R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODEL RXL42K2V1B RXL42J3V1B

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODEL RXL42K2V1B RXL42J3V1B"

Transkript

1 R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODEL RXL42K2V1B RXL42J3V1B

2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RXL35K2V1B, RXL42K2V1B, RXL50K2V1B, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Low Voltage 2006/95/EC 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.015P15/ <B> DEKRA (NB0344) <C> KRQ/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. 24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 16 ** A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. 10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, 1st of Aug P E

3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RXL42J3V1B, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Low Voltage 2006/95/EC 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.015P11/ <B> DEKRA (NB0344) <C> KRQ/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. 24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 16 ** A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. 10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. Takayuki Fujii Managing Director 1st of Nov P D

4 Sikkerhetsforanstaltninger Foranstaltningene beskrevet her er klassifisert som ADVARSEL og FORSIKTIG. Begge inneholder viktig informasjon angående sikkerheten. Pass på å følge alle foranstaltningene uten unntak. Betydningen av ADVARSEL og FORSIKTIG-anmerkningene ADVARSEL...Hvis man ikke følger disse instruksjonene ordentlig kan dette føre til personskader eller tap av liv. FORSIKTIG...Hvis man ikke følger disse instruksjonene ordentlig kan dette føre til skader på ting eller skader på personer, noe som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene. Sikkerhetsmerkene som vises i denne håndboken betyr følgende: Pass på å følge instruksjonene. Pass på å ha en jordforbindelse. Prøv aldri. Etter at installsjonene er ferdiggjort, foreta en testdrift for å sjekke om det er noen feil, og forklar brukeren hvordan man betjener klimaanlegget og vedlikeholder det ved hjelp av driftshåndboken. Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene. ADVARSEL Be forhandleren eller kvalifisert personell foreta installasjonsarbeidet. Ikke prøv å installere klimaanlegget selv. Feil installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. Installer klimaanlegget i samsvar med instruksjonene i denne installasjonshåndboken. Feil installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. Pass på å bruke kun spesifisert ekstrautstyr og deler til installasjonsarbeidet. Hvis man ikke bruker de spesifiserte delene kan dette føre til at enheten svikter, til vannlekkasje, elektriske støt eller brann. Installer klimaanlegget på et fundament som er sterkt nok til å holde enhetens vekt. Et fundament som ikke er sterkt nok kan føre til at utstyret faller ned og skader noen. Elektrisk arbeid må skje i samsvar med relevante lokale og nasjonale forskrifter og med instruksjonene i denne installasjonshåndboken. Pass på å bruke kun en dedikert strømtilførselskrets. Utilstrekkelig kapasitet på strømtilførselskretsen og feil arbeid kan føre til elektriske støt eller brann. Bruk en kabel som har passende lengde. Ikke bruk avgreningsledninger eller en skjøteledning fordi dette kan føre til overoppheting, elektriske støt eller brann. Pass på at alle ledinger er sikret, at spesifiserte ledninger brukes og at det ikke er noen belastning på tilkoblingskontaktene eller ledningene. Feil tilkobling eller sikring av ledningene kan føre til unormal varmedannelse eller brann. Når man kabler strømforsyningen og tilkobler ledningene mellom inne- og uteenheten, sett ledningene slik at kontrollboksens deksel kan bli festet forsvarlig. Feil posisjonering av kontrollboksens deksel kan føre til elektriske støt, brann eller overoppheting av tilkoblingspunktene. Hvis kuldegass skulle lekke under installasjon, luft området med en gang. Giftgass kan bli produsert hvis kuldemediumet skulle komme i kontakt med en flamme. Etter at installasjonen er ferdiggjort, sjekk for kuldegasslekkasje. Giftig gass kan bli produsert hvis kuldemediumet skulle lekke ut i rommet og komme i kontakt med en brannkilde så som vifteovn, ovn eller kokeapparat. Når man installerer eller flytter klimaanlegget, pass på å tømme kuldemediumkretsen for å forsikre seg at den er luftfri; og bruk kun spesifisert kuldemedium (R410A). Hvis det er luft eller andre fremmedstoffer i kuldemediumkretsen kan dette føre til unormal trykkøkning, noe som kan føre til at utstyret ødelegges eller til og med personskader. Ved installasjon tilkoble kuldemediumrøret forsvarlig før man kjører kompressoren. Hvis kompressoren ikke er tilkoblet og stengeventilen er åpen når kompressoren kjøres, vil luft bli suget inn, noe som vil føre til unormal trykk i kuldemediumkretsen, noe som kan føre til at utsyret ødelegges eller til og med personskader. Ved utpumping, stopp kompressoren før du fjerner kuldemediumrøret. Hvis kompressoren fortsatt kjøres og stengeventilen er åpen ved utpumping, vil luft bli suget inn når kuldemediumrøret fjernes, noe som fører til unormal trykk i kuldemediumkretsen, noe som kan føre til at utstyret ødelegges eller til og med personskader. Pass på å jorde klimanlegget. Ikke jord enheten til vann-/gassrør, lynavleder eller telefonjordledning. Feil jording kan føre til elektriske støt Pass på å installere en jordfeilbryter. Hvis man ikke installerer en jordfeilbryter kan dette føre til elektriske støt eller brann. FORSIKTIG Ikke installer klimaanlegget på et sted der det er fare for at tennbar gass lekker. Hvis gass skulle lekke kan gassoppbygging nær klimaanlegget føre til brann. Følg instruksjonene i installasjonshåndboken og installer et avløpsrør for å garantere riktig drenering og isoler rørledningen for å forhindre kondensdannelse. Feil avløpsrør kan føre til innendørs vannlekkasje og skader på eiendom. Stram til flaremutteren i samsvar med den spesifiserte metoden, så som med en stillbar momentnøkkel. Hvis flaremutteren er stramt til for mye, kan den sprekke etter langtidsbruk, og føre til kuldemediumlekkasje. 1 nnorsk

