktet. Disse typer stråling kan dog i visse tilfælde påvirke lydkvaliteten eller fremkalde forstyrrende lyde fra produktet. Hvis batterierne sættes forkert i, eller hvis der anvendes en forkert type, er der risiko for, at batteriet eksploderer. Der må kun anvendes godkendte, opladelige batterier fra A Transistor weden (se Tilbehør). e afsnittet Affaldshåndtering vedrørende kasserede batterier. Netadapter. Der må kun anvendes godkendte netadaptere fra A Transistor weden(se Tilbehør). Anvend aldrig alkaliske batterier. pørgsmål vedrørende EU s direktiv om medicinske anordninger 93/42/EØF henvises til A Transistor weden. 30

DANK 6. estillingsinformation og tilbehør Mikrofoner Varenr. modex Teacher (batteri + antenne medfølger) 4120851 modex tudent (batteri + antenne medfølger) 4120852 Tilbehør modex Receiver (modtager) 4120850 modex Transmitter (FM sender) 4120853 Oplader, modex Teacher tudent (oplader uden netadapter) 4120856 P Universal, modex (netadapter, model: GT-41052-1506) 4120875 atteri, 1,2 V, NiMH til modex (opladeligt batteri) 16285100 Mic, Lapel, 1,2 m, 3,5 mm inv. (reversmikrofon) 4110330 Mic, 3-in-1 til 904 & modex (justerbar mikrofon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modex (madonnamikrofon) 4110344 Mic, noise canc for 904 & modex 4110343 Mic, single-ear, modex 4120873 Neck Hook, modex (nakkebøjle) 4140270 tand, modex tudent (bordstativ) 4120854 Antenna, wire, modex Teacher/tudent (trådantenne) 4120858 eslag for lader 2 (beslag til montering af to ladere) 4120882 eslag for lader 5 (beslag til montering af op til fem ladere 4120883 31

DANK 7. Tekniske data modex Teacher/tudent Radiofrekvens: 168-218 MHz. Udgangseffekt: 2-10 dm ERP. Deviation: ± 5, 15 khz. Moduleringstype: FM. Frekvensområde: 115-20 000 Hz. Forvrængning: < 1 % THD. Mikrofon- /antenneindgang: 3,5 mm stereojack (skaft: signaljord/antenne, mellemring: signal, spids: anvendes ikke). trømkilde: Opladelige NiMH-batterier. (Duracell, 1,2 V, AAA). Opladningstid: Maks. 12 timer. Driftstid: Ca 8 timer med antenne/headset, ca. 3 timer med indbygget antenne. Mikrofontype: Indbygget elektretmikrofon med cirkulær karakteristik, med lydstyrkekontrol. trømkontakt: modex tudent: Fjederbelastet. modex Teacher: Til/Fra. Niveaubegrænser/AGC: tærke lydsignaler reduceres for at undgå overmodulering. ignal/støj: > 60 d ved 15 khz deviation. Forudindstillede kanaler: e www.transistor.se, modex manualer for kanal 20 99 etc. Mål: 35 x 20 x 105 mm. Vægt: 50 g, inkl. batteri. Charger, modex Teacher/tudent Mål: 81 x 54 x 28 mm. 32

NEDERLAND Inhoud 1. modex-systeem... 34 1.2 modex-systeem microfoon en laders... 35 2. Gereedmaken voor gebruik... 36 2.1. atterijlader monteren (Charger, modex Teacher/ tudent)... 36 2.2. Docenten- en leerlingenmicrofoons opladen... 37 2.3. atterijen van docenten- en leerlingenmicrofoons vervangen... 38 2.4. Docenten- en leerlingenmicrofoons programmeren.39 3. Docenten- en leerlingenmicrofoons gebruiken.42 3.1 Microfoons op de juiste wijze dragen... 42 3.2 Microfoon inschakelen/spreken... 42 3.3 Luisteren... 43 3.4 Externe geluidsbronnen aansluiten op docentenmicrofoon... 43 4. Problemen verhelpen... 43 5. Onderhoud en veiligheid... 45 6. estelinformatie en accessoires... 46 7. Technische gegevens... 47 33

NEDERLAND 1. modex-systeem modex is een draadloos communicatiesysteem dat bijvoorbeeld kan worden gebruikt bij het onderwijzen van slechthorende leerlingen. Het systeem is compatibel met ons eerdere schoolsysteem (het 904-systeem) en vergelijkbare producten van andere fabrikanten. modex werkt met een inductielus en met FM-gehoorapparaten. Met inductielus: er zijn twee verschillende typen microfoon met zender: één voor de docent (modex Teacher) en één voor de leerlingen (modex tudent). Het geluid van de microfoon wordt draadloos verstuurd naar de vaste modex-ontvanger. Vervolgens wordt het geluid via een lusversterker (bv. Transett 32) naar de inductielus gestuurd. De docentenmicrofoon en de leerlingenmicrofoons maken gebruik van verschillende frequenties. Er kan één leerling tegelijk spreken. Met FM-gehoorapparaten: als boven, maar de lusversterker wordt vervangen door of aangevuld met een FM-zender (modex Transmitter). ij gebruik van slechts één microfoon kan deze het geluid rechtstreeks doorsturen naar de FM-ontvanger van het gehoorapparaat. modex Receiver Lusversterker modex Transmitter modex Teacher Overdracht via FM Overdracht via een inductielus modex tudent Inductielus 34

1.2 modex-systeem microfoon en laders NEDERLAND Docentenmicrofoon (modex Teacher): De microfoon wordt in/uitgeschakeld door de aan/uitknop eenmaal in te drukken. ij het aanzetten van de modex Teacher zal de LED ongeveer 1 minuut branden en daarna gaan knipperen. Uitzetten van de modex Teacher de blauwe knop ongeveer 1 sec. ingedrukt houden. Leerlingenmicrofoon (modex tudent): De aan/uitknop is geveerd en moet ingedrukt worden gehouden tijdens het spreken. Voorkant microfoon (modex Teacher/tudent) Microfoon Indicatielampje Rood = batterij bijna leeg Groen = batterij oké Aan/uitknop Knop OM- HOOG Knop OM- LAAG Achterkant microfoon (modex Teacher/tudent) Ingang (3,5 mm) voor microfoon/antenne/ Line In Display Programmeren Weergave kanaal en frequentie bij ingeschakelde microfoon atterijniveau Riemclip (alleen modex Teacher) atterijdeksel Onder het batterijdeksel van de microfoon (modex Teacher/tudent) atterij Laadkabel Knop ET (voor programmeren) Knop ACK (voor programmeren) 35

NEDERLAND Lader (Charger, modex Teacher/tudent): Te gebruiken als lader voor de docenten- en leerlingenmicrofoons. De microfoons worden s nachts geladen. Gebruik geen alkalinebatterijen. Lader (Charger, modex Teacher/tudent) Laadpennen 6 V-ingang Contactplaten voor aansluiting op lader 2. Gereedmaken voor gebruik 2.1 atterijlader monteren (Charger, modex T/) Er kunnen meerdere laders worden aangesloten op en gevoed door één voedingseenheid (afzonderlijk te bestellen; zie Accessoires). De laders kunnen staand op een tafel of hangend aan de wand worden geplaatst. Laders aansluiten Laders loskoppelen Contactbladen VOORZICHTIG Groef Kliksluiting Kliksluiting 36

