RC11E Radio Remote. Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning. www.side-power.com sidepower@sleipner.no



Like dokumenter
Windlass Control Panel

SIDE- POWER. Radio Remote 8980 / Installation and user s manual Installasjons og brukerveiledning

Institutt for biovitenskap

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

ilas Radiokontroll Art. nr marine (N) Bruksanvisning

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Replacing the batteries

SERVICE BULLETINE

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Slope-Intercept Formula

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

DC/AC inverters DC/AC invertere

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

Trigonometric Substitution

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Product Facts. Product code example

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

HONSEL process monitoring

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Replacing the carbon brushes

Data Sheet for Joysticks

Robertson S35 NFU Steering Lever

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

Oversikt over SMS kommandoer for Holars 2020G

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Data Sheet for Joysticks

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

User manual English Svenska Norsk

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

SafeRing / SafePlus Retrofit of Y4 or Y5 relay trip coil V Module

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600

Hegel H4A High End Power Amplifier

Side 1. Delekatalog Scanreco RC

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Tele Radio T60. Manual. Rev. IM-T A4

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

Data Sheet for Joysticks

RCJ18 Flush-mounted dimmer for LEDs

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

PSi Apollo. Technical Presentation

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

PARABOLSPEIL. Still deg bak krysset

Vi skaper tilgjengelighet

ENG. Door Access Communicator. Instruction Manual. Codephone KX-T918 AV-2P AV-4P. Please read this manual carefully before using the product.

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

Alde Smart Control App

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Mounting the electrically elevating legrest

Elektra H GB... 9 NO

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

RC-P. Fjernkontroll BRUKSANVISNING

Fjernstyringsenhet VRT012

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

Rom-Linker Software User s Manual

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

SafeRing / SafePlus Retrofit of capacitive voltage indication type VPIS C, De, F and V Modules

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

GIMOTA AG. Assembly Instructions Dataconnectors D-SUB. Datenstecker Katalog Gimota AG 04/14 3

Perpetuum (im)mobile

FDV Dokumentasjon. ES Maxi varslingsvogn med lastekasse. Produktnavn: Varenummer: Produktspesifikasjon:

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista

JBV DSB godkjenninger

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

WUXI LINGDE MICROELECTRONICS CO., LTD. V /9/13

Brukerhåndbok Fjernkontroll

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING

Information search for the research protocol in IIC/IID

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

PPC 800 SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual v 1.0.2

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis

Transkript:

RC11E Radio Remote EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 www.side-power.com sidepower@sleipner.no Made in Norway Sleipner Motor AS 2015

EN Contents Model range... 2 Technical specifications... 3 Important precautions... 4 Receiver installation... 6 Visual wiring diagram... 6 Programming additional transmitters... 7 Replacing the batteries... 8 User precautions... 9 How to use Side-Power thrusters... 10 Service Partners... 12 Innhold Produkt informasjon... 2 Tekniske spsifikasjoner... 3 Viktige forhåndsregler... 4 Installasjon av mottaker... 6 Koblingsskjema... 6 Programmering av mottakere... 7 Bytte av batterier... 8 Viktige forhåndsregler for bruker... 9 Hvordan bruke en Side-Power thruster... 10 Service partnere... 12 We Sleipner Motor AS declare that this device complies with health and safety requirements according to the Directives EN301 489-3 V1.4.1:2002 EN301 489-1 V1.4.1:2008 IEC 60533:1999 EN300 220-1 V2.3.1:2010 EN300 220-2 V2.3.1:2010 Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 2

EN Model range The radio remote control can control a single bow thruster or a bow and stern thruster combined. The receiver can receive the signals of up to four transmitters. Remote control kit (RC-11E) consists of: - Receiver: Part no. RCR-1E - Transmitter (incl. battery): Part no. RCT-11E - Holding bracket for transmitter unit: Part no. RC-HOLDER Additional transmitters can be ordered separatly: Part no. RCT-11E Antenna is available as spare part no. RC-ANT The transmitter and the receiver have the same factory preset code so no programming is necessary. The battery is already inserted in the transmitter. When additional transmitters are to be used, the receiver must be programmed again for all transmitters (please see programming section on page 7). Produkt informasjon Fjernkontrollen kan styre en enkelt baugpropell eller en baug og akter thruster kombinert. Mottakeren kan motta signaler fra opptil fire sendere. Fjernkontroll kit (RC-11E) består av: - Mottaker: Part no. RCR-1E - Sender (inkl. Batteri): Art. RCT-11E - Brakett for senderenhet: Art. no. RC-HOLDER Ekstra sendere kan bestilles separat: Art no. RCT-11E Antenne er tilgjengelig som reservedel Art. no. RC-ANT Senderen og mottakeren har samme forhåndsbestemte kode slik at ingen programmering er nødvendig. Batteriet er allerede satt inn i senderen. Når flere sendere skal brukes, må mottakeren programmeres på nytt for alle sendere (se programmering på side 7). Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 3