5 Ta tilstrekkelige forholdsregler for å forhindre at utendørsenheten blir brukt som ly for små dyr. Små dyr som kommer i kontakt med elektriske deler kan forårsake feil, røykdannelse eller brann. Vennligst instruer kunden om å holde området rundt enheten ren. Dette anlegget er beregnet for bruk av fagfolk eller opplærte brukere i butikker, lettindustrien og på bondegårder, eller til kommersiell bruk og husholdningsbruk av ikke-fagpersoner. Nivået på lydtrykk er lavere enn 70 db (A). Ekstrautstyr Ekstrautstyr som følger med uteenheten: (B) Kuldemediumspåfyllingsmerket (A)Installasjonshåndbok 1 1 (C) Flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser 1 Norsk Foranstaltninger for stedsvalg 1) Velg et sted som er solid nok til å tåle enhetens vekt og vibrasjoner, der driftsstøyen ikke forsterkes. 2) Velg et sted der varmluften som blåses ut fra enheten eller driftsstøyen ikke forstyrrer brukerens naboer. 3) Unngå steder nær soverom og like, slik at driftsstøyen ikke skaper noen problemer. 4) Det må være nok plass til å bære enheten inn på og ut av stedet. 5) Det må være nok plass for luftpassering og ingen hindringer rundt luftinntaket og luftuttaket. 6) Det må ikke være mulighet for at tennbar gass lekker ut i nærheten. 7) Installer enhetene, strømledningene og interenhetkablene minst 3 meter bort fra fjernsyns- eller radioapparater. Dette er for å forhindre bilde- og lydinterferens. (Støy vil muligens høres selv om de er mer enn 3 meter bort, avhengig av radiobølgeforholdene.) 8) I kystområder eller andre steder med mye saltinnhold eller svovelholdig gass i luften kan korrosjon forkorte klimaanleggets levetid. 9) Ettersom avløpsvann renner ut av uteenheten, må man ikke plassere ting under enheten som må holdes unna fuktighet. OBS Kan ikke installeres hengende fra taket eller stablet. FORSIKTIG Når man bruker klimaanlegget i lav utendørs omgivelsestemperatur, pass på å følge instruksjonene beskrevet nedenfor. Bygg et stort tak. 1) For å forhindre at den utsettes for vind, installer uteenheten med Bygg en sokkel. innsugningssiden mot veggen. 2) Man må aldri installere uteenheten på et sted der innsugningssiden kan komme til å bli direkte utsatt for vind. Installer enheten høyt nok fra bakken for å 3) For å forhindre utsettelse for vind, anbefales det å installere en skillevegg på uteenhetens luftuttaksside. forhindre at den blir gravd ned i snøen. 4) I områder der det snør mye, velg et installasjonssted der snøen ikke kommer til å ha innvirkning på enheten. nnorsk 2

6 Uteenhet installasjonstegninger Maks. tillatt lengde ** Min. tillatt lengde Maks. tillatt høyde * Tilleggskuldemedium nødvendig for kulderør som er lengre enn 10 m. Gassrør Væskerør 20m 1,5m 15m 20g/m Y.D. 9,5mm Y.D. 6,4mm Vikle isoleringsrøret med dekktape fra bunn til topp. * Pass på å tilføye riktig mengde tilleggskuldemedium. Hvis man ikke gjør det, kan resultatet bli redusert ytelse. ** Anbefalt korteste rør er 1,5 m, for å forebygge støy fra uteenheten og vibrasjoner. (Mekanisk støy og vibrasjoner kan forekomme avhengig av hvordan eneheten er installert og omgivelsene der den brukes.) FORSIKTIG **Sett rørlengden fra 1,5 m til 20 m. 311 Fotbolt-hullmidtene 250 mm fra vegg Stengeventildeksel Hvordan ta av stengeventildekselet. Skru løs skruen på stengeventildekselet. Skyv lokket nedover for å ta det av. Hvordan man monterer stengeventildekselet. Sett inn stengeventildekselets øvre del i uteenheten for å installere. Stram til skruene. På steder med dårlig avløp, bruk blokkunderlag for uteenheten. Juster fothøyden inntil enheten er vannrett. Ellers kan det skje vannlekkasje eller-ansamling. 574 (Fotbolt-hullmidtene) 105,5 (Fra enhetens side) Når det er fare for at enheten kan falle ned, bruk fotbolter eller vaiere. Beregn nok plass til rørog elektrisk arbeid. Enhet: mm 3 nnorsk

7 Installasjonsveiledning Hvis det er en vegg eller annen hindring i veien for uteenhetens luftstrøminntak eller -uttak, følg installasjonsveiledningen nedenfor. For alle installasjonsmodellene nedenfor, bør vegghøyden på uttakssiden være 1200 mm eller mindre. Vegg på en side Mer enn 50 Mer enn eller mindre Vegger på to sider Mer enn 150 Mer enn 100 Mer enn 50 Mer enn 50 Sett fra siden Sett ovenfra Vegger på tre sider Mer enn 50 Mer enn 150 Mer enn 300 Norsk Sett ovenfra Enhet: mm Installasjonsforanstaltninger Sjekk installasjonsbakkens styrke og om den er vannrett slik at enheten ikke lager driftsvibrasjoner eller støy etter installasjon. I samsvar med fundamenttegningen, fest enheten ordentlig med forankringsbolter. (Forbered fire sett M8 eller M10 forankringsbolter, mutre og skiver som kan kjøpes i butikken.) Det er best å skru inn forankringsboltene inntil deres lengde er 20 mm fra fundamentoverflaten. 20 Uteenhetinstallasjon 1. Installere uteenheten. 1) Når man installerer uteenheten, se Foranstaltninger for stedsvalg og Uteenhet installasjonstegninger. nnorsk 4

8 2. Foreta flaring av rørenden. 1) Kutt rørenden med en rørkutter. 2) Fjern gratene mens den avkuttede overflaten peker nedover slik at spon ikke kommer inn i røret. 3) Sett flaremutteren på røret. 4) Foreta flaring av røret. 5) Sjekk at flaringen er gjort ordentlig. (Kutt nøyaktig i rettvinkel) Flaring Fjern gratene Sett nøyaktig til posisjonen vist nedenfor. A Flaringsverktøy for R410A Vanlig flaringsverktøy Clutch-type Clutch-type (Stiv-type) Vingemutter-type (Imperial-type) Støpeform A 0-0,5mm 1,0-1,5mm 1,5-2,0mm Flaringens indre overflate må være feilfri. Sjekk Rørenden må være jevnt flaret i en perfekt sirkel. Pass på at flaremutteren er satt på. ADVARSEL 1) Ikke bruk mineralolje på flaret del. 2) Pass på at mineralolje ikke kommer inn i systemet da dette vil redusere enhetenes levetid. 3) Bruk aldri rør som er blitt brukt i tidligere installasjoner. Bruk kun deler som er blitt levert sammen med enheten. 4) Installer aldri en tørker til denne R410A enheten, for å garantere dens levetid. 5) Tørkestoffet kan oppløses og ødelegge systemet. 6) Ufullstendig flaring kan føre til kuldegasslekkasje. 3. Kuldemediumrør. FORSIKTIG 1) Bruk flaremutteren som er festet til hovedenheten. (For å forhindre sprekkdannelse i flaremutteren på grunn av aldring.) 2) For å forhindre gasslekkasje, bruk kjøleolje kun på flaringens indre overflate. (Bruk kjøleolje for R410A.) 3) Bruk en stillbar momentnøkkel når du strammer til flaremutterne for å forhindre skader på flaremutrene og gasslekkasje. Rett inn midten på begge flarene og stram til flaremutrene 3 eller 4 ganger for hånd. Deretter stram dem til helt med stillbare momentnøkler. [Bruk olje] [Stram til] Flaremutter Ikke bruk kjøleolje på ytre overflate. Bruk kjøleolje på flarens indre overflate. Stillbar skrunøkkel Stillbar momentnøkkel Ikke bruk kjøleolje på flaremutteren for å forhindre for mye tilstramming. Rørkobling Flaremutter Strammemoment for flaremutter Gass-side Væske-side 3/8 tomme 1/4 tomme 32,7-39,9N l m 14,2-17,2N l m ( kgf l cm) ( kgf l cm) Strammemoment for ventilhette Gass-side Væske-side 3/8 tomme 1/4 tomme 21,6-27,4N l m 21,6-27,4N l m ( kgf l cm) ( kgf l cm) Strammemoment for serviceåpningshette 10,8-14,7N l m ( kgf l cm) 5 nnorsk

