Prelude. ...with people in mind BRUKSANVISNING. 04.BB.01_6NO. Juni 2012

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Prelude. ...with people in mind BRUKSANVISNING. 04.BB.01_6NO. Juni 2012"

Transkript

1 Prelude BRUKSANVISNING 04.BB.01_6NO. Juni with people in mind

2 Designpolicy og copyright og er varemerker som eies av selskaper i ArjoHuntleigh-gruppen. Arjo Hospital Equipment AB Vi forbeholder oss retten til å endre utførelsen uten varsel, som en del av vårt kontinuerlige forbedringsarbeid. Innholdet i denne publikasjonen må ikke kopieres, verken i sin helhet eller delvis, uten samtykke fra Arjo Hospital Equipment AB.

3 Innholdsfortegnelse Forord... 4 Tiltenkt bruk... 5 Sikkerhetsforskrifter... 6 Forberedelser... 7 Beskrivelse av deler... 8 Produktbeskrivelse/funksjoner Sprutbeskyttelse Stol Sikkerhetsbelte Hjelpe pasienten inn i Prelude Oppegående pasienter Pasienter uten hjelpemidler Forflytning direkte fra rullestol Forflytning med en ArjoHuntleigh høyderegulerbar hygienestol Flytting med ArjoHuntleigh stå- og oppreisningshjelpemiddel Desinfisering Desinfisere Prelude Desinfisere den høyderegulerbare hygienestolen i Prelude Pleie og forebyggende vedlikehold Tekniske spesifikasjoner Etiketter på Prelude Deler og tilbehør Adresser til ArjoHuntleigh... Siste side 3

4 Forord Takk for at du valgte utstyr fra ArjoHuntleigh. Din Prelude inngår i en serie kvalitetsprodukter som er spesielt utformet for sykehus, pleiehjem og andre bruksområder innen helsevesenet. Vi bestreber oss på å tilfredsstille dine behov, og tilby deg de beste produktene som er å få på markedet, sammen med en opplæring som gjør at helsepersonalet får størst mulig nytte av ArjoHuntleighs produkter. Ta gjerne kontakt med oss hvis du har spørsmål i forbindelse med bruk eller vedlikehold av ditt ArjoHuntleigh-utstyr. Les denne bruksanvisningen nøye! Les denne bruksanvisningen i sin helhet før du bruker Prelude. Informasjonen i denne bruksanvisningen er avgjørende for riktig bruk og vedlikehold av utstyret, bidrar til å beskytte produktet, og sikrer at produktet fungerer tilfredsstillende. En del av informasjonen i denne bruksanvisningen er viktig med hensyn til din personlige sikkerhet, og må derfor være lest og forstått for å forebygge eventuelle skader. ArjoHuntleigh anbefaler på det sterkeste å bare benytte originaldeler som er utviklet for formålet, på utstyr og andre innretninger levert av ArjoHuntleigh. Dette for å hindre at det oppstår skader som følge av bruk av uegnede deler. Uautoriserte endringer på ArjoHuntleighs utstyr kan påvirke utstyrets sikkerhet. ArjoHuntleigh står ikke til ansvar for ulykker, hendelser eller manglende ytelse som har oppstått på grunn av ikke autorisert endring av produktene. Dersom du ønsker ytterligere informasjon, ber vi deg ta kontakt med din lokale ArjoHuntleigh-representant for omfattende brukerstøtte og service slik at produktet ditt skal holde seg sikkert og pålitelig i lang tid, og dermed beholde sin brukerverdi. Ta kontakt med din lokale ArjoHuntleighforhandler hvis du trenger reservedeler. Telefonnummeret står oppført på siste side i denne bruksanvisningen. Definisjoner i denne bruksanvisningen: ADVARSEL Dette symbolet betyr: Sikkerhetsvarsel. Hvis du ikke forstår hva denne advarselen betyr og overser den, kan det føre til skader på deg selv eller andre. FORSIKTIG Dette symbolet betyr: Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til skader på hele systemet eller deler av det. MERK Dette symbolet betyr: Dette er viktig informasjon for riktig bruk av systemet eller utstyret. Service og Brukerstøtte For å opprettholde produktets sikkerhet og driftssikkerhet, skal autorisert servicepersonale utføre årlig service på din Prelude. Se kapittelet Pleie og forebyggende vedlikehold. Dette symbolet betyr: Fabrikantens navn og adresse. 4

5 Tiltenkt bruk Utstyret må brukes i samsvar med tiltenkt bruk og disse sikkerhetsforskriftene. Alle som bruker dette utstyret må også ha lest og forstått instruksjonene i denne bruksanvisningen. Spør nærmeste ArjoHuntleigh-forhandler hvis det er noe du er usikker på. Dette utstyret skal brukes til dusj av pasienter på sykehus eller pleiehjem, under ledelse av faglært pleiepersonell ifølge de instruksjoner som er oppgitt i bruksanvisningen. All annen bruk må unngås. Utstyret må desinfiseres i henhold til anvisningene i bruksanvisningen. Installasjons- og servicekrav Utstyret må kun brukes slik det er beskrevet, og må installeres ifølge ArjoHuntleighs Instruksjoner for montering og installasjon, som bare kan erstattes av gjeldende lokale forskrifter. Utstyrets forventede levetid, hvis ikke annet er angitt, er ti (10) år, forutsatt at nødvendig forebyggende vedlikehold utføres som beskrevet i bruksanvisningen, Instruksjoner for montering og installasjon samt Reservedelskatalog. Vurdering av pasienten Vi anbefaler at sykehuset eller pleiehjemmet etablerer faste evalueringsrutiner. Pleierne bør evaluere hver pasient i henhold til følgende kriterier før bruk: Sikker arbeidsbelastning må ikke overstige 125 kg. Aktive og delvis aktive pasienter (dvs. i stand til å sitte oppreist uten støtte på siden av en seng eller på et toalett) kan bruke Prelude. Riktig forflytningshjelpemiddel må brukes ved behov. 5

6 Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL For å unngå skade må pasienten aldri forlates uten tilsyn. ADVARSEL Pass på at pasienten alltid er i sittende stilling, for å unngå at pasienten faller. ADVARSEL Se også bruksanvisningene for kompatible produkter som brukes sammen med Prelude for å unngå personskade. ADVARSEL For å unngå krysskontaminering må instruksjonene for desinfeksjon i denne bruksanvisningen alltid følges. FORSIKTIG Kontroller at det er tilstrekkelig desinfeksjonsmiddel i flasken før desinfeksjon. 6

7 Forberedelser Dette må gjøres før første gangs bruk 1 Kontroller emballasjen visuelt med henblikk på skade. Underrett transportfirmaet dersom produktet ser transportskadd ut. 2 Emballasjen skal gjenvinnes i henhold til stedlige bestemmelser. 3 Prelude må installeres av kvalifiserte personer. Se separat Monterings- og installasjonsanvisning. 4 Kontroller at alle deler av produktet er med. Sammenlign med siden Beskrivelse av deler i denne bruksanvisningen. IKKE bruk produktet hvis noen del av det mangler eller er skadet. 5 Les bruksanvisningen. 6 Desinfiser produktet ifølge Instruksjonene for desinfeksjon i denne bruksanvisningen. 7 Foreta en funksjonalitetstest. Se kapittelet Pleie og forebyggende vedlikehold. 8 Oppbevar denne bruksanvisningen på et fast sted der den er lett tilgjengelig. 9 Sørg for at det finnes en redningsplan i tilfelle en nødssituasjon oppstår. 10 Kontakt din lokale ArjoHuntleigh-representant angående hjelp og service hvis du har spørsmål. Telefonnumrene står oppført på siste side i denne bruksanvisningen. Dette må gjøres før hver gangs bruk 1 Kontroller at alle deler er på plass. Sammenlign med siden Beskrivelse av deler. 2 IKKE bruk produktet hvis noen del av det mangler eller er skadet. 3 ADVARSEL For å unngå krysskontaminering må instruksjonene for desinfeksjon i denne bruksanvisningen alltid følges. 4 Vurder om pasienten trenger sikkerhetsbelte. 7

8 Beskrivelse av deler 1 Ryggstøtte 2 Sikkerhetsbelte 3 Lås (stol i indre posisjon) 4 Lås (stol i ytre posisjon) 5 Gripehåndtak 6 Stol 7 Stolskinner 8 Avløp 9 Toalettfunksjon 10 Sprutbeskyttelse (2 typer) 11 Fat til hårvask (ekstrautstyr) 8