NEDERLAND 2.2 Docenten- en leerlingenmicrofoons opladen Voor het eerste gebruik voor de beste batterijprestaties Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u deze in gebruik neemt. atterij opladen De laadtijd hangt af van de mate waarin de batterij is ontladen. Het duurt 12 uur om een lege batterij volledig te laden. De microfoon kan in de lader blijven staan, ook wanneer de batterijen volledig geladen zijn. De laadstroom wordt automatisch aangepast om de beste batterijprestaties te verkrijgen. De microfoon wordt tijdens het laden automatisch uitgeschakeld. De microfoon kan in de lader worden gedraaid. Indicatielampje Rood = bezig met laden Groen = volledig geladen Aansluiting voor netadapter (6 V). Indicatie batterijniveau Wanneer de batterij leeg raakt, gaat het indicatielampje op de microfoon branden/rood knipperen. Ook op het display wordt het batterijniveau aangegeven. Natuurlijke ontlading Wanneer de microfoon niet wordt gebruikt en niet in de batterijlader wordt bewaard, zal de batterij na ongeveer 30 dagen helemaal leeg zijn (dit is normaal). ewaar de microfoon daarom altijd in de lader om ontlading te voorkomen. 37

NEDERLAND 2.3 atterijen van docenten- en leerlingenmicrofoons vervangen De oplaadbare batterij is voorzien van een laadaansluiting. 1. Verwijder de oude batterij: 1a. Open het batterijdeksel. 1b. Neem de batterij uit het batterijvak met de positiefe pool eerst. 1c. Neem het batterijcontact uit het batterijvak. student 1. 2. 2. Plaats een nieuwe batterij op vergelijkbare wijze (maar in omgekeerde volgorde). 38

NEDERLAND 2.4 Docenten- en leerlingenmicrofoons programmeren Voordat de microfoons in bedrijf kunnen worden genomen, moet het kanaal (Channel) worden ingesteld. Ook het modulatieniveau (Deviation), de microfoongevoeligheid (Mic ensitivity) en de hardoplezenfunctie (peech key) kunnen worden ingesteld. Programmeermodi A) Channel (kanaal) De microfoon en de ontvangers moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld om met elkaar te kunnen communiceren. Kanalen die dicht bij elkaar zitten, kunnen leiden tot interferentie. Kanaal selecteren: er kan worden gekozen uit 80 voorgeprogrammeerde kanalen, genummerd 20-99. De kanalen 00-19 hebben geen voorgeprogrammeerde frequentie en kunnen naar behoefte worden ingesteld (zie Frequentie wijzigen hieronder). Frequentie selecteren: u kunt de kanalen 00-19 instellen op elke gewenste frequentie (in stappen van 25 khz). Deze kanalen hebben geen functie als er geen frequentie is geselecteerd. ) Deviation (modulatieniveau) De afwijking kan worden ingesteld op 5 of 15 khz. De standaardinstelling is 15 khz. Deze afwijking biedt de beste geluidskwaliteit, maar bij een grotere afwijking is de kans op interferentie tussen verschillende kanalen groter. OPMERKING: de ingestelde afwijking voor de microfoons moet gelijk zijn aan die voor de ontvanger(s), omdat het ontvangen geluid anders zal worden vervormd. Veel gehoorapparaten met FM-ontvangers hebben een afwijking van 5 khz. Wanneer de microfoons zijn ingesteld op een hogere afwijking dan de FM-ontvangers, kan vervorming optreden. C) Mic ensitivity (microfoongevoeligheid) De gevoeligheid hoeft gewoonlijk niet te worden gewijzigd. Als iemand echter zeer hard of zacht spreekt, kan dit worden gecompenseerd door 39

NEDERLAND de gevoeligheid van de microfoon te verhogen respectievelijk te verlagen. De waarde staat standaard ingesteld op 0, maar kan worden ingesteld van -12 tot +12 d. Ga naar de programmeermodus Mic ensitivity. preek in de microfoon. Wijzig de gevoeligheid totdat het groene indicatielampje gaat branden en af en toe rood knippert. Wanneer het indicatielampje helemaal rood is, moet de gevoeligheid worden verlaagd. D) peech key (hardoplezenfunctie, alleen modex tudent) Wanneer de peech key is geactiveerd in de programmeermodus, kan de leerlingenmicrofoon worden ingeschakeld zonder de push-to-talktoets ingedrukt te houden (zie pagina 41). E) peech Key (Aan/Uit blokkering op modex zender Teacher) Wanneer de peech Key functie is geactiveerd in de programmeermodus kan de Teacher microfoon alleen ingeschakeld worden met de knop Omhoog aan de zijkant, en uitgeschakeld worden met de Omlaag knop. Microfoon instellen op de programmeermodus 1. Open het batterijdeksel. 2. Druk op de ET-knop. Het kanaal wordt op het display weergegeven. 3. Gebruik de programmeerknoppen om door het programmeermenu te bladeren (zie volgende pagina) en instellingen te wijzigen. Display OMHOOG student OMLAAG 1. ET 2. ACK Open het batterijdeksel. 40 Programmeerknoppen

NEDERLAND Functie van de programmeerknoppen ET brengt u naar het volgende niveau slaat de gemaakte instellingen op ACK brengt u een niveau terug verlaat de programmeermodus OMHOOG/ schakelt tussen de verschillende progra- OMLAAG meermodi verhoogt/verlaagt de waarde ET ACK OMHOOG OMLAAG ELANGRIJK Wanneer u een instelling hebt geselecteerd, moet u op ET drukken om deze op te slaan. Programmeermenu Normale modus (display uit) Programmeermodus Channel Deviation et Channel Deviation Een niveau verder Een niveau terug et Channel 34 173.450 Instelling opslaan en terug naar Channel Terug naar normale modus Channel Deviation et Channel Edit Channel Deviation 5 (khz) khz Edit Channel 13 178.000 Kanaal Instelling opslaan en terug naar Deviation Edit Channel 13 178.000 khz Instelling opslaan en terug naar Channel Terug naar normale modus Deviation Mic sensitivity Mic sensitivity 0 (d) d Instelling opslaan en terug naar Mic ensitivity Terug naar normale modus Mic sensitivity peech key peech key Active Active/Disabled Instelling opslaan en terug naar Channel 41

NEDERLAND 3. Docenten- en leerlingenmicrofoons gebruiken 3.1 Microfoons op de juiste wijze dragen Docentenmicrofoon: Kan worden gedragen in de broekzak/aan de broekriem, samen met een externe microfoon. Kan met een clip worden bevestigd aan trui/blouse (dicht bij de mond). Kan ook om de nek worden gedragen aan een neklus. OPMERKING: Gebruik de Teacher microfoon nooit zonder antenne/ koptelefoon anders gaat de accu drie uur minder lang mee. Leerlingenmicrofoon: Plaats deze in de tafelhouder voor snel en eenvoudig gebruik. 3.2 Microfoon inschakelen/spreken Docentenmicrofoon: Inschakelen: Druk de aan/uitknop rustig in. Het indicatielampje gaat branden en begint te knipperen. Uitschakelen: Druk ongeveer 1 seconde op de aan/uit knop. Het indicatielampje gaat uit. N! Check of de peech Key is geactiveerd (zie sectie 2.4E). Leerlingenmicrofoon: preken: houd de aan/uitknop tijdens het spreken ingedrukt. Het indicatielampje gaat branden. Er kan één leerling tegelijk spreken. Hardoplezenfunctie (peech key): wanneer deze functie is geactiveerd in de programmeermodus kan de leerlingenmicrofoon worden ingeschakeld zonder dat de aan/uitknop ingedrukt hoeft te blijven, bv. om hardop voor te lezen. In dat geval wordt de knop gebruikt om de microfoon in- en uit te schakelen. De aan/uitknop werkt op de normale wijze. 42