9 Uteenhetinstallasjon 4. Lufttømming og sjekke for gasslekkasje. Når rørleggingen er ferdiggjort, må man tømme luften og sjekke for gasslekkasje. ADVARSEL 1) Ikke bland andre stoffer annet enn spesifisert kuldemedium (R410A) i kjølesyklusen. 2) Hvis det skulle skje en kuldegasslekkasje, luft ut rommet så fort og så mye som mulig. 3) R410A, og andre kjølemedier, bør alltid fanges opp og ikke slippes direkte ut i miljøet. 4) Bruk en vakuumpumpe eksklusivt for R410A. Bruk av samme vakuumpumpe for forskjellige kjølemedier kan ødelegge vakuumpumpen eller enheten. Hvis man bruker tilleggskuldemedium, foreta lufttømming fra kulderørene og inneenheten ved å bruke en vakuumpumpe, deretter fyll opp tilleggskuldemedium. Bruk en heksagonal skrunøkkel (4 mm) til å betjene stengeventilskaftet. Alle kulderørforbindelser bør strammes til med en stillbar momentnøkkel til spesifisert tiltrekningsmoment. Kompoundtrykkmåler Trykkmåler Trykkmålermanifold Lavtrykksventil Høytrykksventil Ventilhetter Væskestengeventil Påfyllingsslanger Norsk Vakuumpumpe Serviceåpning Gasstengeventil 1) Tilkoble den utstikkende siden av påfyllingsslangen (som kommer fra trykkmålermanifolden) til gasstengeventilens serviceåpning. 2) Åpne helt trykkmålermanifoldens lavtrykksventil (Lo) og steng helt dens høytrykksventil (Hi). (Høytrykksventilen krever deretter ikke noe mer drift.) 3) Foreta vakuumpumping og pass på at kompoundtrykkmåleren viser 0,1MPa ( 76cmHg)*1. 4) Steng trykkmålermanifoldens lavtrykksventil (Lo) og stopp vakuumpumpen. (La dette foregå i noen minutter for å forsikre deg at kompoundtrykkmålerviseren ikke går tilbake.) *2. 5) Ta av hettene fra væskestengeventilen og gasstengeventilen. 6) Vri væskestengeventilens skaft 90 grader mot uret med en heksagonal skrunøkkel for å åpne ventilen. Steng den etter 5 sekunder, og sjekk for gasslekkasje. Bruk såpevann og sjekk for gasslekkasje fra inneenhetens flare og uteenhetens flare og ventilskafter. Etter at man har sjekket ferdig, tørk av såpevannet helt. 7) Frakoble påfyllingsslangen fra gasstengeventilens serviceåpning, og deretter åpne helt væske- og gasstengeventilene. (Ikke prøv å vri ventilskaftet utover dens stopp.) 8) Stram til ventilhettene og serviceåpningshettene for væske- og gasstengeventilene med en stillbar momentnøkkel til spesifiserte tiltrekningsmomenter. *1. Rørlengde vs. vakuumpumpens kjøretid. Rørlengde Opptil 15 meter Mer enn 15 meter Kjøretid Ikke mindre enn 10 min. Ikke mindre enn 15 min. *2. Hvis kompoundtrykkmålerviseren går tilbake, betyr det at kuldemediumet inneholder vann eller det er en løs rørforbindelse. Sjekk alle rørforbindelsene og stram til mutrene på nytt om nødvendig, deretter gjenta trinn 2) til 4). nnorsk 6

10 5. Etterfylling av kuldemedium. Sjekk på maskinens navneplate typen kuldemedium som skal brukes. Forholdregler når man etterfyller R410A Påfyll fra væskerøret i væskeform. Det er et blandet kuldemedium, så etterfylling i gassform kan føre til at kuldemediumkomposisjonen forandres, noe som kan hemme normal drift. 1) Før påfylling, sjekk om sylinderen har en påsatt sifong eller ikke. (Den bør ha noe sånt som liquid filling siphon attached skrevet på den.) Påfylling av en sylinder med påsatt sifong Sett sylinderen rett opp når du påfyller. Påfylle andre sylindre Snu sylinderen opp-ned når du påfyller. Det er et sifongrør inne, så sylinderen trenger ikke være opp-ned for å påfylle væske. Pass på å bruke R410A-verktøy for å ha riktig trykk og for å forebygge at fremmedstoffer kommer inn. Viktig informasjon angående kuldemediumet som brukes Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser som dekkes av Kyoto-avtalen. Ikke slipp ut gassene i atmosfæren. Kuldemedium-type:R410A GWP (1) verdi: 1975 (1) GWP = global oppvarmingspotensial Vennligst fyll ut med uutslettelig blekk, n 1 produktets påfylling av kuldemedium i fabrikken, n 2 tilleggspåfylling av produktet på stedet og n totalpåfylling kuldemedium på kuldemediumspåfyllingsmerket som følger med produktet. MERKNAD Nasjonal gjennomføring av EU-forskrifter om enkelte fluoriserte drivhusgasser kan kreve at landets offisielle språk brukes på anlegget. Det følger derfor med en ekstra flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser for anlegget. Du finner instruksjoner bak på etiketten om hvordan den skal festes. 6. Kuldemediumrørarbeid. 6-1 Forsiktig med rørhåndteringen. 1) Beskytt rørets åpne ende mot støv eller fuktighet. 2) Alle rørbøyninger må være så svake som mulig. Bruk en rørbøyemaskin til bøyingen. 6-2 Valg av messing og varmeisoleringsmaterialer. Når man bruker handelsmessingrør og -nipler, pass på følgende: 1) Isoleringsmaterial: Polyeterskum Varmeoverføringsmengde: 0,041 til 0,052W/mK (0,035 til 0,045 kcal/(mh C)) Overflaten på kuldegassrøret kommer opp i 110 C maks. Velg varmeisoleringsmaterialer som tåler en slik temperatur. 2) Pass på å isolere både gass- og væskerøret og ha isolasjonsdimensjoner som nedenfor. Gass-side Væske-side Gassrør varmeisolering 3) Bruk separate varmeisoleringsrør for gass- og væskekuldemediumrør. Det utfylte merket må klistres i nærheten av produktets påfyllingsåpning (f. eks. på innsiden av stengeventildekselet). Væskerør varmeisolering Y.D. 9,5 mm Y.D. 6,4 mm I.D mm I.D. 8-10mm Minimum bøyeradius 30mm eller mer Tykkelse 10 mm min. Tykkelse 0,8mm (C1220T-O) 6 5 Regn produktets påfylling av kuldemedium i fabrikken: se enhetens navneplate 2 tilleggspåfylling av produktet på stedet 3 totalpåfylling kuldemedium 4 Inneholder fluorinerte drivstoffgasser som dekkes av Kyoto-avtalen 5 uteenhet 6 Kuldemediumsylinder og manifold for påfylling Hvis man ikke har en flarehette, tildekk flaremunnen med tape for å holde støv og vann ut. Gassrør Pass på å bruke en hette. Gassrørisolering Interenhet ledning Dekktape Vegg Væskerør Væskerørisolering Avløpsslange 7 nnorsk