EN Technical specifications Transmitter Receiver Model RCT-11E RCR-1E Power feed 1 x 3V battery (type: CR2032) From thruster Frequency (MHz) 433,2 433,2 Operation temp. -10 C / +55 C -15 C / +55 C HxWxD (mm) 95x48x25 89x68x33 Weight (g) 60 135 Voltage: 8-30V Load, max 4A Operating range: 15m under normal operating conditions Tekniske spesifikasjoner Transmitter Receiver Modell RCT-11E RCR-1E Strøm 1 x 3V battery (type: CR2032) From thruster Frekvens (MHz) 433,2 433,2 Bruker temp. -10 C / +55 C -15 C / +55 C HxBxD (mm) 95x48x25 89x68x33 Vekt (g) 60 135 Spenning: 8-30V Styrke, maks 4A Bruksområde: 15m ved normal brukerforhold Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 4

EN Important precautions You must always install at least one original Side-Power panel. With the boat on land, only run the thruster for a fraction of a second, as without resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm. This manual is intended to support educated / experienced staff and is therefore not sufficient in all details for the correct installation. When installed in boats approved or classified according to international or special national rules, the installer is responsible for following the demands in accordance with these regulations / classification rules. The instructions in this guide can not be guaranteed to comply with all different regulations / classification rules. The transmitter and the receiver have the same factory preset code so no programming is necessary. When additional transmitters are to be used, the receiver must be programmed again for all transmitters (please see programming section on page 7). If a Side-Power automatic main switch is fitted, the OFF button on your transmitter will shut off the main switch providing no other control panels are ON. Viktige forhåndsregler Du må minst ha installert en/ett orginalt Side-Power panel Når båten er på land, kjør thruster bare en brøkdel av et sekund, uten motstand vil motor akselerere veldig fort til et ødeleggende turtall. Denne manualen er ment som en støtte, og er derfor ikke tilstrekkelig til alle detaljer for riktig montering. Ved montering i båter som er godkjent eller klassifisert i henhold til internasjonale eller særlige nasjonale regler, er installatøren ansvarlig for å følge kravene i henhold til disse forskrifter / regler. Instruksjonene i denne manualen kan ikke garanteres å være i samsvar med alle forskjellige forskrifter / klasseregler. Senderen og mottakeren har samme fabrikkinnstilt kode så ingen programmering er nødvendig. Når flere sendere skal brukes, må mottakeren programmeres på nytt for alle sendere (se programmering på side 7). Dersom en Side-Power automatisk hovedbryter er montert, vil OFF knappen på fjernkontrollen stenge av hovedbryteren, og ingen andre kontrollpaneler er da ON. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 5

EN Receiver installation Prior to installation, it is important that the responsible installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product. WARNING! Remote receiver power supply negative lead must be connected to the thrusters`s negative lead as shown in schematics on page 11. Power to the thruster(s) must be switched off during installation! Caution! Install the receiver minimum 1 meter (3ft) from high power cables and NMEA cables or other sources of electrical interference, i.e. navigation instruments, radio communication devices, electro motors and generators. Install the receiver outside of shielded areas for radio signals, i.e. boxes made of steel or other material with shielding properties. Install the receiver in a dry environment, with cables pointing downwards. (The receiver assembly is not waterproof.) When additional transmitters are to be used, the receiver must be programmed again for all transmitters (please see programming section on page 7). The receiver must have a separate power supply fitted with a 5 Amp fuse in the positive lead that has either a separate power switch or is shut of by the thrusters system main power switch. The receiver can not be powered by the thrusters`s control looms even if you find positive and negative lead there. Mount the receiver using the two screw holes (please see picture on page 6). If the receiver is mounted against a wall, use spacers between the receiver and the wall to avoid moisture in the receiver. Optimized installation (Fig. 1-3) The receiver antenna must be placed in a vertical position minimum 1 meter (3ft) above sea level. The receiver has antenna with SMA connector. If there is a problem with signal transferring, try to move the unit to a more optimised position or buy the antenna extension cable (RC-EXT) to relocate the antenna. - Above sea level - Away from sources of electrical interference. Note! Faulty installation will render all warranty given by Sleipner Motor AS void. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 6