9 Modell uten toalettfunksjon Modell med toalettfunksjon

10 Produktbeskrivelse/funksjoner Sprutbeskyttelse ADVARSEL Når sprutbeskyttelsen skal fjernes fra Prelude, må den trekkes bort fra ansiktet for å unngå skade. Fjern sprutbeskyttelsen ved å løfte den opp før du hjelper pasienten inn i Prelude. (Se Fig. 1) Stol ADVARSEL Kontroller at stolen er låst før du prøver å forflytte pasienten, for å unngå skade. Stolen i Prelude kan trekkes frem og tilbake, og låses automatisk i ytre og indre stilling. Ytre stilling: Brukes til forflytning fra en vanlig rullestol og fra ArjoHuntleigh stå- og oppreisningshjelpemiddel. Indre stilling: Brukes til pasienter uten hjelpemiddel, og til dusjing når pasienten allerede er forflyttet til stolen. (Se Fig. 2) 1 Løsne den innvendige låsen og flytt stolen fremover til forhjulene står ved den bueformede delen av skinnene. (Se Fig. 3) 2 Løft opp fronten på stolen og løsne forhjulene fra skinnene. (Se Fig. 4) 3 Flytt stolen fremover til bakhjulene kan løsnes fra skinnene, og løft opp stolen. Sikkerhetsbelte Om nødvendig sikres pasienten med sikkerhetsbeltet. Sikkerhetsbeltet holder pasienten på plass i stolen. Om nødvendig: 1 Fest endene av sikkerhetsbeltet i knottene på begge sider av ryggstøtten. 2 Juster lengden ved å trekke i klipset på enden av sikkerhetsbeltet. 3 Kontroller at sikkerhetsbeltet sitter tett mot pasientens kropp. Gjør følgende når pasienten skal ut av stolen: 1 Løsne låsen på venstre side av stolen. (Se Fig. 2) 2 Trekk stolen fremover til den låses fast. 3 Stolen er nå klar til forflytning av pasienten tilbake til rullestolen eller stå- og oppreisningshjelpemiddelet. (Se Fig. 2) Hvis en ArjoHuntleigh høyderegulerbar hygienestol brukes til å forflytte pasienten til Prelude, fjernes stolen på følgende måte: 10

11

12 Hjelp pasienten inn i Prelude Oppegående pasienter Fremgangsmåten for å sette pasienten i Prelude varierer avhengig av pasientens tilstand og hjelpemiddelet som brukes. Det anbefales å hjelpe sengeliggende pasienter inn i Prelude med en ArjoHuntleigh høydejusterbar hygienestol eller et stå- og oppreisingshjelpemiddel. Pasienter uten hjelpemiddel (14 trinn) 1 Fjern sprutbeskyttelsen. (Se Fig. 1) 2 Kontroller at stolen er låst fast i indre stilling. (Se Fig. 1) 3 Hjelp pasienten inn i Prelude. (Se Fig. 2) 4 ADVARSEL For å unngå at pasienten setter seg fast, må pasientens armer, hår og føtter holdes inntil kroppen, og håndtak som er beregnet for formålet må brukes ved forflytning. Pass på at pasienten legger hendene på gripehåndtaket for bedre balanse når han/ hun setter seg i Prelude. (Se Fig. 2) 5 Fest sikkerhetsbeltet om nødvendig. 6 Monter sprutbeskyttelsen igjen. 7 ADVARSEL For å unngå skålding må vanntemperaturen alltid kontrolleres med hånden før du retter vannet mot pasienten. Bruk ikke hansker. Dette kan føre til at du feilvurderer vanntemperaturen. Rett vannstrømmen bort fra pasienten. Still inn dusjkontrollene, dusj og såp inn pasienten fra hodet og nedover. (Se Fig. 3) 8 La pasienten vaske seg selv om mulig. 9 Legg et håndkle rundt pasientens skuldre når du er ferdig med å vaske og skylle overkroppen. 10 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med spyleventil eller spyleknapp. 11 Fjern sprutbeskyttelsen så det er lett å komme til nedre del av kroppen, bena og føttene. (Se Fig. 4) 12 Sørg for at all såpe, sjampo og badeolje som har samlet seg i bunnen av Prelude blir skylt bort. 13 Når pasienten skal ut av Prelude er det lettere å gå ut baklengs, mens han/hun holder seg i gripehåndtakene. 14 Prelude må desinfiseres etter hver bruk for å unngå krysskontaminering. Se kapittelet Instruksjoner for desinfeksjon. 12

13 M X IX M X

14 Flytting direkte fra rullestol (15 trinn) Sittende pasienter som er i stand til å stå på bena, kan flyttes direkte fra rullestolen til Prelude. 9 Monter sprutbeskyttelsen igjen. 10 ADVARSEL 1 Fjern sprutbeskyttelsen og trekk stolen til ytre, låst stilling. 2 Fjern setet i Prelude med toalettfunksjon hvis en inkontinent pasient skal dusje. (Se Fig. 1) 3 Parker rullestolen ved siden av Prelude. Sett på bremsene og vipp ned/fjern sidene på rullestolen. (Se Fig. 2) 4 ADVARSEL Sørg for at stolen er låst i ytre stilling før du prøver å flytte pasienten, for å unngå personskade. Hjelp pasienten inn på stolen i Prelude. 5 Sett på sikkerhetsbeltet om nødvendig. 6 ADVARSEL Hjelp pasienten å få bena over terskelen på Prelude, for å unngå personskade. Hjelp pasienten å plassere føttene inne i Prelude før stolen skyves til indre, låst stilling. (Se Fig. 3) 7 Løsne låsen i ytre stilling, og skyv stolen litt innover. For å unngå skålding må vanntemperaturen alltid kontrolleres med hånden før du retter vannet mot pasienten. Bruk ikke hansker. Dette kan føre til at du feilvurderer vanntemperaturen. Rett vannstrømmen bort fra pasienten. Still inn dusjkontrollene, dusj og såp inn pasienten fra hodet og nedover. (Se Fig. 4-5) 11 Legg et håndkle rundt pasientens skuldre når du er ferdig med å vaske og skylle overkroppen. 12 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med spyleventil eller spyleknapp. 13 Fjern sprutbeskyttelsen så det er lett å komme til nedre del av kroppen, bena og føttene. (Se Fig. 6) 14 Sørg for at all såpe, sjampo og badeolje som har samlet seg i bunnen av Prelude blir skylt bort. 15 Prelude må desinfiseres etter hver bruk for å unngå krysskontaminering. Se kapittelet Instruksjoner for desinfeksjon. 8 ADVARSEL For å unngå at pasienten setter seg fast, må pasientens armer, hår og føtter holdes inntil kroppen, og håndtak som er beregnet for formålet må brukes ved forflytning. 14

15 X

16 Flytting med en ArjoHuntleigh høyderegulerbar hygienestol (14 trinn) Sittende pasienter kan flyttes fra sengen eller rullestolen ved hjelp av en ArjoHuntleigh høyderegulerbar hygienestol. (Se Fig. 1) 1 Fjern sprutbeskyttelsen og stolen fra Prelude før pasienten flyttes fra sengen eller rullestolen. 2 Plasser den høyderegulerbare stolen foran Prelude med pasientens rygg mot Prelude. 3 ADVARSEL Pass på at pasientens og pleierens ben og føtter holdes borte fra hindringer, for å unngå at de setter seg fast. Løft den høyderegulerbare hygienestolen, og skyv den forsiktig så langt som mulig inn i Prelude. (Se Fig. 2) 4 Sett først på hjulbremsene, og senk pasienten til ergonomisk arbeidshøyde. Deretter felles håndhvileren bort. 5 ADVARSEL For å unngå at pasienten setter seg fast, må pasientens armer, hår og føtter holdes inntil kroppen, og håndtak som er beregnet for formålet må brukes ved forflytning. 6 Løsne sikkerhetsbeltet på den høyderegulerbare hygienestolen, kle av pasienten og fest sikkerhetsbeltet igjen. (Se Fig. 3) 7 Monter sprutbeskyttelsen igjen. 8 ADVARSEL For å unngå skålding må vanntemperaturen alltid kontrolleres med hånden før du retter vannet mot pasienten. Bruk ikke hansker. Dette kan føre til at du feilvurderer vanntemperaturen. Rett vannstrømmen bort fra pasienten. Still inn dusjkontrollene, dusj og såp inn pasienten fra hodet og nedover. (Se Fig. 4) 9 Juster høyden på hygienestolen slik at du kommer enkelt til for å dusje. (Se Fig. 5) 10 Legg et håndkle rundt pasientens skuldre når du er ferdig med å vaske og skylle overkroppen. 11 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med spyleventil eller spyleknapp. 12 Fjern sprutbeskyttelsen så det er lett å komme til nedre del av kroppen, bena og føttene. (Se Fig. 5) 13 Sørg for at all såpe, sjampo og badeolje som har samlet seg i bunnen av Prelude blir skylt bort. 14 Prelude må desinfiseres etter hver bruk for å unngå krysskontaminering. Se kapittelet Instruksjoner for desinfeksjon. 16