NEDERLAND Ingebouwde antenne: de leerlingenmicrofoon is uitgerust met een ingebouwde antenne voor optimaal comfort en gebruiksvriendelijkheid. Wanneer interferentie optreedt bij gebruik van de ingebouwde antenne kan komen door een slechte radio-ontvangst of doordat de gevoeligheid van de ontvanger onvoldoende is. Om deze interferentie te minimaliseren, kan de bijgevoegde externe draadantenne worden gebruikt. 3.3 Luisteren Via een inductielus: zet het gehoorapparaat in de T- of MT-stand. Via een gehoorapparaat met FM-ontvanger: zet het gehoorapparaat in de FM-stand. 3.4 Externe geluidsbronnen aansluiten op docentenmicrofoon De docentenmicrofoon kan worden gebruikt als een zender voor externe geluidsbronnen zoals een dvd-/mp3-speler, radio/tv, enz. In dat geval moet de geluidsbron worden aangesloten op de microfooningang van de docentenmicrofoon. 4. Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Actie ij het spreken in de docentenof leerlingenmicrofoon komt er geen geluid. ij het spreken in de microfoon is het geluid zwak. 1. De microfoon is niet ingeschakeld. 2. De microfoon staat niet op hetzelfde kanaal als de ontvanger. 3. De ontvanger is niet ingeschakeld. 4. De ruisonderdrukking op de ontvanger staat te hoog ingesteld (waardoor het signaal niet wordt doorgelaten). 1. De microfoongevoeligheid (Mic ensitivity) is te laag ingesteld. 2. Het AF-uitgangsniveau van de ontvanger is te laag ingesteld. 1. chakel de microfoon in (zie 3.2). 2. Wijzig de kanaalinstelling (zie 2.4). 3. chakel de ontvanger in. 4. Pas de ruisonderdrukking aan (zie ontvangerhandleiding). 1. Wijzig de microfoongevoeligheid (zie 2.4). 2. Zie de ontvangerhandleiding. 43

NEDERLAND Probleem Mogelijke oorzaak Actie De geluidskwaliteit is slecht. Het lampje gaat niet branden wanneer de microfoon wordt opgeladen. De batterij raakt erg snel leeg. De leerlingenmicrofoon kan niet in de hardoplezenfunctie worden gezet. Het is niet mogelijk om de kanalen te wijzigen. 1. De afwijking voor de microfoon en de ontvanger zijn niet op dezelfde waarde ingesteld. 2. De microfoongevoeligheid (Mic ensitivity) is te hoog ingesteld. 3. Kanalen die dicht bij elkaar liggen veroorzaken interferentie. 4. De interne antenne van de leerlingenmicrofoon is te zwak. 5. Er worden gelijktijdig meerdere microfoons gebruikt op hetzelfde kanaal. 1. lecht contact tussen de microfoon en de lader. 2. De batterij is leeg. 3. Er is een alkalinebatterij in de microfoon geplaatst. De batterij is versleten. De peech key is niet ingeschakeld. De ET-knop is niet ingedrukt om de selectie van een kanaal te bevestigen. 1. Wijzig de afwijking op de microfoon (zie 2.4) of de ontvanger (zie ontvangerhandleiding). 2. Wijzig de microfoongevoeligheid (zie 2.4). 3. Wijzig de kanaalinstelling voor de microfoon (zie 2.4) en de ontvanger (zie ontvangerhandleiding). 4. luit de draadantenne aan. 5. Gebruik slechts één microfoon tegelijk. 1. Reinig de contacten aan de onderzijde van de microfoon en in de lader. 2. Vervang de batterij. 3. Gebruik nooit alkalinebatterijen. Vervang door een nieuwe batterij. chakel de peech key in (zie 2.4). Wijzig het kanaal en druk op ET (zie 2.4). 44

5. Onderhoud en veiligheid NEDERLAND Reiniging en onderhoud Reinig de buitenzijde van het product met een vochtige doek. Gebruik nooit reinigingsproducten of oplosmiddelen. Controleer af en toe of de kabels en aansluitingen in orde zijn. De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 keer volledig worden opgeladen. Zie 2.3 voor aanwijzingen over het vervangen van de batterij. Reparaties Als dit apparaat defect is, moet u het door een erkende vakman laten repareren. Probeer de behuizing van het apparaat niet open te maken, omdat hierdoor de garantie vervalt. Voor onderhoud of reparatie dient u contact op te nemen met uw gehoorspecialist. Afvalverwerking Dit product bevat elektrische en/of elektronische onderdelen en moet worden afgevoerd als elektronisch afval. Nadat de levensduur van het product is verstreken, mag het product niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval, maar moet het naar een speciaal inzamelpunt of weer naar de leverancier worden gebracht. Neem contact op met uw plaatselijke gehoorspecialist over een correcte afvalverwerking van het product. Algemene veiligheidsvoorschriften Lage energiestraling (van bv. inbraakalarmen, bewakingssystemen, radioapparatuur en mobiele telefoons) is niet schadelijk voor het product. Deze typen straling kunnen echter wel tijdelijk van invloed zijn op de geluidskwaliteit of ruis in het apparaat veroorzaken. Wanneer de batterijen niet op de juiste wijze worden geplaatst, of het verkeerde type batterij wordt gebruikt, kunnen deze exploderen. Enkel door A Transistor weden goedgekeurde batterijen mogen worden gebruikt (zie Accessoires). Zie de sectie Afvalverwerking voor het afdanken van batterijen. Netadapter. Enkel door A Transistor weden goedgekeurde netadapters mogen worden gebruikt (zie Accessoires). Voor vragen met betrekking tot de EU-richtlijn voor medische hulpmiddelen, 93/42/EEG, kunt u contact opnemen met A Transistor weden. 45

NEDERLAND 6. estelinformatie en accessoires Microfoons Onderdeelnr. modex Teacher (inclusief batterij en antenne) 4120851 modex tudent (inclusief batterij en antenne) 4120852 Accessoires modex Receiver (ontvanger) 4120850 modex Transmitter (FM-zender) 4120853 Lader, modex Teacher tudent (lader zonder netadapter) 4120856 P Universal, modex (netstroomadapter, model: GT-41052-1506) 4120875 atterij, 1,2 V, NiMH voor modex (oplaadbare batterij) 16285100 Mic, Lapel, 1,2 m, 3,5 mm inv. (reversmicrofoon) 4110330 Mic, 3-in-1 voor 904 & modex (instelbare microfoon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modex (headsetmicrofoon) 4110344 Mic, noise canc for 904 & modex 4110343 Mic, single-ear, modex 4120873 Neck Hook, modex (neklus) 4140270 tand, modex tudent (tafelhouder) 4120854 Antenna, wire, modex Teacher/tudent (draadantenne) 4120858 Charger steel 2 (standaard voor twee laders) 4120882 Charger steel 5 (standaard voor maximaal vijf laders) 4120883 46