Installasjon av mottaker Før installasjon, er det viktig at den ansvarlige installatøren leser denne guiden for å sikre nødvendig bekjentskap med dette produktet. ADVARSEL! Ekstern mottaker strømforsyning minuskabelen må kobles til den thrusters`s minuskabelen som vist i skjemaer på side 11. Strøm til thrusteren (e) må være slått av under installasjonen! FORSIKTIG! Monter mottakeren minimum 1 meter (3 ft) fra høy strømkabler og NMEA kabler eller andre kilder til elektrisk interferens, dvs. navigasjonsinstrumenter, radio kommunikasjonsenheter, elektromotorer og generatorer. Monter mottakeren utenfor skjermede områder for radiosignaler, dvs. bokser laget av stål eller annet materiale med skjerming egenskaper. Monter mottakeren i tørre omgivelser, med kabler som peker nedover. (Mottakeren montering er ikke vanntett.) Når flere sendere skal brukes, må mottakeren programmeres igjen for alle sendere (se programmering på side 7). Mottakeren må ha en egen strømforsyning utstyrt med en 5 ampere sikring i den positive ledningen som enten har en egen strømbryter eller stenges av ved thrustere system hovedstrømbryteren. Mottakeren kan ikke bli drevet av thrusters`s kontroll vevstoler selv om du finner positive og negative bly der. Monter mottakeren med de to skruehullene (se bilde på side 6). Hvis mottakeren er montert mot en vegg, kan du bruke avstandsstykker mellom mottakeren og veggen for å unngå fukt i mottakeren. Optimalisert installasjon (Fig 1 -. 3) Mottakeren antennen må være plassert i en vertikal posisjon minimum 1 meter (3 ft) over havet. Mottakeren har antenne med SMA-kontakt. Hvis det er et problem med signal overføring, prøv å flytte enheten til en mer optimalisert stilling eller kjøpe antenneskjøteledning (RC-EXT) for å flytte antennen. - Fremfor havnivå - Vekk fra kilder til elektriske forstyrrelser. NB! Feil installering vil gjengi all garanti gitt av Sleipner Motor AS voidnote! Feil installering vil gjengi all garanti gitt av Sleipner Motor AS ugyldig. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 7

EN Optimized installation Optimal installasjon Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 8

EN Receiver installation Installasjon av mottaker Mount the receiver by using the 2 screwholes. If the receiver is mounted against a wall, us spacers between the receiver and the wall to avoid moisture in the receiver. EN Visual wiring diagram Koblingsskjema Receiver Receiver Patr# Part# RCR-1E 8932A BOW BOW BOW To To bow thruster To bow thruster To To bow thruster control panel Yellow: To bow Sidepower thruster control automatic panel main Yellow: switch Automatic (optional) main Black: 12/24V switch Batt. (optional) - - 5 A 5 A Red: Black: 12/24V 12/24V Batt. Batt. + + (5A - fuse!) 5 A Fused Red: 12/24V power supply Batt. + from (5A fuse!) a a circuit Fused with power ON/OFF supply switch! from a blue circuit 2 blue/black with signal ON/OFF signal windlass to switch! wind- up lass up grey 4 red (B+) signal w.lass down To stern thruster windlass control red (B+) windlass power ctrl. (B+) power To 3 grey/black stern thruster control panel Yellow: signal to wind- Yellow: Not Automatic in use windlass lass windlass down main switch (optional) Sleipner Motor Sleipner Motor AS Norway www.side-power.com AS www.side-power.com Installation Sleipner & User Motor Manual, AS Radio Norway Remote RC11E rev 1_2 Page 9 www.side-power.com WLAS STERN STERN