11 Pumpe-ut-drift For å beskytte miljøet, pass på å pumpe ut når du flytter eller kvitter deg med enheten. 1) Ta av ventilhetten fra væskestengeventilen og gasstengeventilen. 2) Foreta tvungen kjøledrift. 3) Etter fem til ti minutter steng væskestengeventilen med en heksagonal skrunøkkel. 4) Etter to eller tre minutter steng gasstengeventilen og stopp tvungen kjøledrift. Væskestengeventil Heksagonal skrunøkkel Steng Hvordan få tvungen kjøledriftsmodus n Bruk av inneenhetens drift/stopp-knapp Trykk på inneenhetens drift/stopp-knapp i minst fem sekunder. (Driften begynner.) Tvungen kjøledrift stopper automatisk etter omtrent 15 minutter. For å tvinge en testkjøring til å stoppe, trykk på inneenhetens drift/stopp-knapp. Gasstengeventil Ventilhette n Bruk av hovedenhetens fjernkontroll 1) Trykk på operation/stop -knappen. (Driften begynner.) 2) Trykk på temperatur knappen og på operation select -knappen samtidig. 3) Trykk på operation select -knappen to ganger. ( vises og enheten begynner testkjøringsmodus.) 4) Trykk på operation select -knappen for å få driftsmodus til å gå tilbake til kjøling. Testkjøringsmodus stopper automatisk etter omtrent 30 minutter. For å tvinge en testkjøring til å stoppe, trykk på drift/ stopp-knappen. Norsk FORSIKTIG 1) Når du trykker på bryteren, ikke ta på rekkeklemmen. Den har høyspenning, så hvis du gjør det kan du få elektrisk støt. 2) Etter å ha stengt væskestengeventilen, steng gasstengeventilen innen tre minutter, deretter stopp tvungen drift. nnorsk 8

12 Anleggsinnstilling (kjøling ved lav utendørstemperatur) Denne funksjonen er begrenset kun til anlegg (målet forkjølingen er utstyr (så som datamaskiner)). Bruk den aldri i hus eller kontor (steder der det er mennesker). n Kutting av jumper 4 (J4) på kretskortet vil ekspandere driftsområdet nedover til 15 C. Men det stopper opp hvis utetemperaturen faller under 20 C og starter opp igjen når temperaturen stiger. 1) Skru av de to skruene på siden og ta av uteenhetens topplate. 2) Skru av en skrue fra det øvre elektriske boksdekselet. 3) Ta av det øvre elektriske boksdekselet ved å skyve det, men pass på at du ikke bøyer den elektriske boksens hake. 4) Ta av det nedre elektriske boksdekselet. 5) Kutt jumperen (J4) på innsiden av PCB. 6) Gå tilbake gjennom trinn 4) 3) 2) 1). Pass på at alle komponentene er sikret som de skal når du gjør dette. 1) Skru av de to skruene. Topplate Øvre elektriske boksdeksel 2) Skru av den ene skruen. Viftemotor blytråd Nedre elektriske boksdeksel 4) Ta av det nedre elektriske boksdekselet. Hake 3) Ta av det øvre elektriske boksdekselet fra haken. Innsnitt Elektrisk boks PCB PCB J3 J4 J5 5) Kutt jumper J4. FORSIKTIG 1) Hvis uteenheten er installert der enhetens varmeveksler er direkte utsatt for vind, installer en ledevegg. 2) Inneenheten kan forårsake periodisk støy fordi utendørsviften slår seg på og av ved bruk av anleggsinnstillingene. 3) Ikke plasser luftfuktere eller andre ting som kan øke fuktigheten i rom der anleggsinnstillinger er i bruk. Luftfuktere kan medføre at at det går dugg fra inneenhetens utløpskanal. 4) Kutting av jumper 4 (J4) stiller innendørsviftens uttak til høyeste posisjon. Underrett brukeren om dette. 5) Når du tar av det øvre elektriske boksdekselet, pass på at du ikke bøyer haken. 6) Når man setter det nedre elektriske boksdekselet tilbake, sett innsnittet på stengeventil-siden. 7) Når du setter det øvre elektriske boksdekselet tilbake, pass på at du ikke klemmer viftemotorens blytråd. 9 nnorsk