NEDERLAND 7. Technische gegevens modex Teacher/tudent Radiofrequentie: 168-218 MHz. Uitgangsvermogen: 2-10 dm ERP. Afwijking: ± 5, 15 khz. Type modulatie: FM. Frequentiebereik: 115-20 000 Hz. Vervorming: < 1 % THD. Microfoon/antenne-ingang: 3,5 stereojack (behuizing: signaalaarde/antenne, tussenring: signaal, punt: niet gebruikt). Voedingsbron: Oplaadbare NiMH-batterijen (Duracell, 1,2 V, AAA). Laadtijd: maximaal 12 uur. Gebruiksduur: Ca 8 uur met antenne/koptelefoon, ca 3 uur met ingebouwde antenne. Type microfoon: ingebouwde ronde, omnidirectionele elektretmicrofoon met volumeregeling. chakelaars: modex tudent: geveerd. modex Teacher: aan/uit. Niveaubegrenzer/AGC: sterke geluidssignalen worden afgezwakt om overmodulatie te voorkomen. ignaal-ruisverhouding: > 60 d bij 15 khz afwijking. Voorgeprogrammeerde kanalen: Zie www.transistor.se, modex handleidingen voor kanaal 20-99 etc. Afmetingen: 35 x 20 x 105 mm. Gewicht: 50 g, incl. batterij. Charger, modex Teacher/tudent Afmetingen: 81 x 54 x 28 mm. 47

NORK Innholdsfortegnelse 1. modex-systemet... 49 1.2 modex-systemets mikrofoner og lader... 50 2. Forberedelse til bruk... 51 2.1 Montere batteriladeren (Charger, modex Teacher/ tudent)... 51 2.2 Lade lærer- og elevmikrofonene... 52 2.3 ytte batteri på lærer- og elevmikrofonene... 53 2.4 Programmere lærer- og elevmikrofonene... 54 3. ruke elev- og lærermikrofonene... 58 3.1 Hvordan man bærer mikrofonene... 58 3.2 lå på mikrofonen / snakke... 58 3.3 Lytte... 59 3.4 Koble eksterne lydkilder til lærermikrofonen... 59 4. Feilsøking... 59 5. tell og sikkerhet... 61 6. estillingsinformasjon og tilbehør... 62 7. Tekniske data... 63 48

NORK 1. modex-systemet modex er et trådløst kommunikasjonssystem til f.eks. undervisning av hørselshemmede. ystemet er kompatibelt med våre tidligere skolesystemer (904-systemet) og tilsvarende produkter fra andre fabrikanter. modex fungerer både med teleslynge og med FM-høreapparater. Med teleslynge: Det finnes to ulike typer mikrofoner med sender, en for læreren (modex Teacher) og en for elevene (modex tudent). Lyden fra mikrofonen overføres trådløst til den stasjonære mottakeren modex Receiver. Derfra går lyden til en slyngeforsterker (f.eks. Transett 32) og videre ut i teleslyngen. Lærermikrofonen bruker én frekvens og elevmikrofonene en annen. Én elev kan snakke av gangen. Med FM-høreapparat: om over, men slyngeforsterkeren byttes ut eller kompletteres med en FM-sender (modex Transmitter). Viss kun én mikrofon brukes, kan denne sende lyden direkte til høreapparatets FM-mottaker. modex Receiver lyngeforsterker modex Transmitter modex Teacher Overføring via FM Overføring via teleslynge modex tudent Teleslynge 49

NORK 1.2 modex-systemets mikrofoner og lader Lærermikrofonen (modex Teacher): AV/PÅ-knappen trykkes inn én gang for å slå av/på mikrofonen. Når du skrur på modex Teacher vil lysdioden være på i ca ett minutt, og blinker deretter èn gang i sekundet. Når du skrur av modex Teacher, må du trykke ned den blå knappen i ett sekund. Elevmikrofonen (modex tudent): AV/PÅ-knappen er tilbakefjærende og holdes inne mens man snakker. Forside mikrofon (modex Teacher/tudent) Mikrofon Lysdiode Grønn = batteri OK Rød = svakt batteri Av/påknapp knapp OPP knapp NED akside mikrofon (modex Teacher/tudent) Inngang (3,5 mm) for mikrofon/antenne/ Line In Display Programmering Viser kanal og frekvens når mikrofonen er slått på atterinivå elteklips (kun modex Teacher) atterideksel Under mikrofonens batterideksel (modex Teacher/tudent) atteri Ladekabel Knapp ET (til programmering) Knapp ACK (til programmering) 50

NORK Lader (Charger, modex Teacher/tudent): rukes som lader til lærer- og elevmikrofonene. Mikrofonene lades om natten. Alkaliske batterier må ikke brukes i laderen. Lader (Charger, modex Teacher/tudent) Ladestifter 6 V input Kontaktplate til sammenkobling av ladere 2. Klargjøre for bruk 2.1 Monter batteriladeren (Charger, modex T/) Flere ladere kan kobles sammen og drives av samme batterieliminator (kjøpes separat, se Tilbehør). Laderne kan stå på et bord eller henge på veggen. Koble sammen ladere Ta fra hverandre ladere Kontaktplate FORIKTIG Klikklås por Klikklås 51

NORK 2.2 Lade lærer- og elevmikrofonene Første gangs bruk for beste batterieffekt Forviss deg om at batteriet er fulladet før det brukes for første gang. Lade batteriet Ladetiden avhenger av hvor utladet batteriet er. Det tar 12 timer å fullade et utladet batteri. Mikrofonene kan bli sittende i laderne selv når de er fulladet. Ladestrømmen justeres automatisk for beste mulige batterieffekt. Mikrofonen slås automatisk av under lading. Mikrofonen kan vendes i laderen. Lysdiode Grønn = fulladet Rød = lading pågår Tilkobling av nettadapter. (6 V) Indikasjon av batterinivå Når batteriet begynner å utlades, blinker dioden på mikrofonen rødt. Det er også indikasjon av batterinivå i displayet. Naturlig utlading Hvis mikrofonen ikke brukes og ikke oppbevares i batteriladeren, kan batteriet være helt utladet etter ca. 30 dager (dette er normalt). For å unngå utlading bør mikrofonen alltid oppbevares i laderen. 52

NORK 2.3 ytte batteri på lærer- og elevmikrofonene Det oppladbare batteriet er utstyrt med en kontakt for å kunne lades. 1. Ta ut det gamle batteriet: 1a. Åpne batteridekselet 1b. Løft ut batteriet med pluspolen først 1c. Ta ut batterikontakten student 1. 2. 2. ett i et nytt batteri på samme måte (men i omvendt rekkefølge). 53