EN Programming additional receivers Push the Pair Button with a plastic stick The original transmitter and receiver have the same factory preset code so that no programming is necessary. When additional transmitters are to be used, the receiver must be programmed again for all transmitters. 1. Deactivate the receiver and all transmitters (press OFF on all transmitters). Turn off the main power switch for the thruster(s). 2. Turn on the power to the receiver. 3. Push the Pair Button on the receiver with a plastic stick (as shown above).the LED below the button will start to blink. 4. The receiver and transmitter are programmed by pressing both ON buttons on the transmitter. Within 5 seconds the LED will change from blinking to continous light when the programming signal is received. The transmitter is then ready to use. 5. Additional transmitters must be programmed according to step 3-4 when the receiver is in Program mode. You can pair up to 4 transmitters. 6. To clear all transmitters, hold Pair Button until LED blinks slow, continue to hold button pressed until LED blinks quick indictaing that a reset process is started. When LED is turned off, the reset process is completed, and the Pair button can be released. The LED will come on when the receiver has completed the reset process and is ready to be paired (Step 3-4) Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 10

Programmering av mottakere Trykk inn Pair knappen med en plast pinne eller lignende Senderen og mottakeren har samme fabrikkinnstilt kode, slik at ingen programmering er nødvendig. Når flere sendere som skal benyttes, må mottakeren være programmert på nytt for alle senderne. 1. Deaktiver mottakeren og alle sendere (trykk på OFF på alle sendere). Slå av hovedstrømbryteren for thrusteren (e). 2. Slå på strømmen til mottakeren. 3. Skyv Pair knappen på mottakeren med en plastpinne (som vist ovenfor).led dioden under knappen vil begynne å blinke. 4. Mottakeren og senderen er programmert ved å trykke begge ON knappene på senderen. Innen 5 sekunder LED vil endre seg fra å blinke til kontinuerlig lys når programmeringssignalet er mottatt. Senderen er da klar til bruk. 5. Tilleggs sendere må programmeres i henhold til trinn 3-4 når mottakeren er i Program-mo dus. Du kan koble opptil fire sendere. 6. For å fjerne alle sendere, hold Pair knappen inntil LED blinker langsomt, fortsetter å holde knappen inne til lampen blinker raskt indictaing at en reset prosessen er i gang. Når LED er slått av, er tilbakestillingsprosessen fullført, og Pair knappen kan frigis. LED tennes når mottakeren har fullført tilbakestillingsprosessen, og er klar til å bli koblet sammen (trinn 3-4) Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 11

Battery B A A B EN Replacing the battery WARNING! Before working on the transmitter, deactivate the transmitter and the receiver (push OFF on the transmitter(s)) and turn off the power to the receiver as well as the thruster mainswitch. 1. Open the transmitter. 2. Take out the battery by inserting a screwdriver or similar between battery and holder at point A, and gently flip the battery out, taking care not damaging the battery grips at point B 3. Insert the new battery (Type CR2032, 3V - Brand name recommended). Be sure to insert the battery with the positive pole up diagonally into the battery holder, confirming that the edge of the battery is under the battery grips (B). Press the battery down until secured at point A. 4. Close the transmitter. Put the cover back in place, ensure that the rubber seal between remote upper and lower part is located correctly. Place the 3 screws (remember sealing washer) in their recessed holes and tighten. Bytte av batteri ADVARSEL! Før arbeider med senderen, deaktiver senderen og mottakeren (push OFF på senderen (e)) og slå av strømmen til mottakeren samt hovedstrømsbryteren til thrusteren. 1. Åpne senderen. 2. Ta ut batteriet ved å sette en skrutrekker eller lignende mellom batteri og holder på punkt A, og forsiktig vippe ut batteriet, tar seg ikke å skade batterigrep ved punkt B 3. Sett inn det nye batteriet (type CR2032, 3 V - Merkenavn anbefales). Sørg for å sette inn batteriet med den positive polen opp diagonalt inn i batteriholderen, som bekrefter at kanten av batteriet er under batterigrep (B). Trykk ned batteriet til sikret ved punkt A. 4. Lukk senderen. Sett dekselet tilbake på plass, påse at gummipakningen mellom fjern øvre og nedre delen ligger riktig. Plasser de tre skruene (husk tetningsskiven) i sine innfelte hull og stram til. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 12