17

18 Flytting med ArjoHuntleigh stå- og oppreisningshjelpemiddel (18 trinn) 1 Fjern sprutbeskyttelsen og trekk stolen til ytre, låst stilling. (Se Fig. 1-2) 2 Fjern setet i Prelude med toalettfunksjon hvis en inkontinent pasient skal dusje. 3 Plasser stå- og oppreisningshjelpemiddelet ved pasienten, sett på bremsene, og fest slyngen til pasienten. Løft pasienten til stående stilling. 4 Løsne bremsene på stå- og oppreisningshjelpemiddelet og trekk det bort fra rullestolen. (Se Fig. 3) 5 Sett på bremsene igjen mens pasientens bukser tas av. 6 Løsne bremsene og flytt pasienten til Prelude. (Se Fig. 4) 7 ADVARSEL Sørg for at stolen er låst i ytre stilling før du prøver å flytte pasienten, for å unngå personskade. Senk pasienten ned i stolen. (Se Fig. 5) 8 Fjern slyngen og hjelp pasienten å løfte føttene fra fothvileren. Skyv stå- og oppreisningshjelpemiddelet til siden. 9 Fest sikkerhetsbeltet rundt pasientens bryst om nødvendig. 10 Fjern pasientens sko, strømper og bukser før du kler av overkroppen. 11 ADVARSEL For å unngå at pasienten setter seg fast, må pasientens armer, hår og føtter holdes inntil kroppen, og håndtak som er beregnet for formålet må brukes ved forflytning. ADVARSEL Hjelp pasienten å få bena over terskelen på Prelude, for å unngå personskade. Løsne den ytre låsen og skyv stolen forsiktig litt innover. Hjelp pasienten å plassere føttene inne i Prelude før stolen skyves til indre, låst stilling. (Se Fig. 6) 12 Monter sprutbeskyttelsen igjen. 13 ADVARSEL For å unngå skålding må vanntemperaturen alltid kontrolleres med hånden før du retter vannet mot pasienten. Bruk ikke hansker. Dette kan føre til at du feilvurderer vanntemperaturen. Rett vannstrømmen bort fra pasienten. Still inn dusjkontrollene, dusj og såp inn pasienten fra hodet og nedover. (Se Fig. 7) 14 Legg et håndkle rundt pasientens skuldre når du er ferdig med å vaske og skylle overkroppen. 15 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med spyleventil eller spyleknapp. 16 Fjern sprutbeskyttelsen så det er lett å komme til nedre del av kroppen, bena og føttene. (Se Fig. 8) 17 Sørg for at all såpe, sjampo og badeolje som har samlet seg i bunnen av Prelude blir skylt bort. 18 Prelude må desinfiseres etter hver bruk for å unngå krysskontaminering. Se kapittelet Instruksjoner for desinfeksjon. 18

19

20 Instruksjoner for desinfeksjon Grundige desinfeksjonsrutiner er nødvendig for å hindre at det danner seg bakterier på og i utstyret, og for å forebygge krysskontaminering. Dette er spesielt viktig der utstyret brukes av flere pasienter. ADVARSEL For å unngå krysskontaminering må instruksjonene for desinfeksjon i denne bruksanvisningen alltid følges. ADVARSEL Bruk alltid vernebriller og hansker for å unngå hud- og øyeskader. Skyll med rikelig vann hvis det forekommer kontakt. Kontakt lege ved hud- eller øyeirritasjon. Les alltid materialsikkerhetsdatabladet for desinfeksjonsmiddelet. ArjoHuntleigh desinfeksjonsmiddel Bruk bare ArjoHuntleigh desinfeksjonsmidler for optimal ytelse. Ta kontakt med ArjoHuntleigh Kundeservice hvis du har spørsmål angående desinfeksjon av utstyret, eller ønsker å bestille desinfeksjonsmiddel. Tilbehør for desinfeksjon av Prelude Vernehansker Øyebeskyttelse Myk børste Toalettbørste Klut eller papirtørklær Desinfeksjonsmiddel Dusj- og desinfeksjonspanel Håndkle FORSIKTIG Bruk bare desinfeksjonskjemikalier som er spesifikt laget for badesystemer. Andre kjemikalier kan skade utstyret eller være skadelige for pasientene. Poler- eller slipemidler må ikke brukes. Bruk ikke følgende stoffer i Prelude: Jod, bromid, metylenblått, kaliumpermanganat osv. (misfarging) sitronsyre, klor, tungmetallklorider, petroleumsbaserte løsemidler, trikloretylen, fenolbaserte desinfeksjonsmidler eller tilsvarende løsemidler (skader plastflatene). Produktet må ikke vaskes med høytrykksspyler. FORSIKTIG Bruk bare Arjo Clean for å unngå overflateskader på utstyret. 20

21 Hindre mikrobedannelse I tillegg til tiltak på stedet (klor eller termisk sjokk) som ikke gir noen garanti for reduksjon av langsiktig kontaminering, må instruksjonene nedenfor følges. Forholdsregler ved installasjon For å hemme veksten av bakterier må det utføres tiltak i fire nivåer: Unngå stillestående vann og sikre god vannsirkulasjon, Hindre kalkdannelse og korrosjon avhengig av vannkvaliteten, Hold høy vanntemperatur fra produksjon til de ulike fordelingskretsene, Bland varmt og kaldt vann så nær bruksstedet som mulig. Bruk Sørg for at det sirkulerer vann i Dusj- og desinfeksjonspanelet daglig, selv om Dusj- og desinfeksjonspanelet og Prelude ikke brukes, og spesielt for å sikre at vann som kan ligge igjen i slangen blir fjernet. La vannet strømme i ca. 5 minutter før den første dusjen hver dag. Rengjør og desinfiser Prelude som beskrevet i bruksanvisningen før den første dusjen hver dag, samt etter hver pasient. Ikke glem å kontakte ArjoHuntleigh for det årlige Pleie- og forebyggende vedlikeholdsbesøket. 21

22 Skifte desinfeksjonsflasken i Dusj- og desinfeksjonspanelet. ADVARSEL Desinfeksjonsflasker må ikke etterfylles, grunnet faren for blanding av ulike kjemikalier. 9 Juster om nødvendig sugedelen for hånd for å få riktig blandingsforhold. (Se Fig. 3) 10 Reguler vanntemperaturen slik at temperaturen på desinfeksjonsblandingen er ca. 20 C (68 F). FORSIKTIG Bruk bare Arjo Clean for å unngå overflateskader på utstyret. Følg fremgangsmåten i 10 trinn. 1 Ta på vernehansker og briller. 2 Åpne rommet til flasken med desinfeksjonsmiddel. (Se Fig. 1) 3 Skift flasken med desinfeksjonsmiddel hvis den er tom. 4 Gjør følgende hvis flasken med desinfeksjonsmiddel er tom: åpne flaskelåsen, koble sugedelen fra flasken, kast den gamle flasken, erstatt den med en ny og, fest sugedelen i flaskeåpningen. 5 Åpne regulatoren for desinfeksjonsmiddel så langt det er mulig, og sett temperaturregulatoren så lavt som mulig. 6 Grip desinfeksjonssprayhåndtaket. 7 Sprøyt desinfeksjonsmiddel i Prelude mens du holder et øye med mengdemåleren. 8 Kontroller blandingsforholdet på mengdemåleren, slik at den er i overensstemmelse med innstillingsområdet i denne bruksanvisningen. (Se Fig. 2) 22