13 Kabling ADVARSEL 1) Ikke bruk avgrenede ledninger, lisser, skjøteledninger eller stjernekobling ettersom de kan føre til overoppheting, elektrisk støt eller brann. 2) Ikke bruk lokalt innkjøpte elektriske deler inne i produktet. (Ikke avgren strømmen for avløpspumpen etc. fra rekkeklemmen). Hvis man gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller brann. 3) Pass på å installere en jordfeilbryter. (En som kan håndtere høyfrekvenser.) (Denne enheten bruker en vekselretter, noe som betyr at man må bruke en jordfeilbryter som kan håndtere frekvensene for å unngå at selve jordfeilbryteren feilfunksjonerer.) 4) Bruk en felles frakoblingsbryter med minst 3 mm mellom kontaktpunktene. 5) Ikke koble til strømforsyningskabelen til inneenheten. Hvis man gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller brann. Ikke slå PÅ hovedbryteren før alt arbeid er fullført. 1) Fjern isolasjonen fra ledningen (20 mm). 2) Tilkoble ledningene mellom inne- og uteenhetene slik at tilkoblingskontaktpunktnumrene stemmer overens. Stram til tilkoblingskontaktskruene godt til. Vi anbefaler at man bruker en flatbladet skrutrekker for å stramme til skruene. Skruene er pakket sammen med rekkeklemmen. Hvis ledningslengden er mer enn 10 m, bruk 2,0 mm diameter ledninger. Inneenhet Fest ledningene skikkelig med tilkoblingskontaktpunktskruene Fest ledningene skikkelig med tilkoblingskontaktpunktskruene. Uteenhet 123 LN H05RN Bruk 2,0 mm diameter ledninger. Sikring 20A Jord Jordfeilbryter Strømforsyning 50Hz V Norsk Ta hensyn til merknadene nedenfor når tilkobling skjer til rekkeklemmen for strømforsyning. Forholdsregler som må tas for tilkobling av strømforsyning. Bruk rund kabelsko for tilkobling til strømforsyningens rekkeklemme. Hvis man ikke kan bruke dem av en eller annen grunn, må man følge følgende instruksjoner. Plasser runde kabelsko for tilkobling på ledningene opp til delen som dekkes, og fest godt. FORSIKTIG Rund kabelsko Sørg for å bøye ledningen hvis du bruker enlederledning når du kobler koblingstråden til rekkeklemmen. Feil utført arbeid kan føre til varmedannelse og brann. Lisse Fjern isolasjonen til dette punktet. Hvis man fjerner isolasjonen for mye kan dette føre til elektrisk støt eller lekkasje. Riktig Feil Fjerne isolasjonen ved rekkeklemmen 3) Trekk i ledningen og påse at den ikke løsner. Fest deretter ledningen med ledningsklemme. nnorsk 10

OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL MODEL RXL35G2V1B

OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL MODEL RXL35G2V1B OUTDOOR UNIT R410A Split Series English INSTALLATION MANUAL Installation manual Installationsmanual Installationshandbok Installasjonshåndbok Asennusohje Installierungshandbuch Manuel d installation Ðóêîâîäñòâî

Detaljer

OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL

OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL 00_CV_3P232550-9C.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 11:21 AM OUTDOOR UNIT R410A Split Series INSTALLATION MANUAL Installation manual Installationsmanual Installationshandbok Installasjonshåndbok Asennusohje

Detaljer

R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaljer

UTEENHET INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

UTEENHET INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B UTEENHET INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Split Series Modeller RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B ARXS50G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50L2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modeller RXS20L2V1B

Detaljer

INSTALLERINGSVEILEDNING

INSTALLERINGSVEILEDNING INSTALLERINGSVEILEDNING ERHQ006BAV ERHQ007BAV ERHQ008BAV ERLQ006BAV ERLQ007BAV ERLQ008BAV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R32 Split Series Modeller RXM42LV1B RXM50LV1B RXJ50LV1B RXM42MV1B RXM50MV1B RXJ50MV1B ARXM50MV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i delt system FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i delt system FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB INSTALLERINGSHÅNDBOK FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R32 Split Series Modeller 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский

Detaljer

MONTERINGSHÅNDBOK. Modeller ACQ 71 CV1 ACQ 100 CV1 ACQ 125 CV1. Norsk. IM-5CKYER-0411(2)-SIESTA Delenr.: R B

MONTERINGSHÅNDBOK. Modeller ACQ 71 CV1 ACQ 100 CV1 ACQ 125 CV1. Norsk. IM-5CKYER-0411(2)-SIESTA Delenr.: R B MONTERINGSHÅNDBOK Monteringshåndbok for delt enhet Norsk Modeller ACQ 71 CV1 ACQ 100 CV1 ACQ 125 CV1 IM-5CKYER-0411(2)-SIESTA Delenr.: R08019036183B Innendørsenhet ACQ 71 / 100 / 125 CV1 Norsk B C D E

Detaljer

MONTERINGS- HÅNDBOK. Modeller ACQ 71 DV1 ACQ 100 DV1 ACQ 125 DV1 ACQ 140 DV1. Norsk. IM-5CKYER-0411(4)-SIESTA Delenr.

MONTERINGS- HÅNDBOK. Modeller ACQ 71 DV1 ACQ 100 DV1 ACQ 125 DV1 ACQ 140 DV1. Norsk. IM-5CKYER-0411(4)-SIESTA Delenr. MONTERINGS- HÅNDBOK Monteringshåndbok Splittypeenhet Norsk Modeller ACQ 71 DV1 ACQ 100 DV1 ACQ 125 DV1 ACQ 140 DV1 IM-5CKYER-0411(4)-SIESTA Delenr.: R08019036183D CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaljer

MONTERINGS- HÅNDBOK. Modeller ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Norsk. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Delenr.: R B

MONTERINGS- HÅNDBOK. Modeller ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Norsk. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Delenr.: R B MONTERINGS- HÅNDBOK Monteringshåndbok Splittypeenhet Norsk Modeller BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Delenr.: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R40A Delt serie Model RXG50KVB Sikkerhetstiltak Forholdsreglene som beskrives her, er klassifisert som ADVARSEL og FARE. De inneholder begge viktig informasjon om sikkerhet. Sørg

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R40A Delt serie Modeller RXG5KVB RXG5KVB Sikkerhetstiltak Forholdsreglene som beskrives her, er klassifisert som ADVARSEL og FARE. De inneholder begge viktig informasjon om sikkerhet.

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Delt serie Modeller RXG25J2V1B RXG35J2V1B Sikkerhetstiltak Les disse sikkerhetstiltakene nøye for å være sikker på at installeringen skjer på riktig måte. Denne håndboken klassifiserer

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R40A Delt serie Modeller RX0GVB RX5GVB RX5GVB RX0JVB RX5JVB RX5JVB RK0GVB RK5GVB RK5GVB Sikkerhetstiltak Les disse sikkerhetstiltakene nøye for å være sikker på at installeringen

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS25F2V1B RXS35F2V1B RKS25F2V1B RKS35F2V1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS25F2V1B RXS35F2V1B RKS25F2V1B RKS35F2V1B INSTALLERINGSHÅNDBOK RXSFVB RXSFVB RKSFVB RKSFVB RXSFVB RKSFVB RXSFVB RKSFVB INNHOLD Side Advarsel Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler for valg av plassering... Installeringstegninger for utendørsenhet...