NORK 2.4 Programmere lærer- og elevmikrofonene Før mikrofonene kan tas i bruk, må kanalen (Channel) stilles inn. Det går også an å stille inn modulasjonsgrad (Deviation), mikrofonfølsomhet (Mic ensitivity) samt høytlesingsfunksjon. Programmeringsstillinger A) Channel (kanal) Mikrofon og mottaker må være innstilt på samme kanal for at de skal kunne kommunisere. Nærliggende kanaler kan forstyrre hverandre. Velg kanal: Det er 80 forhåndsprogrammerte kanaler å velge mellom på kanal 20-99. Kanal 00-19 har ingen forhåndsprogrammert frekvens og kan justeres etter ønske (se Velge frekvens under). Velge frekvens: Du kan endre kanalene 00-19 til valgfri frekvens (i steg à 25 khz). Disse kanalene fungerer ikke dersom ingen frekvensverdi velges. ) Deviation (modulasjonsgrad) Deviasjonen kan stilles inn på 5 eller 15 khz. Grunninnstillingen er 15 khz. Denne deviasjon gir best lydkvalitet, men risikoen for at ulike kanaler forstyrrer hverandre øker ved større deviasjon. O! Deviasjonen til mikrofonene skal være samme som deviasjonen til mottakeren/mottakerne, ellers vil den mottatte lyden bli forvrengt. Mange høreapparatet med FM-mottaker har en deviasjon på 5 khz. Hvis mikrofonene har høyere deviasjon en FM-mottakeren kan det oppstå forvrengning. C) Mic ensitivity (mikrofonfølsomhet) Det er normalt ikke nødvendig å justere følsomheten. Men hvis en person snakker svært høyt eller lavt, kan dette kompenseres ved å redusere eller øke mikrofonfølsomheten. Det forhåndsinnstilte verdien er 0 og kan stilles inn fra -12 til +12 d. 54

NORK Gå inn i programmeringsstilling Mic ensitivity. nakk i mikrofonen. Juster følsomheten til grønn diode lyset og blinker rødt iblant. Ved helt rød diode skal følsomheten reduseres. D) peech key (høytlesingsfunksjon, kun modex tudent) Når peech key aktiveres i programmeringsstilling, kan elevmikrofonen være påslått uten at det er nødvendig å holde push-to-talk-knappen inne (se side 56). E) ide keys (ide knappene: gjelder kun modex Teacher) Normal/forvalgt: Opp/ned knappene har ingen funksjon. peech key: Opp slår på og ned slår av mikrofonen (blå knapp er inaktiv). Volume: Opp/ned knappene øker volumet med +/- 3 d pr. trykk (max 6 d utover forhåndinnstilt mic sensitivity). 55

NORK ette mikrofonen i programmeringsstilling 1. Åpne batteridekselet. 2. Trykk på ET-knappen. Channel vises i displayet. 3. ruk deretter programmeringsknappene for å forflytte deg i programmeringsmenyen (se neste side) og endre innstillinger. Display OPP student NED 1. ET 2. ACK Åpne batteridekselet Programmeringsknapper Programmeringsknappenes funksjon ET Fører deg til neste nivå. Lagrer dine innstillinger. ACK OPP/NED VIKTIG. Fører deg ett nivå tilbake. Avslutter programmeringen. Flytter deg mellom programmerings stillingene. Øker/reduserer verdi. Når du har valgt en innstilling, må du trykke på ET for å lagre. ET ACK OPP NED 56

NORK Programmeringsmeny Normalstilling (display slukket) Programmeringsstilling Opp ett nivå Tilbake ett nivå Channel Deviation et Channel Deviation et Channel 34 173.450 Lagre innstilling og tilbake til Channel Tilbake til normalstilling Channel Deviation et Channel Edit Channel Deviation 5 (khz) Edit Channel 13 178.000 Kanal Lagre innstilling og tilbake til Deviation Edit Channel 13 178.000 khz Lagre innstilling og tilbake til Channel khz Tilbake til normalstilling Deviation Mic sensitivity Mic sensitivity 0 (d) d Lagre innstilling og tilbake til Mic ensitivity Tilbake til normalstilling Mic sensitivity peech key * Kun modex tudent peech key Active Active/Disabled Lagre innstilling og tilbake til peech key Tilbake til normalstilling Mic sensitivity ide keys * Kun modex Teacher ide keys Normal Volume peech key Normal Lagre innstilling og tilbake til Mic ensitivity 57

NORK 3. ruke lærer- og elevmikrofonene 3.1 lik bærer man mikrofonene Lærermikrofonen: Kan bære i lommen/beltet sammen med en ekstern mikrofon. Kan festes på genseren/skjorten med klemmen (nær munnen). Kan også bæres rundt halsen ved hjelp av en nakkebøyle. 58 O: Ved bruk av Teacher uten antenne/headsett, vil batteri kapasiteten kun være på ca tre timer. Elevmikrofonen: Plasser den i bordstativet for rask og enkel tilgjengelighet. 3.2 lå på mikrofonen / snakke Læremikrofon: lå på: Trykk lett på Av/På-knappen. Lysdioden tennes og blinker deretter. lå av: Hold inne Av/På-knappen ca 1 sek. Lysdioden slukker. Observer funksjonen om peech Key er aktiv. (se avsnitt 2.4 E) Elevmikrofon: nakke: Hold Av/På-knappen inne mens du snakker. Lysdioden tennes. Én elev kan snakke av gangen. Høytlesingsfunksjonen (peech key): Aktiveres i programmeringsstilling og innebærer at elevmikrofonen kan være slått på uten at Av/På-knappen holdes inne, f.eks. ved høytlesing. -knappen brukes da for å slå mikrofonen på og av. Av/På-knappen fungerer som vanlig. Innebygd antenne: Elevmikrofonen har en innebygd antenne for maksimal komfort og brukervennlighet. Hvis det oppstår forstyrrelser med innebygd antenne, kan det skyldes at radioforholdene er dårlige eller at mottakerens følsomhet ikke er tilstrekkelig høy. ruk den medfølgende eksterne trådantennen for å minimere disse forstyrrelsene.

NORK 3.3 Lytte Via teleslynge: ett høreapparatet i stillingen T eller MT. Via høreapparat med FM-mottaker: ett høreapparatet i FM-stilling. 3.4 Koble eksterne lydkilder til lærermikrofonen Lærermikrofonen kan også brukes som sender for eksterne lyskilder som f.eks. DVD/MP3-spillere, radio/tv osv. Lydkilden kobles da til mikrofoninngangen på lærermikrofonen. 4. Feilsøking Feiltype Tenkelig årsak Tiltak Det høres ingen lyd når man snakker i lærer- eller elevmikrofonen. 1. Mikrofonen er ikke slått på. 2. Mikrofonen er ikke innstilt på samme kanal som mottakeren. 3. Mottakeren er ikke slått på. 4. quelchen på mottakeren er stilt for høyt (slipper i så fall ikke inn signalet). 1. lå på mikrofonen (se punkt 3.2). 2. Endre kanalinnstillingen (se punkt 2.4). 3. lå på mottakeren. 4. Juster squelchen (se bruksanvisningen for mottakeren). Lyden er svak når man snakker i mikrofonen. 1. Mikrofonfølsomheten (Mic ensitivity) er stilt for lavt. 2. Mottakerens AF utgangsnivå er stilt for lavt. 1. Juster mikrofonfølsomheten (se punkt 2.4). 2. e bruksanvisningen for mottakeren. 59