23 1 ArjoHuntleigh Arjo C ean 2 Arjo Clean (50) 3 23

24 Desinfisere Prelude Følg alltid disse 18 trinnene for riktig desinfeksjon. Bruk ArjoHuntleigh Dusj- og desinfeksjonspanel til desinfeksjon av Prelude. 1 Ta på vernehansker og briller. 2 Åpne paneldøren og kontroller at flasken med desinfeksjonsmiddel har tilstrekkelig middel, og at slangen er koblet til sugedelen. (Se Fig. 1) 3 Fjern alle plastdeler fra stolen og legg dem i bunnen av Prelude: Løft setedelene rett opp. (Se Fig. 2) Fjern setedelene ved å presse dem fra utsiden og løfte på innsiden. (Se Fig. 3) Fjern ryggstøtten ved å dreie den oppover og trekke den rett opp. (Se Fig. 4) Fjern sikkerhetsbeltet. 4 Løsne desinfeksjonssprayhåndtaket fra kroken. 5 Åpne regulatoren for desinfeksjonsmiddel så langt det er mulig, og sett temperaturregulatoren så lavt som mulig. 6 Kontroller nivået av desinfeksjonsmiddel. 7 Sprøyt desinfeksjonsmiddel i Prelude mens du holder et øye med mengdemåleren. 13 Lukk desinfeksjonsregulatoren og sett sprøytehåndtaket tilbake på plass. 14 La desinfeksjonsmiddelet virke så lenge som angitt i instruksjonene for middelet. 15 Grip dusjhåndtaket og åpne dusjregulatoren. 16 Skyll med kaldt vann til det ikke finnes synlige rester av desinfeksjonsmiddel. 17 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med en spyleventil eller en spyleknapp. 18 Tørk av Prelude med en ren klut for å fjerne overflødig vann. 8 Kontroller blandingsforholdet på mengdemåleren, slik at den er i overensstemmelse med innstillingsområdet i denne bruksanvisningen. (Se Fig. 5) 9 Reguler vanntemperaturen slik at temperaturen på desinfeksjonsblandingen er ca. 20 C (68 F). 10 Pass på at du dusjer begge sider av plastdelene i bunnen av Prelude. Sprøyt også sikkerhetsbeltet. (Se Fig. 6) 11 Bruk engangskluter eller papirtørklær til å skrubbe Prelude, sikkerhetsbeltet og plastdelene. 12 Rengjør toalettet med en toalettbørste. 24

25 1 2 ArjoHuntleigh Arjo Clean Arjo Clean (50) 25

26 Desinfisere den høyderegulerbare hygienestolen i Prelude Følg alltid disse 19 trinnene for riktig desinfeksjon. Prosedyren utføres på starten av hver dag, etter hver pasient, og på slutten av hver dag. 1 Ta på vernehansker og briller. 2 Åpne paneldøren og kontroller at flasken med desinfeksjonsmiddel har tilstrekkelig middel, og at slangen er koblet til sugedelen. (Se Fig. 1) 3 Fjern alle plastdeler fra stolen og legg dem i bunnen av Prelude: Løft setedelene rett opp. (Se Fig. 2) Fjern setedelene ved å presse dem fra utsiden og løfte på innsiden. (Se Fig. 3) 4 Fjern ryggstøtten ved å dreie den oppover og trekke den rett opp. (Se Fig. 4) 5 Skyv den høyderegulerbare stolen forsiktig så langt inn i Prelude som mulig. 6 Kontroller nivået av desinfeksjonsmiddel. 7 Løsne desinfeksjonssprayhåndtaket fra kroken. 8 Åpne regulatoren for desinfeksjonsmiddel så langt det er mulig, og sett temperaturregulatoren så lavt som mulig. 9 Sprøyt desinfeksjonsmiddel i Prelude mens du holder et øye med mengdemåleren. 14 Lukk desinfeksjonsregulatoren og sett sprøytehåndtaket tilbake på plass. 15 La desinfeksjonsmiddelet virke så lenge som angitt i instruksjonene for middelet. 16 Grip dusjhåndtaket og åpne dusjregulatoren. 17 Skyll med kaldt vann til det ikke finnes synlige rester av desinfeksjonsmiddel. 18 Bruk spylefunksjonen hvis Dusj- og desinfeksjonspanelet er utstyrt med en spyleventil eller en spyleknapp. 19 Tørk av den høyderegulerbare hygienestolen og Prelude med en ren klut for å fjerne overflødig vann. 10 Kontroller blandingsforholdet på mengdemåleren, slik at den er i overensstemmelse med innstillingsområdet i denne bruksanvisningen. (Se Fig. 5) 11 Reguler vanntemperaturen slik at temperaturen på desinfeksjonsblandingen er ca. 20 C (68 F). 12 Sprøyt desinfeksjonsmiddel på den høyderegulerbare hygienestolen. (Se Fig. 6) 13 Bruk engangskluter eller papirtørklær til å skrubbe stolens overflater. Pass på at også undersiden av den høyderegulerbare hygienestolen blir desinfisert. 26

27 1 2 A johunt eigh Arjo Clean Arjo Clean (50) 27

28 Stell og forebyggende vedlikehold Prelude utsettes for slitasje, og følgende må utføres for å sikre at produktet beholder sine opprinnelige fabrikasjonsdata. ADVARSEL Foreta regelmessige inspeksjoner og følg den anbefalte vedlikeholdsplanen for å unngå funksjonsfeil som kan føre til skade. I enkelte tilfeller, pga. stor bruk av produktet og eksponering for aggressive miljøer, bør hyppigere kontroller utføres. Kravene i lokale bestemmelser og standarder kan være strengere enn den anbefalte vedlikeholdsplanen. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLDSPLAN: Prelude PLEIERENS FORPLIKTELSER Handling/Kontroll Hver DAG Hver UKE Desinfeksjon Visuell kontroll av alle blottlagte deler Foreta en funksjonalitetstest Kontroller slanger, rør og tilkoplinger visuelt Kontroller sikkerhetsbeltet visuelt X X X X X ADVARSEL For å unngå skade på både beboere og pleiere, må det ikke utføres endringer på utstyret, og uegnede deler må ikke brukes. 28

29 ADVARSEL For å unngå skade og/eller at produktet blir utrygt, må vedlikehold utføres med riktige mellomrom av kvalifiserte personer som bruker riktig verktøy, riktige deler og riktig fremgangsmåte. Kvalifiserte personer må ha dokumentert opplæring i vedlikehold av apparatet. KVALIFISERT PERSONALE Handling/Kontroll Kontroller rør og tilkoplinger med henblikk på lekkasjer og skade Kontroller om det har oppstått rust/skade på alle viktige deler Kontroll av mekanisk tilbehør Kontroller at de seneste oppdateringer er implementert Hvert ÅR X X X X MERK Samtlige av pleierens forpliktelser skal kontrolleres når service utføres av kvalifisert personale. MERK Hvis produktet ikke virker som det skal, må du omgående kontakte din lokale ArjoHuntleighforhandler for å få hjelp. 29

30 Pleierens forpliktelser Pleierens forpliktelser skal utføres av personale med tilstrekkelig kunnskap om Prelude i henhold til instruksjonene i denne bruksanvisningen. Hver dag Desinfiser Kontroller at det er tilstrekkelig desinfeksjonsmiddel i flasken før desinfeksjonssystemet brukes. (Figur 1.) Visuell kontroll av alle blottlagte deler - Kontroller deler som er berørt av enten pasienten eller pleieren. - Kontroller overganger og skjøter. - Påse at det ikke har oppstått sprekker eller skarpe kanter som kan forårsake skade på pasienten eller pleieren, eller som er blitt uhygieniske. - Rengjør Prelude og plastdelene. - Skift ut skadede deler. (Figur 2.) Foreta en funksjonalitetstest Kontroller stolens glidefunksjon og prøvemonter sprutbeskyttelsen. Hver uke Kontroller slanger, rør og tilkoplinger visuelt Kontroller at det ikke er lekkasjer i dusj- og panelslangene. Kontroller sikkerhetsbeltet visuelt Kontroller hele lengden for slitasje, kutt, sprekker, rifter, og at det innvendige stoffet eller andre skader ikke er synlige. Skift sikkerhetsbeltet hvis det er skadet. Årlig Service på dusj- og desinfeksjonspanelet skal utføres av kvalifisert personale ifølge planen i Pleie og forebyggende vedlikehold. MERK Hvis produktet ikke virker som det skal, må du omgående kontakte din lokale ArjoHuntleighforhandler for å få hjelp. 30