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS42G2V1B RKS42G2V1B ARXS42G2V1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS42G2V1B RKS42G2V1B ARXS42G2V1B INSTALLERINGSHÅNDBOK RXSGVB RKSGVB ARXSGVB RXSGVB RKSGVB ARXSGVB INNHOLD Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler for valg av plassering... Retningslinjer for installering av utendørsanlegg... Retningslinjer

Detaljer

Installasjon anvisning. Tak kassett Split System luftkjøler

Installasjon anvisning. Tak kassett Split System luftkjøler Installasjon anvisning Tak kassett Split System luftkjøler 1. Sikkerhetsforanstaltninger Installasjon and service på luftkjølings utstyr kan være farlig på grunn av høyt arbeidstrykk og elektriske komponenter.

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modeller RXS42L2V1B

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXR28EV1B9 RXR42EV1B9 RXR50EV1B9

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXR28EV1B9 RXR42EV1B9 RXR50EV1B9 INSTALLERINGSHÅNDBOK RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 RXR8EVB9 RXREVB9 RXR0EVB9 INNHOLD Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler ved valg av plassering... Installeringstegninger for utendørsenhet... Installeringsretningslinjer...

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS50G2V1B RKS50G2V1B RXS60F2V1B RKS60F2V1B RN50E3V1B RN60E3V1B RYN50E3V1B RYN60E3V1B ARXS50G2V1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS50G2V1B RKS50G2V1B RXS60F2V1B RKS60F2V1B RN50E3V1B RN60E3V1B RYN50E3V1B RYN60E3V1B ARXS50G2V1B INSTALLERINGSHÅNDBOK RXS0GVB RXS60FVB RYN0EVB RYN60EVB RKS0GVB RKS60FVB RN0EVB RN60EVB R(X)(K)S0GVB R(X)(K)S60FVB R(Y)N0+60EVB INNHOLD Side Advarsel Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler for valg

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. 2-veis ventilsett/3-veis ventilsett for viftekonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTALLERINGSHÅNDBOK. 2-veis ventilsett/3-veis ventilsett for viftekonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 INSTALLERINGSHÅNDBOK -veis ventilsett/-veis ventilsett for viftekonvektorer EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 -veis ventilsett/-veis ventilsett for viftekonvektorer EKMVC09B7 Les denne håndboken nøye før installering.

Detaljer

B styring til Olimpia SLS (Smart) viftekonvektorer

B styring til Olimpia SLS (Smart) viftekonvektorer Samsvarserklæring Olimpia Splendid SLS viftekonvektorer utstyrt med B0569 styringssett er i samsvar med følgende EU direktiver: Low Voltage Directive 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility Directive

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R40A Delt serie Modeller RXS7FVB RKS7FVB RXS7FAVB RKS7FAVB RX7GVB Sikkerhetstiltak Les disse sikkerhetstiltakene nøye for å være sikker på at installeringen skjer på riktig måte.

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent EER Split aircondition E-EER rev.1 Brukermanual Tak- og veggmodell EER AS-44-67 AS-18-25-30 Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i.

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK R410A FTX25KMV1B FTX35KMV1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK R410A FTX25KMV1B FTX35KMV1B FTX25KMV1B FTX35KMV1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK R410A CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV system BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV system BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B INSTALLERINGSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV system BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B A >5m CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent CSE Split aircondition E-CSE rev.1 Himlingsmontasje AS-44-67 AS-18-25-30 CSE Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i. Den kan helt automatisk

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXR28EV1B RXR42EV1B RXR50EV1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXR28EV1B RXR42EV1B RXR50EV1B INSTALLERINGSHÅNDBOK RXR8EVB RXREVB RXR50EVB RXR8EVB RXREVB RXR50EVB INNHOLD Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler ved valg av plassering... Installeringstegninger for utendørsenhet... Installeringsretningslinjer...

Detaljer

MONTERINGS- HÅNDBOK R410A SPLIT-SERIEN MODELLER ATXB50CV1B ARXB50CV1B

MONTERINGS- HÅNDBOK R410A SPLIT-SERIEN MODELLER ATXB50CV1B ARXB50CV1B MONTERINGS- HÅNDBOK R410A SPLIT-SERIEN MODELLER ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Monteringshåndbok R410A Split-serien Norsk IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Delenummer: R08019041826A CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaljer

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM** Brukermanual Samsung Mini 4 Way kassett AVCM**/TH***EAV*/MH***FM** 07.11.2008 Innhold Sikkerhetsanvisninger... Side 2 Oversikt innedel... Side 4 Vedlikeholdsintervaller... Side 4 Beskyttelsesfunksjoner

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. -Invertersystem luftkondisjoneringsanlegg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

INSTALLERINGSHÅNDBOK. -Invertersystem luftkondisjoneringsanlegg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB INSTALLERINGSHÅNDBOK -Invertersystem luftkondisjoneringsanlegg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering DRIFTSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB INSTALLERINGSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaljer

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK. R32 Split Series MODELLER

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK. R32 Split Series MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLERINGSHÅNDBOK R32 Split Series MODELLER FTXJ20MVBW FTXJ25MVBW FTXJ35MVBW FTXJ50MVBW FTXJ20MVBS FTXJ25MVBS FTXJ35MVBS FTXJ50MVBS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaljer

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk Installeringshåndbok Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1 Installeringshåndbok Modbus Interface DIII Norsk 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1

Detaljer

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang. Riktig bruk av produktet BETJENINGS- OG BRUKERVEILEDNING Du har nå anskaffet deg et kvalitetsprodukt av høy kvalitet. Normale garantibestemmelser gjelder, så sant det ikke har vært utsatt gal behandling,

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie 2MXU40GV1B 2MXU50GV1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie 2MXU40GV1B 2MXU50GV1B INSTALLERINGSHÅNDBOK MXU0GVB MXU0GVB MXU0GVB MXU0GVB INNHOLD Sikkerhetstiltak... Tilbehør... Forholdsregler for valg av plassering... Installeringstegninger for utendørsanlegg... Installering... Slik bruker

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS20CVMB RXS25CVMB RXS35CVMB RKS20CVMB RKS25CVMB RKS35CVMB ARXS20CVMB ARXS25CVMB ARXS35CVMB

INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A Delt serie RXS20CVMB RXS25CVMB RXS35CVMB RKS20CVMB RKS25CVMB RKS35CVMB ARXS20CVMB ARXS25CVMB ARXS35CVMB INSTALLERINGSHÅNDBOK RXS0CVMB RXSCVMB RXSCVMB ARXS0CVMB ARXSCVMB ARXSCVMB RXS0CVMB RXSCVMB RXSCVMB ARXS0CVMB ARXSCVMB ARXSCVMB RXGCVMB RXGCVMB ARXGCVMB ARXGCVMB RKS0CVMB RKSCVMB RKSCVMB ARKS0CVMB ARKSCVMB

Detaljer

4P G. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

4P G. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok 4P359542-2G Koplingsadapter for trådløst LAN Installasjonshåndbok Tilkoplingsadapter for trådløst nettverk Installasjonshåndbok Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R0A Delt serie Modeller MXS0GVB MXS0GVB MXS0HVB MXS0HVB AMX0GVB AMX0GVB AMX0FVB AMX0FVB MKS0GVB MKS0GVB MKS0HVB MKS0HVB Sikkerhetstiltak Forholdsreglene som beskrives her, er klassifisert

Detaljer

Generelle sikkerhetshensyn Norsk

Generelle sikkerhetshensyn Norsk Generelle sikkerhetshensyn Generelle sikkerhetshensyn Norsk 1 Generelle sikkerhetshensyn 1 Generelle sikkerhetshensyn Enheter er merket med følgende symbol: 1.1 Om dokumentasjonen Originaldokumentasjonen

Detaljer

Pumpekontroller Type ABS PC 242

Pumpekontroller Type ABS PC 242 Pumpekontroller Type ABS PC 242 2012.04.04 14 :11 :30 0.60m 38.3 l/s PC 242 22.4 A 0.0 A 1 2 18.7 l/s (09/2014) Installasjonsveiledning www.sulzer.com Copyright 2014 Sulzer. Med enerett. Denne bruksanvisningen

Detaljer

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK -systemet luftkondisjoneringsanlegg FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box

Detaljer

Drifts- og installasjonsveiledning

Drifts- og installasjonsveiledning NO Drifts- og installasjonsveiledning 5902 CLOUD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GENERELL INFORMASJON Generelt Dette er monteringsanvisninger for Novy-enheten som vist på forsiden. Bruksanvisningen leveres separat

Detaljer

INSTALLATION MANUAL DAIKIN HEAT PUMP CONVECTOR. Models FWXV15AVEB FWXV20AVEB. Installation manual. Installationsanleitung. Manuel d installation

INSTALLATION MANUAL DAIKIN HEAT PUMP CONVECTOR. Models FWXV15AVEB FWXV20AVEB. Installation manual. Installationsanleitung. Manuel d installation INSTALLATION MANUAL DAIKIN HEAT PUMP CONVECTOR Installation manual English Installationsanleitung Deutsch Manuel d installation Français Installatiehandleiding Nederlands Manual de instalación Español

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe INSTALLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBH00A EKHBX00A EKSWW0V EKSWW00V EKSWW00V EKSWW00Z EKSWW00Z

Detaljer

4P M. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A45> Installasjonshåndbok

4P M. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A45> Installasjonshåndbok 4P359542-3M Koplingsadapter for trådløst LAN Installasjonshåndbok Tilkoblingsadapter for trådløst nettverk Installasjonshåndbok Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

INSTALLERINGSVEILEDNING

INSTALLERINGSVEILEDNING INSTLLERINGSVEILEDNING Luftkjølere i delt system ZQS7V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TILSTĪS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-EYNI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

Detaljer

www.philips.com/avent

www.philips.com/avent Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innholdsfortegnelse

Detaljer

4P S. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

4P S. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok 4P359542-2S Koplingsadapter for trådløst LAN Installasjonshåndbok Tilkoplingsadapter for trådløst nettverk Installasjonshåndbok Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Detaljer

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr. 3-0353 Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr. 3-0353 Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650 Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr. 3-0353 Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650 Følgende følger med i esken ved kjøp av nytt anlegg: 1. Filter enheten m/filter patron 2. Nøkkel til lokket 3. Gjenget

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG 1 INNHOLD Viktige sikkerhetsråd... 2 Beskrivelse av skotørkeren... 3 Klargjør skotørkeren for bruk... 4 Bruksanvisning.... 5

Detaljer

6 Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen CAU-438 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU: http://www.denver-electronics.com/denver-cau-438/ Denver Electronics A/S importeret af:

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

VL-100U-E. Installeringsanvisning. Viktige forholdsregler. Innhold LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE. (Til Forhandler eller Leverandør)

VL-100U-E. Installeringsanvisning. Viktige forholdsregler. Innhold LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE. (Til Forhandler eller Leverandør) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-00U-E Installeringsanvisning (Til Forhandler eller Leverandør) Les denne anvisningen før installeringsarbeidet påbegynnes. Installeringsarbeidet må bare utføres av en autorisert

Detaljer

Varmepumpe. Bruksanvisning GWHN12A3NK3AD. Les hele bruksanvisningen nøye før du tar i bruk enheten.

Varmepumpe. Bruksanvisning GWHN12A3NK3AD. Les hele bruksanvisningen nøye før du tar i bruk enheten. Varmepumpe Bruksanvisning GWHN12A3NK3AD Les hele bruksanvisningen nøye før du tar i bruk enheten. 1 Viktige sikkerhetsregler 2 3 Oversikt over komponenter og funksjoner 4 Bruke fjernkontrollen Fjernkontrollens

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R0A Delt serie Modeller MXS0GVB MXS0HVB MXS0HVB MXS50GVB MXS50HVB MXS50HVB AMX0FVB AMX0GVB AMX0GVB AMX50FVB AMX50GVB AMX50GVB MKS0GVB MKS0HVB MKS50GVB MKS50HVB DAIKIN INDUSTRIES,

Detaljer

MBM Domina 900. Vannbadtopp

MBM Domina 900. Vannbadtopp MBM Domina 900 EBM49T EBM99T Vannbadtopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 11 1. Tekniske data. 12 1.1 El. Vannbadtopp Domina 900... 12 1.2 Teknisk karakteristikk... 12 2. Installasjons

Detaljer

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg i -system RYYQ8T7YB RYYQ0T7YB RYYQT7YB RYYQT7YB RYYQ6T7YB RYYQ8T7YB RYYQ0T7YB RYMQ8T7YB RYMQ0T7YB RYMQT7YB RYMQT7YB RYMQ6T7YB RYMQ8T7YB RYMQ0T7YB

Detaljer

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ0BAW EWAQ040BAW EWAQ050BAW EWAQ064BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ0BAW EWYQ040BAW EWYQ050BAW EWYQ064BAW N N ÿ a c b d a 00 mm b 00