NORK Feiltype Tenkelig årsak Tiltak Lydkvaliteten er dårlig. Lampen tennes ikke når mikrofonen lades. atteriet blir raskt utladet. Elevmikrofonen kan ikke slås på i høytlesingsstilling. De går ikke an å skifte kanal. 1. Deviasjonen for mikrofonen og for mottakeren er ikke innstilt på samme verdi. 2. Mikrofonfølsomheten (Mic ensitivity) er stilt for høyt. 3. Nærliggende kanaler forårsaker interferens. 4. Elevmikrofonens interne antenne er for svak. 5. Flere mikrofoner brukes på samme kanal samtidig. 1. Dårlig kontakt mellom mikrofonen og laderen. 2. atteriet er dårlig. 3. Det sitter et alkalisk batteri i mikrofonen. atteriet er uttjent. peech key er ikke aktivert. ET-knappen er ikke trykt inn for å bekrefte valget av kanal. 1. Juster deviasjonen for mikrofonen (se punkt 2.4) eller for mottakeren (se bruksanvisningen for mottakeren). 2. Juster mikrofonfølsomheten (se punkt 2.4). 3. Endre kanalinnstillingene for mikrofonen (se punkt 2.4) samt for mottakeren (se bruksanvisningen for mottakeren). 4. Koble til trådantennen. 5. ruk kun én av gangen. 1. Rengjør kontaktene i bunnen av mikrofonen og i laderen. 2. kift batteri. 3. Alkaliske batterier må aldri brukes. ytt til nytt batteri. Aktiver peech key (se punkt 2.4). kift kanal og trykk på ET (se punkt 2.4). 60

5. tell og sikkerhet pørsmål om EUs medisintekniske direktiv 93/42/EEC henvises til A Transistor weden. NORK Rengjøring og vedlikehold Tørk av produktet utvendig med en lett fuktet klut. ruk aldri rengjøringsmidler eller løsemidler. Kontroller nå og da at ledninger og koblinger er hele. Det oppladbare batteriet holder til ca. 300 fullstendige ladinger. Les under punkt 2.3 hvordan du skifter batteri. Reparasjoner Hvis ditt hørselstekniske hjelpemiddel går i stykker, må du levere det til en autorisert tekniker. Du må aldri åpne produktet selv. Hvis du gjør det bortfaller garantien. Ta kontakt med stedet der utstyret ble kjøpt (hjelpemiddelsentral/ forhandler) hvis det oppstår problemer med produktet. Avfallsbehandling Dette produktet inneholder elektrisk og/eller elektronisk utstyr og må behandles som elektronikkavfall. Produktet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det er uttjent, men leveres på miljøstasjon eller returneres til utsalgsstedet. Henvend deg til din hjelpemiddelsentral eller til utsalgsstedet for å få vite hvordan avfallet skal håndteres. Generelle forsiktighetsregler tråling som inneholder lav energi (f.eks. fra innbruddsalarm, romovervåkningssystemer, radioutstyr og mobiltelefoner) er ufarlige for produktet. lik stråling kan likevel påvirke hjelpemiddelets funksjon og fremkalle midlertidig feil og støysignaler i produktet. Hvis batteriene settes i feil eller hvis feil type brukes, er det risiko for at batteriet eksploderer. Det må kun brukes godkjente oppladbare batterier fra A Transistor weden (se Tilbehør). Når det gjelder kasserte batterier, viser vi til punktet Avfallsbehandling. Nettadapter. Det må kun brukes godkjente nettadaptere fra A Transistor weden (se Tilbehør). ruk aldri alkaliske batterier i laderen. 61

NORK 6. estillingsinformasjon og tilbehør Mikrofoner Art.nr. modex Teacher (batteri + antenne følger med) 4120851 modex tudent (batteri + antenne følger med) 4120852 Tilbehør modex Receiver (mottaker) 4120850 modex Transmitter (FM sender) 4120853 Charger, modex Teacher tudent (lader uten nettadapter) 4120856 P Universal, modex (nettadapter, model: GT-41052-1506) 4120875 attery, 1.2 V, NiMH for modex (oppladbart batteri) 16285100 Mic, Lapel, 1.2 m, 3.5 mm inv. (myggmikrofon) 4110330 Mic, 3-in-1 for 904 & modex (justerbar mikrofon) 4110339 Mic, behind the ears, 904 & modex (madonnamikrofon) 4110344 Mic, noise canc for 904 & modex 4110343 Mic, single-ear, modex 4120873 Neck Hook, modex (nakkebøyle) 4140270 tand, modex tudent (bordstativ) 4120854 Antenna, wire, modex Teacher/tudent (trådantenne) 4120858 ord og veggfeste for modex, 2 stk (for 2 ladeholdere) 4120882 ord og veggfeste for modex, 5 stk (for 5 ladeholdere) 4120883 62

NORK 7. Tekniske data modex Teacher/tudent Radiofrekvens: 168-218 MHz. Uteffekt: 2-10 dm ERP. Deviasjon: ± 5, 15 khz. Moduleringstype: FM. Frekvensomfang: 115-20 000 Hz. Forvrengning: < 1 % klirr. Mikrofon- /antenneinngang: 3,5 mm stereojakk (hylse: signaljord/antenne, mellomring: signal, spiss: brukes ikke). trømkilde: Oppladbare NiMH-batterier. (Duracell, 1,2 V, AAA). Ladetid: Maks. 12 timer. Driftstid: Ca 8 timer med antenne/headsett, ca 3 timer med den innebygde antennen. Mikrofontype: Innebygd rundtstrålende elektretmikrofon, med volumkontroll. trømbryter: modex tudent: Tilbakefjærende. modex Teacher: Av/På. Nivåbegrenser/AGC: terke lydsignaler reduseres for å unngå overmodulering. ignal/støy: > 60 d ved 15 khz deviasjon. Forhåndsinnstilte kanaler: e www.transistor.se, manualer for kanaler 20-99 etc. Mål: 35 x 20 x 105 mm. Vikt: 50 g, inkl. batteri. Charger, modex Teacher/tudent Mål: 81 x 54 x 28 mm. 63

VENKA Innehållsförteckning 1. modex-systemet... 65 1.2 modex-systemets mikrofoner och laddare... 66 2. Förbereda för användning... 67 2.1 Montera batteriladdaren (Charger, modex Teacher/ tudent)... 67 2.2 Ladda lärar- och elevmikrofonerna... 68 2.3 yta batteri på lärar- och elevmikrofonerna... 69 2.4 Programmera lärar- och elevmikrofonerna... 70 3. Använda elev- och lärarmikrofonerna... 74 3.1 Hur man bär mikrofonerna... 74 3.2 lå på mikrofonen / tala... 74 3.3 Lyssna... 75 3.4 Koppla in externa ljudkällor till lärarmikrofonen... 75 4. Felsökning... 76 5. kötsel och säkerhet... 77 6. eställningsinformation och tillbehör... 78 7. Tekniska data... 79 64

VENKA 1. modex-systemet modex är ett trådlöst kommunikationssystem för t.ex. undervisning av hörselskadade. ystemet är kompatibelt med vårt tidigare skolsystem (904-systemet) och motsvarande produkter från andra tillverkare. modex fungerar både med teleslinga och med FM-hörapparater. Med teleslinga: Det finns två olika typer av mikrofoner med sändare, en för läraren (modex Teacher) och en för eleverna (modex tudent). Ljudet från mikrofonen överförs trådlöst till den stationära mottagaren modex Receiver. Därifrån går ljudet till en slingförstärkare (t.ex. Transett 32) och vidare ut i teleslingan. Lärarmikrofonen använder en frekvens och elevmikrofonerna en annan. En elev kan tala åt gången. Med FM-hörapparater: om ovan, men slingförstärkaren byts ut eller kompletteras med en FM-sändare (modex Transmitter). Används endast en mikrofon kan denna skicka ljudet direkt till hörapparatens FM-mottagare. modex Receiver lingförstärkare modex Transmitter modex Teacher Överföring via FM Överföring från teleslinga modex tudent Teleslinga 65