31 M X 1 Arjo Clean (50) 2 31

32 Tekniske spesifikasjoner Tekniske data Generelt Sikker arbeidsbelastning Vekt Prelude (med toalettfunksjon) uten stol og sprutbeskyttelse Stolens vekt Vekten til blå sprutbeskyttelse 125 kg (275 lbs) 62,4 kg (137 lbs) 6,2 kg (13,7 lbs) 7 kg (15,4 lbs) Høyde 950 mm (37 3/8 ) Bredde 770 mm (30 1/4 ) Dybde 1130 mm (44 1/2 ) Vannforsyningskrav for Prelude med toalettfunksjon Kaldt vann Varmt vann Kobles til med avstengningsventiler, 3/4 kobling Maks. statisk trykk Min. driftstrykk Min. vannmengde Anbefalt temperatur på kaldt vann Anbefalt temperatur på varmt vann G 3/4 hann (kundens kopling) G 3/4 hann (kundens kopling) 600 kpa (87 psi) 30 kpa (4,4 psi) 20 l/min (5.3 gal US/min) C ( F) C ( F) Krav til vannavløp Min. avløpskapasitet Prelude med toalettfunksjon Min. avløpskapasitet Prelude uten toalettfunksjon 200 l/min (52.8 gal US/min) DIV l/min (6.6 gal US/min) Tillatte produktkombinasjoner Prelude kan integreres med følgende produkter fra ArjoHuntleigh: Alenti Sara heisene Calypso Generelle rullestoler 32

33 Miljøforhold Drift, transport og lagring Temperatur Fuktighet Atmosfærisk trykk +10 C til +40 C (+50 F til +104 F) Drift -25 C til +60 C (-13 F til +140 F) Transport -25 C til +30 C (-13 F til +86 F) Lagring % ved +20 C (+68 F) Drift % ved +20 C (+68 F) Transport % ved +20 C (+68 F) Lagring 700 hpa til 1060 hpa Drift 500 hpa til 1060 hpa Transport 500 hpa til 1060 hpa Lagring Gjenvinning Utstyret skal gjenvinnes i henhold til nasjonale bestemmelser. Emballasje Tre og bølgepapp kan resirkuleres Prelude Metall- og plastdeler skal skilles ut og resirkuleres i henhold til (WEEE) og i henhold til merkene på enheten. 33

34 Etiketter på Prelude På data- og godkjenningsetiketten finner du følgende informasjon: SWL Sikker arbeidsbelastning Definerer maksimal total belastning av pasient, vann og eventuell annen last som kan bli håndtert av Prelude. Les bruksanvisningen før bruk CE-merket i samsvar med (2007/47/EC) (Direktivet for medisinsk utstyr). Warnock Hersey B og B Generelle krav til armaturer. Identifikasjonsetikett Identifikasjonsetiketten opplyser om typen av utstyr og serienummer. Informasjonsetikett Etiketten betyr: Les informasjonen på etiketten. 34

35 XXXXXX= løpende numre 1103 = år og måned Product no BBA Serial no 1103XXXXXX Made by Arjo in Eslov, Sweden Identifikasjonsetikett MODEL: BBA 12XX-04 SWL Safe Working Load 125 kg / 275 lb Patents and protection of design GRANTED AND/OR APPLIED FOR IN PRINCIPAL COUNTRIES OF THE WORLD L CSA B CSA B DESIGN AND QUALITY BY ARJO HOSPITAL EQUIPMENT Read the operating instructions before use Merci de prendre connaissance de la notice d'utilisation Lesen Sie bitte die bedienungs-anleitung durch Informasjonsetikett Made by Arjo Hospital Equipment AB, Eslöv, Sweden Dataetikett A 35

36 Deler og tilbehør ArjoHuntleigh Arjo Clean Arjo Clean desinfeksjonsmiddel 12 X 1 liters flasker PRB2500 Fat til hårvask BBA Sikkerhetsbelte

37 Tomt med hensikt 37

38 Tomt med hensikt 38

39 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 B-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info@arjohuntleigh.be CANADA ArjoHuntleigh Canada Inc South Gateway Road Unit "C" MISSISSAUGA, ON, L4W 5J1 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: info.dk@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 D MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ΕΛΛΑΔΑ C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: Φάξ: ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FAR EAST ARJO Far East Limited Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen Industrial Centre 55 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel: Fax: FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi BP RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata ROMA - ITALIA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Ryenstubben 2 NO-0679 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznan) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G Lisboa, Portugal Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach 4614 Hägendorf, Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI ArjoHuntleigh OY Vanha Porvoontie 229 FI VANTAA Puh: Faksi: SVERIGE ARJO Scandinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 SE ESLÖV Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0)

40 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN

SOUND & VISION Bruksanvisning Plan for vedlikeholdskontroller

SOUND & VISION Bruksanvisning Plan for vedlikeholdskontroller SOUND & VISION Bruksanvisning Plan for vedlikeholdskontroller 04.UA.00/5NO January 2012...with people in mind ARJO Hospital Equipment AB 2009 ARJOs produkter er patentert eller patentanmeldt. Nærmere informasjon

Detaljer

Akron Streamline 2 & 3 Section

Akron Streamline 2 & 3 Section Akron Streamline 2 & 3 Section...with people in mind ii iii 2 & 3 Section STREAMLINE STREAMLINE LiegeBedienungsanleitung 1 2 Streamline Merit 2,3 Streamline Popular 3 4 Streamline Mobile Treatment 2,3

Detaljer

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 BRUKSANVISNING NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batterilader Batteriladeren bruksanvisningen bruksanvisningen batteriladeren bruksanvisningen bruksanvisningen batteriladeren Stell og forebyggende vedlikehold

Detaljer

Fotvekt CFA BRUKSANVISNING

Fotvekt CFA BRUKSANVISNING Fotvekt CFA1000-03 BRUKSANVISNING 0086 04.CF.02_7NO. November 2014...with people in mind ADVARSEL Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade.

Detaljer

Dusj- og desinfeksjonspaneler BRUKSANVISNING

Dusj- og desinfeksjonspaneler BRUKSANVISNING Dusj- og desinfeksjonspaneler BRUKSANVISNING 0086 04.BC.06_5NO. Januar 2015...with people in mind ADVARSEL Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade.

Detaljer

Veggmontert batterilader. Bruksanvisning

Veggmontert batterilader. Bruksanvisning Veggmontert batterilader Bruksanvisning februar 2014 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse...2 Generelle opplysninger...3 Forord...3 Service og støtte...3 Opplysninger om produsent...3 Definisjoner som

Detaljer

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING 04.KT.03_5NO September 2014 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 ArjoHuntleighs produkter er patentert eller patentanmeldt. Patentinformasjon kan fåes-

Detaljer

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014 AKRON BOBATH 5 COUCH BRUGERVEJLEDNING 792-469-04 12/2014...with people in mind Retningslinjer for design og opphavsrett og er varemerker tilhørende selskapsgruppen ArjoHuntleigh, om ikke annet er nevnt.

Detaljer

MultiClean. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.BP.00_05NO 03/2015

MultiClean. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.BP.00_05NO 03/2015 MultiClean Bruksanvisning 04.BP.00_05NO 03/2015...with people in mind Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å lese bruksanvisningen

Detaljer

innføring AV DEN NyE CareVO DuSjVOGN with people in mind

innføring AV DEN NyE CareVO DuSjVOGN with people in mind innføring av den nye carevo dusjvogn with people in mind Min verdighet Da jeg fikk slag for tre år siden, mistet jeg all mobilitet i løpet av noen måneder, og nå trenger jeg hjelp i alle hygienesituasjoner.

Detaljer

STEDY Bruksanvisning. NTX01400.NO rev. 10 Juli with people in mind

STEDY Bruksanvisning. NTX01400.NO rev. 10 Juli with people in mind STEDY Bruksanvisning NTX01400.NO rev. 10 Juli 2011...with people in mind BHM Medical Inc. 2010 ArjoHuntleigh-produkter er patenterte eller patentanmeldte. Patentinformasjon kan fas ved henvendelse til

Detaljer

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader BRUKSANVISNING 04.ND.02_2NO. September 2014...with people in mind Designpolicy og copyright og er varemerker som eies av selskaper i ArjoHuntleigh-gruppen. Arjo

Detaljer

Badesystemer. Beboerbehandling

Badesystemer. Beboerbehandling Badesystemer Beboerbehandling!? 04.AR.11/ 1 NO January 2000 Arjo Hospital Equipment AB 2000 Arjo-produkter er patentbeskyttet eller patentanmeldt. Opplysninger om patent kan fås ved å kontakte Arjo Hospital

Detaljer

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH BRUGERVEJLEDNING 792-545-04 12/2014...with people in mind Retningslinjer for design og opphavsrett og er varemerker tilhørende selskapsgruppen ArjoHuntleigh, om ikke annet