Detaljer

Hvordan installere pumpen Sauermann EE1750

Hvordan installere pumpen Sauermann EE1750 Hvordan installere pumpen Sauermann EE1750 1. Sensor: Dimensjoner: L 55 x B 40 x H 35 mm Sensor monteres enten direkte i dryppanne eller i dreneringsrør. OBS! Vær påpasselig med å gjøre rent filteret hver

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

VL-50S2-E (med snorbryter) VL-50ES2-E (med veggbryter) Installeringsanvisning Til forhandler og leverandør

VL-50S2-E (med snorbryter) VL-50ES2-E (med veggbryter) Installeringsanvisning Til forhandler og leverandør Norsk Mitsubishi Lossnay-ventilator MODELL VL-50S2-E (med snorbryter) VL-50ES2-E (med veggbryter) Installeringsanvisning Til forhandler og leverandør Påse at den separate Bruksanvisning overleveres til

Detaljer

Ved montering i brennbart materiale må retningslinjene og normene for lavspentmontering og brannvern overholdes.

Ved montering i brennbart materiale må retningslinjene og normene for lavspentmontering og brannvern overholdes. Installasjonen må kun utføres av fagpersonell. Alle arbeidstrinn må utføres fullstendig i rekkefølge og kontrolleres. Pass på når du pakker ut enheten, den har skarpe kanter. Det anbefales å bruke hansker

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Sett med 2-veisventil for varmepumpekonvektor EKVKHPC

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Sett med 2-veisventil for varmepumpekonvektor EKVKHPC INSTALLERINGSHÅNDBOK Sett med -veisventil for varmepumpekonvektor Sett med -veisventil for varmepumpekonvektor Les denne håndboken nøye før installering. Håndboken må ikke kastes. Ha den i arkivet for

Detaljer

Varmepumpe Bruksanvisning

Varmepumpe Bruksanvisning Varmepumpe Bruksanvisning Les hele bruksanvisningen nøye før du tar i bruk enheten. Licensed by Hyundai Corporation, Korea. Viktige sikkerhetsregler 2 3 Oversikt over komponenter og funksjoner 4 Bruke

Detaljer

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off CuroCell S.A.M. (CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05 takes the pressure off Innhold 1 Illustrasjoner 3 1.1 Frontpanel 3 1.2 Frontdekse 3 1.3 Sidebilde 3

Detaljer

VENTILATOR TRIO. METIS, INFINITY BRUKSANVISNING MODELL

VENTILATOR TRIO. METIS, INFINITY BRUKSANVISNING MODELL VENTLATOR TRO. METS, NFNTY BRUKSANVSNNG MODELL 1 3 4 2 8 7 1 3 5 4 6 6 5 7 8 6 5 1-Luftutløpsgap 2-Glass 3-ntern skorstein 4-Ekstern skorstein 5-Hoveddel 6-Kontrollpanel 7-Halogenlampe 8-Kassettfilter

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24 HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer IP24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK INSTALLERINGS- HÅNDBOK R40A Delt serie Modeller 4MXS68FVB 4MXS68FVB MXS68GVB MXS68GVB 4MKS75FVB DAIKIN INDUSTRIES, LTD. Shinri Sada Manager Quality Control Department,, Umeda Center Bldg., -4-, Nakazaki-Nishi,

Detaljer

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering DRIFTSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE

Detaljer

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5. Installasjonsveiledning Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P Se installasjonsvideo: v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.1-P RØROS HETTA Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering

Detaljer

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 20-TONNS HYDRAULISK PRESSJEKK BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før bruk. DELELISTE Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 4 Låsemutter M6 1 5 Takket

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i FXMQ200MBVE FXMQ250MBVE. MODELLER Kanaltype for takmontering

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i FXMQ200MBVE FXMQ250MBVE. MODELLER Kanaltype for takmontering DRIFTSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -SYSTEM MODELLER Kanaltype for takmontering FXMQ200MBVE FXMQ250MBVE Takk for at du valgte dette luftkondisjoneringsanlegget fra Daikin. Les denne

Detaljer

Møt Eve Light Switch. Strømenhet Ramme Festeramme. 1 Utgang N Nøytral L Ytre leder / Fase

Møt Eve Light Switch. Strømenhet Ramme Festeramme. 1 Utgang N Nøytral L Ytre leder / Fase Hurtigveiledning Møt Eve Light Switch Strømenhet Ramme Festeramme Bryterenhet Bryterplate N N L Ekstern inngang Utgang N Nøytral L Ytre leder / Fase 3, x 5 mm,5 x 6 mm Spenning: 30 V~ 50 / 60 Hz Strømstyrke:

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Dekorasjonspanel BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Dekorasjonspanel BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W INSTALLERINGSHÅNDBOK Dekorasjonspanel BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 6 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Dekorasjonspanel BYCQ40D7WW Installeringshåndok Den engelske teksten

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Digitalt trykkmålersett BHGP26A1

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Digitalt trykkmålersett BHGP26A1 INSTALLERINGSHÅNDBOK Digitalt trykkmålersett BHGP6A BHGP6A Digitalt trykkmålersett Installeringshåndbok INNHOLD Side INSTALLERING Tilbehør... Installering... Arbeidsprosedyre... Driftskontroll... 3 Feilsøking...

Detaljer

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING Hi-Force HEP-serien pumper er konstruert for høytrykks hydrauliske sylindere og verktøy med maksimalt arbeidstrykk på 700 bar. Disse instruksjonene dekker alle

Detaljer

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON BRUKER MANUAL NORSK VERSJON VEGG MONTERT SPLIT VEGG MONTERT MULTISPLIT KASSETT SPLIT KANAL SPLIT R410A SHR SHF DHR SPF SHI DHI THI KSR GSR FORBEREDENDE INSTRUKSJON Vennligst les HELE bruksanvisningen før

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning v4.2.1 NOR GARO SR2 PCU5.1-PP Installasjonsveiledning GARO SR2 komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-PP Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering av vannlekkasjedetektoren

Detaljer

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i delt system AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i delt system AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B INSTLLERINGSHÅNDBOK ZQS00B7VB ZQSB7VB ZQS0B7VB ZQS00B7YB ZQSB7YB ZQS0B7YB (-) (-) 00 >00 00 >00 V type ~0 Hz 0-0 V Y type N~0 Hz 80- V L L L V Y L L L N 7 E B 8 9 B C D H R0 7 8 9 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB DRIFTSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Takk for at du kjøpte dette luftkondisjoneringsanlegget

Detaljer