VENKA 1.2 modex-systemets mikrofoner och laddare Lärarmikrofonen (modex Teacher): AV/PÅ-knappen trycks in en gång för att sätta på/stänga av mikrofonen. När man sätter på modex Teacher kommer dioden att lysa i ca 1 minut och därefter blinka 1 gång/sek. När man stänger av modex Teacher skall den blå knappen hållas intryckt i ca 1 sek. Elevmikrofonen (modex tudent): AV/PÅ-knappen är återfjädrande och hålls in tryckt medan man talar. Framsida mikrofon (modex Teacher/tudent) Mikrofon Lysdiod Röd = svagt batteri Grön = batteri OK Av/påknapp knapp UPP knapp NER aksida mikrofon (modex Teacher/tudent) Ingång (3,5 mm) för mikrofon/antenn/ Line In Display Programmering Visar kanal och frekvens när mikrofonen är påslagen atterinivå ältesclip (endast modex Teacher) atterilucka Under mikrofonens batterilucka (modex Teacher/tudent) atteri Laddkabel Knapp ET (för programmering) Knapp ACK (för programmering) 66

VENKA Laddare (Charger, modex Teacher/ tudent): Används som laddare för lärar- och elevmikrofonerna. Mikrofonerna laddas under natten. Alkaliska batterier får ej användas. Laddare (Charger, modex Teacher/tudent) Laddstift 6 V input Kontaktbleck för samman koppling av laddare 2. Förbereda för användning 2.1 Montera batteriladdaren (Charger, modex T/) Flera laddare kan kopplas ihop och drivas av samma batterieliminator (köps separat, se Tillbehör). Laddarna kan stå på ett bord eller hänga på väggen. Koppla samman laddare Ta isär laddare Kontaktbleck FÖRIKTIGT näppe pår näppe 67

VENKA 2.2 Ladda lärar- och elevmikrofonerna Första användningen för bästa batteriprestanda Försäkra dig om att batteriet är fulladdat första gången det används. Ladda batteriet Laddningstiden beror på hur urladdat batteriet är. Ett urladdat batteri tar 12 timmar att ladda fullt. Mikrofonerna kan sitta kvar i laddarna även när de är fulladdade. Laddningsströmmen justeras automatiskt för bästa batteriprestanda. Mikrofonen stängs av automatiskt under laddning. Mikrofonen är vändbar i laddaren Lysdiod Röd = laddning pågår Grön = fulladdad Anslutning av nätadapter (6 V). Indikering av batterinivå När batteriet börjar ta slut lyser/blinkar dioden på mikrofonen rött. Det finns även indikering av batterinivå i displayen. Naturlig urladdning Om mikrofonen inte används och inte förvaras i batteriladdaren kan batteriet ladda ur helt efter ca 30 dagar (detta är normalt). För att undvika urladdning, förvara alltid mikrofonen i laddaren. 68

2.3 yta batteri på lärar- och elevmikrofonerna Det uppladdningsbara batteriet är försett med en kontakt för att kunna laddas. 1. Ta ur det gamla batteriet: VENKA 1a. Öppna batteriluckan 1b. Lyft ut batteriet med pluspolen först 1c. Ta ur batterikontakten student 1. 2. 2. ätt i ett nytt batteri på samma sätt (men i omvänd ordning). 69

VENKA 2.4 Programmera lärar- och elevmikrofonerna Innan mikrofonerna kan tas i drift måste kanalen (Channel) ställas in. Det går även att ställa in modulationsgrad (Deviation), mikrofonkänslighet (Mic ensitivity) samt högläs ningsfunktion (peech key). Programmeringslägen A) Channel (kanal) Mikrofon och mottagare måste vara inställda på samma kanal för att de ska kunna kommunicera. Näraliggande kanaler kan störa varandra. Välja kanal: Det finns 80 förprogrammerade kanaler att välja mellan Dessa är kanal 20-99 som motsvarar övriga kanaler i modex-systemet. Dessutom finns 19 st H-, J- och N-kanaler specifikt för Phonaks frekvenser samt 7 st -kanaler specifikt för olaris frek venser. Kanal 00-19 har ingen förprogrammerad frekvens och kan justeras enligt önskemål (se Ändra frekvens nedan). Välja frekvens: Du kan ändra kanalerna 00-19 till valfri frekvens (i 25 khz steg). Dessa kanaler fungerar inte om inget frekvens värde väljs. ) Deviation (modulationsgrad) Deviationen kan ställas in på 5 eller 15 khz. Grundinställningen är 15 khz. Denna deviation ger bäst ljudkvalitet men risken för att olika kanaler stör varandra ökar vid en större deviation. O! Deviationen hos mikrofonerna ska vara samma som deviationen hos mottagaren/mottagarna, annars kommer det mottagna ljudet att förvrängas. Många hörapparater med FM-mottagare har en deviation på 5 khz. Om mikrofonerna har högre deviation än FM-mottagaren kan distorsion uppstå. 70

VENKA C) Mic ensitivity (mikrofonkänslighet) Känsligheten behöver normalt inte justeras. Men om en person talar väldigt högt eller lågt kan detta kompenseras genom att minska eller öka mikrofonkänsligheten. Det förinställda värdet är 0, och kan ställas in från -12 till +12 d. Gå in i programmeringsläget Mic ensitivity. Tala i mikrofonen. Justera känsligheten tills grön diod lyser och blinkar rött ibland. Vid helt röd diod ska känsligheten minskas. D) peech key (högläsningsfunktion, endast modex tudent) När peech key aktiveras i programmeringsläget kan elevmikrofonen vara påslagen utan att push-to-talk-knappen behöver hållas intryckt (se sid 71). E) ide keys (tre olika funktionsval för Upp/Ner-knapparna, endast modex Teacher) Normal: Upp/Ner-knapparna har ingen funktion. Detta är förvalt. peech key: Upp-knappen slår på mikrofonen. Ner-knappen slår av mikrofonen. Den blåa knappens funktion är avaktiverad. Volume: Upp-knappen ökar mikrofonens volym (mikrofonkänsligheten) med 3 d för varje tryck. Ner-knappen minskar volymen med 3 d för varje tryck. Förvalt värde är 0 d. Man kan öka respektive minska volymen med max 6 d. Om mikrofonen redan är inställd på +12 d eller -12 d i Mic ensitivity så går det ej att komma utanför dessa gränser med Upp/Ner-knappen. 71

VENKA tälla mikrofonen i programmeringsläge 1. Öppna batteriluckan. 2. Tryck på ET-knappen. Channel visas på displayen. 3. Använd sedan program meringsknapparna för att förflytta dig i programmeringsmenyn (se nästa sida) och ändra inställningar. Display UPP student NER 1. ET 2. Öppna batteriluckan Programmeringsknappar ACK Programmeringsknapparnas funktion ET Tar dig till nästa nivå. parar dina inställningar. ACK UPP/NER Tar dig tillbaka en nivå. Avslutar programmeringsläget. Tar dig mellan programmeringslägena. Ökar/minskar värde. ET ACK UPP NER VIKTIGT När du har valt en inställning måste du trycka på ET för att spara. 72