Detaljer

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014 AKRON MAT TABLE BRUGERVEJLEDNING 792-095-06 12/2014...with people in mind Retningslinjer for design og opphavsrett og er varemerker tilhørende selskapsgruppen ArjoHuntleigh, om ikke annet er nevnt. ArjoHuntleigh

Detaljer

MAXI MOVE. ...with people in mind. Plan for forebyggende vedlikehold NO rev. 7 Februar 2014

MAXI MOVE. ...with people in mind. Plan for forebyggende vedlikehold NO rev. 7 Februar 2014 MAI MOVE Plan for forebyggende vedlikehold 001.25065.NO rev. 7 Februar 2014...with people in mind Plan for forebyggende vedlikehold Personer som brr utstyret samt service- og vedlikeholdspersonell bør

Detaljer

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no. 7600. Max: 205kg/450 lbs

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no. 7600. Max: 205kg/450 lbs ReTurn7600 TM SystemRoMedic Manual - Norsk Art. no. 7600 Max: 205kg/450 lbs ReTurn7600 er kun for innendørs bruk og benyttes ved korte overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullestol og toalett/mobil

Detaljer

SARA with people in mind

SARA with people in mind SARA 3000 Det originale stå- og oppreisningshjelpemiddelet with people in mind FORTSETTER TRADISJONEN MED HENSYN TIL LØFTESTANDARDER... ...OG FORNYER MED TANKE PÅ FREMTIDEN Beboere på pleieinstitusjoner

Detaljer

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler. Bruksanvisning Alpha dusjkrakk Denne bruksanvisningen gir beskrivelser i forhold til montering, bruk og vedlikehold av Alpha dusjkrakk. Vennligst ta kontakt med din terapeut før bruk av dette produktet

Detaljer

CARMINA & CARMINA BASIC

CARMINA & CARMINA BASIC CARMINA & CARMINA BASIC BRUKSANVISNING 04.BL.00_4NO August 2014...with people in mind Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk

Detaljer

PRELUDE-Dusjkabinett. Bruksanvisning. Reference Copy Printed 9:40 am, Feb 09, 2007 Check occasionally for new editions.

PRELUDE-Dusjkabinett. Bruksanvisning. Reference Copy Printed 9:40 am, Feb 09, 2007 Check occasionally for new editions. PRELUDE-Dusjkabinett Bruksanvisning 9:0 am, Feb 09, 00 0.BB.01/1 NO August 199 9:0 am, Feb 09, 00 Arjo Hospital Equipment AB 199 Arjo-produktene er patent- og mønsterbeskyttet. Nærmere informasjon om dette

Detaljer

Bolero BRUKSANVISNING

Bolero BRUKSANVISNING Bolero BRUKSANVISNING 0086 04.CE.01_15NO. August 2014...with people in mind Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk

Detaljer

carevo with people in mind

carevo with people in mind innføring av den nye carevo dusjvogn with people in mind Min verdighet Nå som jeg trenger hjelp til dusj, venter jeg noen ganger hele uken bare for å føle meg ren igjen. Jeg har begynt å utvikle liggesår,

Detaljer

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader NDA 1200, 2200, 4200, 6200 batterilader BRUKSANVISNING 04.ND.02_3NO februar 2015...with people in mind Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade.

Detaljer

AKRON BOBATH with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014

AKRON BOBATH with people in mind BRUGERVEJLEDNING /2014 AKRON BOBATH 4 BRUGERVEJLEDNING 792-084-06 12/2014...with people in mind Retningslinjer for design og opphavsrett og er varemerker tilhørende selskapsgruppen ArjoHuntleigh, om ikke annet er nevnt. ArjoHuntleigh

Detaljer

mange fordeler med UlIKe SeIl

mange fordeler med UlIKe SeIl mange fordeler med ULIKE SEIL Produktspesifikasjoner Plassbehov Produktinformasjon Maks. sikker arbeidsbelastning Veiekapasitet Vekt Vekt inkludert vekt 190 kg 140 kg 85 kg 95 kg 3000 mm Total lengde 1033

Detaljer

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 batterilader

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 batterilader NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 batterilader BRUKSANVISNING 04.NC.06_3NO Februar 2015...with people in mind Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade.

Detaljer

SARA PLUS DET AVANSERTE STÅ- OG OPPREISNINGSHJELPEMIDDELET

SARA PLUS DET AVANSERTE STÅ- OG OPPREISNINGSHJELPEMIDDELET SARA PLUS DET AVANSERTE STÅ- OG OPPREISNINGSHJELPEMIDDELET...with people in mind SIKKERHET, MOBILISERING, TRENING SARA Plus er sammen med SARA 3000 et avansert tillegg til ArjoHuntleigh-familien av ståog

Detaljer

MANGE FORDELER MED ULIKE SEIL

MANGE FORDELER MED ULIKE SEIL MANGE FORDELER MED ULIKE SEIL 01.KK.17.1.NO.1.AHG.indd 1 PRODUKTSPESIFIKASJONER Plassbehov Produktinformasjon Maks. sikker arbeidsbelastning Veiekapasitet Vekt Vekt inkludert vekt 190 kg 140 kg 85 kg 95

Detaljer

Maxi Sky Vekter. Bruksanvisning

Maxi Sky Vekter. Bruksanvisning Maxi Sky Vekter Bruksanvisning Januar 2014 Designpolicy og opphavsrett og er varemerker for selskapene i ArjoHuntleigh-gruppen. ArjoHuntleigh 2012. Ettersom vi driver en kontinuerlig produktutvikling,

Detaljer

Maxi Transfer Sheet BRUKSANVISNING

Maxi Transfer Sheet BRUKSANVISNING Maxi Transfer Sheet BRUKSANVISNING 04.AK.01_6GB 04.MT.00-NO_7 mars September 2014 2012...with people in mind ADVARSEL Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet,

Detaljer

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning Invacare H112 Marina no adekarbrett ruksanvisning This manual MUST be given to the user of the product. FOR using this product, read this manual and save for future reference. Invacare H112 Marina Images

Detaljer

Leglifter Bruksanvisning

Leglifter Bruksanvisning Bruksanvisning Norsk Simple solutions for everyday independence Tiltenkt bruk Leglifter fra Mangar Health gjør at personer kan svinge bena opp på sengen uten eller med minimal hjelp. Drives av Mangar Health

Detaljer

Molift EvoSling FlexiStrap

Molift EvoSling FlexiStrap Molift EvoSling FlexiStrap NO - Brukermanual BM28903 Rev. A 2015-04-10 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Betingelser for bruk...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer Forord Kjære kunde, Vi gratulerer med deres nye toalettforhøyer og takker for den tillit de har vist oss. Denne brukerveiledningen viser hvordan

Detaljer

Calypso with people in mind BRUKSANVISNING. 04.CD.03_14NO September 2014

Calypso with people in mind BRUKSANVISNING. 04.CD.03_14NO September 2014 Calypso BRUKSANVISNING 04.CD.03_14NO September 2014 0086...with people in mind Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk

Detaljer

CARINO HØYDEREGULERBAR HYGIENESTOL

CARINO HØYDEREGULERBAR HYGIENESTOL CARINO HØYDEREGULERBAR HYGIENESTOL KOMFORTABEL DUSJING I KOMFORTABEL HØYDE I helsesektoren blir dusjing en stadig mer populær løsning for å dekke daglige hygienebehov. Men for at pleiesituasjonen ved

Detaljer

Molift EvoSling LowBack

Molift EvoSling LowBack Molift EvoSling LowBack NO - Brukermanual BM28403 Rev. B 2015-03-03 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Betingelser for bruk...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling

Detaljer

AutoTurn. Bruksanvisning

AutoTurn. Bruksanvisning AutoTurn Bruksanvisning IMM1049_IFU_NO Utgave 6 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 Illustrasjon 4 2 Innhold Overskrift Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...

Detaljer

Bruksanvisning 2015-12-01. Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291

Bruksanvisning 2015-12-01. Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291 Bruksanvisning 2015-12-01 Optimal evakueringslaken Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291 Innhold Viktig sikkerhetsinformasjon 2 Innledning 2 Produktbeskrivelse og -ytelse 5 Utpakking og installasjon

Detaljer

BrukerManual. toalettstol hcda

BrukerManual. toalettstol hcda BrukerManual toalettstol hcda Brukermanual HCDA 1. Innholdsfortegnelse...2 2. Gratulerer med valget...2 3. Viktig om bruken...2 4. For sikkerhetens skyld...3 5. Konfigurasjon...4 6. Montering...8 7. Rengjøring

Detaljer

CARENDO. with people in mind

CARENDO. with people in mind CARENDO Multifunksjonell hygienestol med unik omsorgsfunksjon with people in mind Carendo 3 En ekte problemløser Det å dusje blir stadig mer vanlig innenfor langsiktig pleie, men de eksisterende metodene

Detaljer

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev: Bruksanvisning Chassis art.nr. BRU-80-500. Rev: 201510 4. 1 INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse... 2 Kontakt... 2 Innledning... 3 Klasse... 3 Sikkerhetsforskrifter... 3 Service... 4 Garanti... 4 Rengjøring...