EN Important user precautions Ensure that you know the location of the main battery switch that disonnects the thruster from all power sources (batteries) so that the thruster can be turned off in case of a malfunction. How to activate the system: Turn on the main power source for the thruster system. Turn on the power to the receiver. The thruster system is then activated by pushing the two ON buttons on the transmitter (see page 10). To turn of the radio remote control press the OFF button on the transmitter for 2 sec. The LED below the Pair Button on the receiver will blink when a command signal is received. Alarms: If transmitter/receiver is out of range, the transmitter will give a alarm sound. The transmitter will automatically turn off after approx. 4 minutes of inactivity for safety reasons When using a single transmitter The system turns off automatically approx. 4 minutes after the last usage. When using more than one transmitter or additional radio-link control panels The system turns off automatically approx. 4 minutes after the last usage of the control unit that initially activated the system even if other control units have been operated in the meantime. The system is off even if these other control units still show the blinking LED on the transmitter. To use these transmitters, the system must be activated again by pushing the two ON buttons. Remember to turn off the radio remote control by pushing the OFF button on the transmitter for 2 seconds and to turn off the power switch for the receiver when you have finished your maneuvering. The maximum continuous operation time of the electrical thruster is approx. 3 minutes. The electro motor has a built in thermal cut-off switch that will shut it off when overheating and re-engage it when it has cooled down. This must be considered when planning your manouvering. Never use a thruster/windlass close to somebody in the water, as the thruster will pull objects into the tunnel and potential contact with the rotating propellers will cause serious injuries. Never run a thruster for more that one second when the boat is not in the water, as this can damage the electromotor seriously. If the thruster stops giving thrust while the electromotor is running, there are then chanses for a problem in the drive-system. You must then immediately stop trying to run it, and turn it off. Running the electromotor for more than a few seconds without resistance on the propeller, can cause serious damage to the electromotor. When leaving the boat, always turn off the main power switch for the thruster/windlass and turn off the power to the receiver. We advice to always keep the main engine(s) running while using a thruster/windlass. This will keep the batteries in a good charge condition. This will also give better performance to the thruster/windlass, as a higher voltage at the thruster results in a higher torque (power) in the electromotor. Make sure that only one control is used at the same time, if two panels are operated in opposite directions at the same time the thruster/windlass will not run at all. If they are operated in the same direction the thruster/ windlass will run in this direction. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 13

Viktige forhåndsregler Pass på at du er kjent med plasseringen av hovedstrømbryteren, så man kan slå av thrusteren om den ikke skulle virke korrekt. Hvordan aktiveres systemet: Slå på hovedstrømbryteren for thruster systemet. Slå på strømmen til mottakeren. Thruster systemet aktiveres ved å trykke på de to ON knappene på senderen (se side 10). Thruster systemet slås av ved å trykke på OFF -knappen på senderen i 2 sek. LED under Pair-knappen på mottakeren vil blinke når et kommandosignal mottas. Alarmer: Hvis sender / mottaker er utenfor rekkevidde, vil senderen gi en alarmlyd. Senderen vil automatisk slå seg av etter ca. 4 minutters inaktivitet av sikkerhetsmessige grunner. Ved bruk av en enkelt sender: Systemet slår seg av automatisk ca. 4 minutter etter siste bruk. Når du bruker mer enn en sender eller flere ekstra radio-link kontrollpaneler, slår systemet seg av automatisk ca. 4minutter etter siste operation av styreenheten som opprinelig aktiverte systemet, selv om andre styreenheter har blitt operert i mellomtiden. Systemet er AV selv om andre kontrollenheter fortsatt viser blinkende LED på senderen. For å bruke disse senderne, må systemet aktiveres igjen ved å trykke på begge ON knapper. Husk å slå av radioen fjernkontrollen ved å trykke på OFF -knappen på senderen i 2 sekunder, og for å slå av strømbryteren for mottakeren når du er ferdig med din manøvrering. Sammenhengende kjøretid for en elektrisk thruster er ca. 3 minutter. Elektromotoren har en innebygget termisk cut-off bryter som vil slå den av når overoppheting forekommer og kobler den inn igjen når den er avkjølt. Dette bør tas i betraktning når du planlegger din manøvrering. Bruk aldri thrusteren/vinsjen når noen er i vannet, thrusteren vil trekke stander til seg og eventuell kontakt med propellen vil føre til alvorlige skader. Kjør aldri thrusteren for mer enn ett sekund når båten ikke er i vannet, da dette kan skade elektromotoren alvorlig. Hvis thrusteren slutter å gi skyvekraft mens elektromotoren er i gang, er sjansen stor for at det er et problem i driv-systemet. Du må da umiddelbart slutte å kjøre den, og slå den av. Kjører man elektromotoren for mer enn noen få sekunder og uten motstand for propellen, kan dette forårsake alvorlig skade på elektromotoren. Når du forlater båten, slå alltid av hovedstrømbryteren for thrusteren/vinsjen og slå av strømmen til mottakeren. Vi anbefaler å ha hovedmotoren (e) igang når du bruker en thruster/vinsjen. Dette vil holde batteriene i en god ladetilstand. Dette vil også gi bedre ytelse til thrusteren/vinsjen, en høyere spenning på thrusteren/vinsjen gir høyere dreiemoment (kraft) i elektromotoren. Sørg for at bare én kontroll brukes samtidig, hvis to kontrollere brukes i motsatte retninger samtidig vil ikke thrsuteren/vinsjen kjøre i det hele tatt. Hvis de blir kjørt samme vei vil ikke dette skje. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 14