VENKA Programmeringsmeny Normalläge (display släckt) Programmeringsläge Upp en nivå Tillbaka en nivå Channel Deviation et Channel Deviation et Channel 34 173.450 para inställning och tillbaka till Channel et Channel Edit Channel Edit Channel 13 178.000 Edit Channel 13 178.000 Tillbaka till normalläge Channel Deviation Deviation 5 (khz) Kanal para inställning och tillbaka till Deviation khz para inställning, tillbaka till Channel khz Tillbaka till normalläge Deviation Mic sensitivity Mic sensitivity 0 (d) para inställning och tillbaka till Mic ensitivity d Tillbaka till normalläge Mic sensitivity peech key * Endast modex tudent peech key Active Active/Disabled para inställning och tillbaka till peech key Tillbaka till normalläge Mic sensitivity ide keys * Endast modex Teacher ide keys Normal Volume peech key Normal para inställning, tillbaka till Mic ensitivity 73

VENKA 3. Använda lärar- och elevmikrofonerna 3.1 Hur man bär mikrofonerna Lärarmikrofonen: Kan bäras i fickan/bältet tillsammans med en extern mikrofon. Kan fästas på tröjan/skjortan med klämman (nära munnen). Kan även bäras om halsen med hjälp av en nackbygel. 74 O: Använd inte lärarmikrofonen utan antenn/headset då detta minskar batteritiden till ca tre timmar. Elevmikrofonen: Placera den i bordsstativet för snabb och enkel åtkomst. 3.2 lå på mikrofonen / tala Lärarmikrofon: lå på: Tryck lätt på Av/På-knappen. Lysdioden tänds och blinkar sedan. lå av: Håll inne Av/På-knappen ca 1 sek. Lysdioden slocknar. Observera funktionen om peech Key är Active (se avsnitt 2.4 E). Elevmikrofon: Tala: Håll Av/På-knappen intryckt medan du talar. Lysdioden tänds. En elev kan tala åt gången. Högläsningsfunktionen (peech key): Aktiveras i programmeringsläget och innebär att elevmikrofonen kan vara påslagen utan att Av/På-knappen hålls intryckt, t.ex. vid högläsning. -knappen används då för att slå på och stänga av mikrofonen. Av/På-knappen fungerar som vanligt. Inbyggd antenn: Elevmikrofonen har en inbyggd antenn för maximal komfort och användarvänlighet. Om störningar uppträder med inbyggd antenn kan det bero på att radioförhållandena är dåliga eller att mottagarens känslighet inte är tillräckligt hög. För att minimera dessa störningar, använd den medföljande externa trådantennen.

VENKA 3.3 Lyssna Via teleslinga: täll hörapparaten i T- eller MT-läge. Via hörapparat med FM-mottagare: täll hörapparaten i FM-läge. 3.4 Koppla in externa ljudkällor till lärarmikrofonen Lärarmikrofonen kan även användas som sändare för externa ljudkällor som t.ex. DVD/MP3-spelare, radio/tv etc. Ljudkällan ansluts då till mikrofoningången på lärarmikrofonen. 4. Felsökning Typ av fel Tänkbar orsak Åtgärd Inget ljud hörs när man talar i lärar- eller elevmikrofonen. Ljudet är svagt när man talar i mikrofonen. 1. Mikrofonen är inte påslagen. 2. Mikrofonen är inte inställd på samma kanal som mottagaren. 3. Mottagaren är inte påslagen. 4. quelchen på mottagaren är ställd för högt (släpper i så fall ej in signalen). 1. Mikrofonkänsligheten (Mic sensitivity) är ställd för lågt. 2. Mottagarens ljudutgång är ställd för lågt. 1. lå på mikrofonen (se punkt 3.2). 2. Ändra kanalinställningen (se punkt 2.4). 3. lå på mottagaren. xxx 4. Justera squelchen (se bruksanvisningen för mottagaren). 1. Justera mikrofonkänsligheten (se punkt 2.4). 2. e bruksanvisningen för mottagaren. 75

VENKA Typ av fel Tänkbar orsak Åtgärd Ljudkvalitén är dålig. Lampan tänds ej när mikrofonen laddas. atteriet blir snabbt urladdat. tudentmikrofonen går inte att slå på i högläsningsläge. Det går inte att byta kanal. 1. Deviationen för mikrofonen och för mottagaren är inte inställda på samma värde. 2. Mikrofonkänsligheten (Mic ensitivity) är för högt ställd. 3. Närliggande kanaler orsakar interferens. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx 4. Elevmikrofonens interna antenn är för svag. 5. Flera mikrofoner används på samma kanal samtidigt. 1. Dålig kontakt mellan mikrofonen och laddaren. xxx 2. atteriet är dåligt. 3. Det sitter ett alkaliskt batteri i mikrofonen. atteriet är uttjänt. peech key är ej aktiverad. ET-knappen har inte tryckts in för att bekräfta valet av kanal. 1. Justera deviationen för mikrofonen (se punkt 2.4) eller för mottagaren (se manualen för mottagaren). 2. Justera mikrofonkänsligheten (se punkt 2.4). 3. Ändra kanalinställningarna för mikrofonen (se punkt 2.4) samt för mottagaren (se bruksanvisningen för mottagaren). 4. Koppla in trådantennen. 5. Använd endast en åt gången. 1. Rengör kontakterna i botten på mikrofonen och i laddaren. 2. yt batteri. 3. Alkaliska batterier får aldrig användas. yt till ett nytt batteri. Aktivera peech key (se punkt 2.4). yt kanal och tryck ET (se punkt 2.4). 76

5. kötsel och säkerhet Rengöring och underhåll Torka av produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel. Kontrollera då och då att sladdar och inkopplingar är hela. Det uppladdningsbara batteriet håller för ca 300 fullständiga laddningar. Läs under punkt 2.3 hur du byter batteri. ervice Om produkten går sönder måste du lämna den till en auktoriserad tekniker för reparation. Du får aldrig själv öppna produkten, för då upphör garantin att gälla. Vänd dig till din hörcentral eller till återförsäljaren om du får problem med produkten. Håll inne NER-knappen för att i displayen se serienummer och versionsnummer på mikrofonen. Avfallshantering Denna produkt innehåller elektrisk och/eller elektronisk utrustning och måste behandlas som elektronikavfall. Produkten får inte kastas i hushållssoporna när den är uttjänt, utan lämnas till en miljöstation eller till återförsäljaren. Vänd dig till din hörcentral eller till återförsäljaren för anvisning om hur avfallet ska hanteras. Allmänna försiktighetsåtgärder trålning som innehåller låg energi (t.ex. från inbrottslarm, rumsövervakningssystem, radioutrustning och mobiltelefoner) är ofarliga för produkten. Dessa typer av strålning kan dock i vissa fall påverka ljudkvaliteten eller framkalla störningsljud från produkten. Om batterierna sätts i felaktigt eller om fel typ används finns risk för att batteriet exploderar. Endast godkända uppladdningsbara batterier från A Transistor weden får användas (se Tillbehör). För kasserade batterier, se punkten Avfallshantering. Nätadapter. Endast godkända nätadaptrar från A Transistor weden får användas (se Tillbehör). Använd aldrig alkaliska batterier. Frågor rörande EU:s medicintekniska direktiv 93/42/EEC hänvisas till A Transistor weden. VENKA 77