Detaljer

SmartMove. Bruksanvisning

SmartMove. Bruksanvisning SmartMove Bruksanvisning IMM1027_IFU_NB Utgave 5 2015 2 Innhold Overskrift... Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...4 Praktisk bruk...5 Merknader / Materialer / Rengjøring...6 Artikler...

Detaljer

MULTIFUNCTIONAL BACK

MULTIFUNCTIONAL BACK MULTIFUNCTIONAL BACK GB NL D N S DK SF F E J CN User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Instrucciones de uso 使 用 說 明 書 AVAILABLE

Detaljer

Walker BRUKSANVISNING

Walker BRUKSANVISNING Walker BRUKSANVISNING 04.GC.01_12NO. Juni 2015...with people in mind Les denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å lese bruksanvisningen

Detaljer

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4 Brukerveiledning Nattbord Vitalia VT4 1 Kjære kunde Vi takker for den tilliten du gir oss med anskaffelse av vårt produkt og håper de kommer til å være fornøyd med det og at det vil være til hjelp i deres

Detaljer

Brukerhåndbok 2015-12-01. Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373

Brukerhåndbok 2015-12-01. Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373 Brukerhåndbok 2015-12-01 Optimal forlengelse Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373 Innhold Viktige sikkerhetsinstruksjoner 2 Innledning 3 Bruksanvisning 3 Rengjøring 4 Annen informasjon 5 Egne notater 7

Detaljer

Miranti. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.CE.02_17NO 05/2016

Miranti. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.CE.02_17NO 05/2016 Miranti Bruksanvisning 04.CE.02_17NO 05/2016...with people in mind Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å lese bruksanvisningen

Detaljer

TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST

TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST Håndboken for tilbehøret Stand Assist er et tillegg til hovedhåndboken for DOLOMITE STEP UP og må brukes sammen med brukerhåndboken med delenr. I537352. DOLOMITE STAND

Detaljer

Brukermanual. NAV Hjelpemiddelnummer Leveres i Norge av: Norsk V WheelAble Brukermanual 2018 Mainmove Living AS 1

Brukermanual.   NAV Hjelpemiddelnummer Leveres i Norge av: Norsk V WheelAble Brukermanual 2018 Mainmove Living AS 1 Brukermanual NAV Hjelpemiddelnummer. 234428 Norsk V.2.5-2018 Leveres i Norge av: www.mmliving.no WheelAble Brukermanual 2018 Mainmove Living AS 1 INNHOLDSFORTEGNELSE GENERELT... 3 INTRODUKSJON... 3 TILTENKT

Detaljer

CONCERTO. with people in mind

CONCERTO. with people in mind CONCERTO Dusjvogn with people in mind Concerto 3 Assistert dusjing med ekstra pleie Stadig flere pleieinstitusjoner tar i bruk dusjing i forbindelse med beboernes personlige hygienerutiner. Concerto er

Detaljer

Mole. Bruksanvisning

Mole. Bruksanvisning Mole Bruksanvisning IMM1019_IFU_NB Utgave 5 2015 2 Innhold Overskrift... Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...4 Praktisk bruk...5 Merknader / Materialer / Rengjøring...6 Artikler / Kombinasjoner...7

Detaljer

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B Turner PRO User manual BM6099 Rev B 06-09- Contents User manual - English - 4 Bruksanvisning - Svenska - 8 Brukermanual - Norsk - Brugsvejledning - Dansk - 6 Käyttöohje - Suomi - 0 Gebrauchsanweisung

Detaljer

BRUKSANVISNING NO Rev 4 02/2018

BRUKSANVISNING NO Rev 4 02/2018 BRUKSANVISNING 001-12325-NO Rev 4 02/2018 Designpolicy og copyright og er varemerker for selskapene i Arjo-gruppen. Arjo 2017. Vår policy er å drive en kontinuerlig produktutvikling, og vi forbeholder

Detaljer

Sling. Bruksanvisning

Sling. Bruksanvisning Sling Bruksanvisning IMM1028_IFU_NB Utgave 5 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 2 Innhold Overskrift... Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...4 Praktisk bruk...5

Detaljer

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 NO G F E D B C A 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Merk deg følgende anvisninger når du bruker apparatet. 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7 Bruk aldri apparatet i badekar,

Detaljer

Skråpute. Bruksanvisning

Skråpute. Bruksanvisning Skråpute Bruksanvisning IMM1039_IFU_NB Utgave 5 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 2 Innhold Overskrift... Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...4 Praktisk bruk...5 Merknader / Materialer

Detaljer

ReTurn7100. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. Manual - Norsk. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. Manual - Norsk. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Norsk Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 benyttes til korte innendørs overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullstol og toalett/mobil toalettstol/rullestol

Detaljer

Bruksanvisning for Tradie

Bruksanvisning for Tradie Bruksanvisning for Tradie BETEGNELSE: TRADIE EN 1004 3 4/4 XXXD CEN angivelse av denne bruksanvisningen EN 1298 IM en Rev 00 QUALITY & STRENGTH YOU CAN TRUST Tradie er et tårnstillassystem for mobil tilgang

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol

tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol Forord Kjære kunde. Vi gratulerer med deres nye dusj- og toalettstol. Denne brukerveiledningen viser hvordan produktet brukes og gir

Detaljer

HandySwing. Bruksanvisning

HandySwing. Bruksanvisning HandySwing Bruksanvisning IMM1063_IFU_NB Utgave 5 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 Illustrasjon 4 Illustrasjon 5 Illustrasjon 7 Illustrasjon 8 Illustrasjon 6 2 Innhold Overskrift...

Detaljer

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi AVAILABLE STANDARD MODELS Academy Butterfly AVAILABLE STANDARD

Detaljer

carendo ergonomisk HYGIeneSToL For FLere ForMÅL Med UnIK omsorgsfunksjon

carendo ergonomisk HYGIeneSToL For FLere ForMÅL Med UnIK omsorgsfunksjon carendo ERGONOMISK HYGIENESTOL FOR FLERE FORMÅL MED UNIK OMSORGSFUNKSJON Carendo 3 En ekte problemløser Det å dusje blir stadig mer vanlig innenfor langsiktig pleie, men de eksisterende metodene er ubehagelige

Detaljer

Designet for å gjøre daglige forflytningsoppgaver STÅ- OG OPPREISINGSHJELPEMIDDEL. Sara Flex - detaljer som gjør en forskjell

Designet for å gjøre daglige forflytningsoppgaver STÅ- OG OPPREISINGSHJELPEMIDDEL. Sara Flex - detaljer som gjør en forskjell Designet for å gjøre daglige forflytningsoppgaver lettere STÅ- OG OPPREISINGSHJELPEMIDDEL Sara Flex - detaljer som gjør en forskjell Designet for å gjøre daglige forflytningsoppgaver lettere Omsorg innebærer

Detaljer

KHO -M og PHO -M -DØRER

KHO -M og PHO -M -DØRER 2 (7) 1. DØRER MED TERSKEL, MONTASJE MÅL Y Horisontal smyg for lys åpning ø 5,5 x 38 VAK B X X Terskelplate A Y Vertikalt smyg av lys åpning VAL Wronic ø 4,2 x 25 Fonsterknings plate Popnagle ø 3,2 x 8

Detaljer

Rescue. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning Rescue Bruksanvisning IMM1064_IFU_NB Utgave 5 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 Illustrasjon 4 Illustrasjon 5 Illustrasjon 6 2 Innhold Overskrift Side Generelt / Symboler

Detaljer

Manual. Kontroll av funksjon. Les alltid bruksanvisningen. Max: 150 kg/330 lbs

Manual. Kontroll av funksjon. Les alltid bruksanvisningen. Max: 150 kg/330 lbs Manual Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 benyttes til korte innendørs overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullstol og toalett/mobil toalettstol/rullestol eller stol/lenestol. ReTurn7100 kan

Detaljer

Miranti Bruksanvisning

Miranti Bruksanvisning Miranti Bruksanvisning 04.CE.02_19NO 10/2017...with people in mind ADVARSEL Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet for å unngå skade. Det er obligatorisk å