Remote control ON Turn boat to Port Windlass Down Remote control OFF Turn boat to Starboard Auto-OFF appr. 4 min. Hold for 2 seconds Up EN How to use a bowthruster 1. Turn the main power switch for the bow thruster on. Turn on the power to the receiver. 2. Turn on the transmitter by pushing the transmitter s two ON buttons. The remote system is now activated and then turns off automatically appr. 4 min. after the last usage (see page 9). 3. Please take some time to exercise thruster usage in open water to avoid damages to your boat. 4. Turn the bow in the desired direction. By pushing the red button for port movement or the green button for starboard movement. How to use the windlass Please consult your windlass manual for use and precautions. NB: Max. load on the windlass signal output is 4A! If the windlass requires more than 4A, use extra control relay (ref. llustration next page) Remote Control Deactivation Push the transmitter s OFF button for two seconds (the remote control deactivates automatically after approx. 4 minutes after the last usage). Turn off the power switch for the receiver. If in doubt, try in open water first! Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 15

Fjernkontroll PÅ Skyver båten til babord Ankervinsj Ned Fjernkontroll AV Skyver båten til styrbord Auto-AV ca. 4 min. Hold i 2 sekunder Opp Hvordan bruke en thruster/windlass 1. Slå hovedstrømbryteren for baugpropell/vinsj PÅ. Slå på strømmen til mottakeren. 2. Slå på senderen ved å trykke på senderens to ON knapper. Det eksterne systemet er nå aktivert og dette slår seg av automatisk ca. 4 min. etter siste bruk (se side 9). 3. Vennligst bruk tid på å trene/bli kjent med thrusteren/vinsjen til å trene i åpent vann for å unngå skader på båten. 4. Snu baugen i ønsket retning. Ved å trykke på den røde knappen for babord, og grønn knapp for styrbord. Hvordan bruke vinsjen Vennligst se vinsjmanual for bruk og forholdsregler. NB! Maks. belastningen på vinsjen er 4A! Hvis vinsj krever mer enn 4A, bruk en ekstra kontroll relé (ref. fig. på neste side) Fjernkontroll Deaktivering Trykk ned senderens OFF -knapp i to sekunder (fjernkontrollen deaktiveres automatisk etter ca. 4 minutter etter siste bruk). Slå av hovedstrømstrømbryteren for mottakeren. Hvis du er i tvil, prøv i åpent vann først! Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 16

EN Electric schematics Koblingskjema Active antenna 2m antenna extension Insulation Receiver (Yellow) Red Blue Grey (Yellow) Red Blue Grey Red Black +12/24V supply for receiver Windlass Max. load 3A +12/24V supply T IN USE Bow Thruster +12/24V supply Optional Auto main switch 4-lead & 1-lead connector Channel B Channel A External relays for windlass requiring signal output over 4A Coil voltage depend of voltage supply. Output current of relay depend of load form winch last. At least 3 time normal current. Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 17

Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 18

Installation & User Manual, Radio Remote RC11E rev 1_2 Page 19

Worldwide sales and service www.side-power.com SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax:+47 69 30 00 70 www.side-power.com sidepower@sleipner.no