Detaljer

Bruksanvisning. Walkid

Bruksanvisning. Walkid Bruksanvisning Walkid 1 Innholdsfortegnelse: Innledning 2 1. Merking 2 2. Introduksjon 3 2.1 Tekniske spesifikasjoner 3 3. Sikkerhet 3 3.1 Sikkerhetsregler 3 3.2 Sikkerhetsforskrifter 3 4. Montering 4

Detaljer

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 20-TONNS HYDRAULISK PRESSJEKK BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før bruk. DELELISTE Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 4 Låsemutter M6 1 5 Takket

Detaljer

Carendo BRUKSANVISNING

Carendo BRUKSANVISNING Carendo BRUKSANVISNING 04.CC.01_21NO September 2014...with people in mind Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å

Detaljer

GETINGE FD1600 FRONTMATET SPYLEDEKONTAMINATOR

GETINGE FD1600 FRONTMATET SPYLEDEKONTAMINATOR GETINGE FD1600 FRONTMATET SPYLEDEKONTAMINATOR 2 Getinge FD1600 Getinge FD1600 3 INFEKSJONSBEKJEMPELSE ENKELT OG PRAKTISK Med sin attraktive, moderne design, brukervennlighet og utmerkede desinfeksjonsytelse

Detaljer

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK NO VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK Bær barnet sikkert Det er viktig at du tar deg tid til å lese igjennom brukerveiledningen før du tar din Caboo bæresele i bruk. Det anbefales spesielt å lese forholdsreglene

Detaljer

JUNIOR VECTOR. Brukermanual. UM Academy Junior Vector REV09_2015.pdf

JUNIOR VECTOR. Brukermanual. UM Academy Junior Vector REV09_2015.pdf JUNIOR VECTOR N Brukermanual AVAILABLE STANDARD MODEL Junior Vector AVAILABLE STANDARD SIZES cm inch 25x25 10x10 30x30 12x12 35x35 14x14 *Width x Depth Specials and custom made products on request. fig.

Detaljer

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Detaljer

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning Invacare H160 no adekarhåndtak ruksanvisning Images ig. 1 ig. This manual MUST be given to the user of the product. OR using this product, read this manual and save for future reference. Invacare H160

Detaljer

Dolomite Maxi+ Rollator. Brugsanvisning... 3 Rollaattori Käyttöohje... 15 NO Rullator Bruksanvisning... 27. Bruksanvisning... 39

Dolomite Maxi+ Rollator. Brugsanvisning... 3 Rollaattori Käyttöohje... 15 NO Rullator Bruksanvisning... 27. Bruksanvisning... 39 Dolomite Maxi+ DA Rollator Brugsanvisning.............................. 3 FI Rollaattori Käyttöohje................................. 15 NO Rullator Bruksanvisning.............................. 27 SV Rollator

Detaljer

QLASS BRUKERMANUAL A

QLASS BRUKERMANUAL A QLASS BRUKERMANUAL 6003528A 2 Norsk 2015 Handicare Med forbehold om alle rettigheter. Denne informasjonen må ikke mangfoldiggjøres og/eller offentliggjøres på noen måte eller med noen metode (elektronisk

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025 BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL TR PRO 91025 Sikkerhetsregler * Rådfør deg med lege før du begynner med et treningsprogram for å få råd om optimal trening. * Advarsel: Feil / for mye trening kan forårsake helseskader.

Detaljer

BRUKSANVISNING ØREPROPPSETT FOR WIDEX-HØREAPPARAT

BRUKSANVISNING ØREPROPPSETT FOR WIDEX-HØREAPPARAT BRUKSANVISNING ØREPROPPSETT FOR WIDEX-HØREAPPARAT ØREPROPPSETT FOR BTE-HØREAPPARAT (Opplysningene skal fylles ut av hørselsspesialisten.) Type øreproppsett: STANDARD ØREPROPPER FOR RIC/RITE-HØREAPPARATER

Detaljer

Dolphin. Bruksanvisning

Dolphin. Bruksanvisning Dolphin Bruksanvisning IMM1022_IFU_NB Utgave 5 2015 Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 max 20 cm 30 Illustrasjon 3 Illustrasjon 4 15cm Illustrasjon 5 Illustrasjon 6 2 Innhold Overskrift... Side

Detaljer

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior Avsnitt Innhold Side 1. Generell informasjon 1 1.1 Innledning 1 1.2 Bruksområde 2 1.3 Samsvarserklæring 2 1.4 Garanti 2 1.5 Service og reparasjon 2 2 Sikkerhet

Detaljer

Molift EvoSling MediumBack

Molift EvoSling MediumBack Molift EvoSling MediumBack NO - Brukermanual BM28303 Rev. B 2014-11-26 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Betingelser for bruk...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Detaljer

EKG-slavekabel og -adaptersett

EKG-slavekabel og -adaptersett EKG-slavekabel og -adaptersett Brukerhåndbok Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert

Detaljer

Molift EvoSling Hygiene

Molift EvoSling Hygiene Molift EvoSling Hygiene NO - Brukermanual BM28803 Rev. B 2014-11-26 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Betingelser for bruk...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling

Detaljer

HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5

HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5 HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5 91010 Sikkerhetsinstruksjoner Hvis du føler smerter i brystet, blir svimmel eller kortpustet, må du avbryte treningen og kontakte lege. Ikke dra pedalarmene rundt med hendene.

Detaljer

Carino BRUKSANVISNING

Carino BRUKSANVISNING Carino BRUKSANVISNING 04.BO.01_13NO. Januar 2015...with people in mind Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å lese

Detaljer

INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING

INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING 3 INNHOLD 3 RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET 4 I2I HODESTØTTE RETNINGSLINJER FOR BRUK 5 ANBEFALINGER FOR TILPASNING 5 HAKESTØTTE RETNINGSLINJER FOR BRUK 6 ANBEFALINGER FOR TILPASNING

Detaljer

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon Art. nr. 2024 Fabrikant: FAABORG REHAB TECHNIC A/S Smedemestervej 9

Detaljer

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! Innholdsfortegnelse: 1. INTRODUKSJON... 3 2. OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV... 3 3. BRUKSOMRÅDE... 3 4. MONTERING... 3 5.

Detaljer

SAGKRAKK FOR GJÆRSAG DE7023

SAGKRAKK FOR GJÆRSAG DE7023 DE7023 1 4 3 2 5 1 A 3 7 6 8 14 3 9 B C 11 12 13 10 D 4 E SAGKRAKK FOR GJÆRSAG DE7023 NORSK Gratulerer! Du har valgt et DEWALT produkt. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT

Detaljer

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av Cozzy Fire elektrisk peis. Før du bruker produktet, bør du lese denne installasjonsveiledningen og bruksanvisningen nøye,

Detaljer

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU-80-100. Rev: 201510 5 1

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU-80-100. Rev: 201510 5 1 Bruksanvisning norsk Kontorstolsete Forma SitRite art.nr. BRU-80-100. Rev: 201510 5 1 INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse... 2 Kontakt... 2 Innledning... 3 Montering... 3 Klasse... 3 Sikkerhetsforskrifter...

Detaljer

Sengebunn Opus S. tekniske hjelpemidler. brukerveiledning/montering Sengebunn Opus

Sengebunn Opus S. tekniske hjelpemidler. brukerveiledning/montering Sengebunn Opus tekniske hjelpemidler brukerveiledning/montering Sengebunn Opus brukerveiledning Sengebunn Opus S Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen og følg den: Det er klemfare mellom bevegelige deler når sengen betjenes

Detaljer

SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER

SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER Instruksjoner for keramikkbolle Innholdsfortegnelse Sikkerhet ved bruk av keramikkbollen Viktige forholdsregler...5 Bruke keramikkbollen Sette på keramikkbollen...6 Ta av keramikkbollen...7 Tips for gode

Detaljer

Molift RgoSling Active

Molift RgoSling Active Molift RgoSling Active NO - Brukermanual BM41103 Rev. A 2016-09-20 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Bruksbetingelser...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift RgoSling Active...4

Detaljer

MAXI TWIN. with people in mind

MAXI TWIN. with people in mind MAXI TWIN Den NYSKAPENDE løfteren med to bøyler with people in mind STØRRE STABILITET OG OVERLEGEN MANØVRERINGSEVNE Maxi Twin er den mobile løfteren som kjennetegnes av sin unike, åpne design hvor masten

Detaljer