PROTOKOLL FRA DRØFTELSER MELLOM NORSKE OG FÆRØYSKE MYNDIGHETER 11. 12. DESEMBER 2014 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2015



Like dokumenter
PROTOKOLL. fra DRØFTELSER MELLOM NORSKE OG FÆRØYSKE MYNDIGHETER I OSLO DESEMBER 2007 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2008

PROTOKOLL. fra DRØFTELSER MELLOM FÆRØYSKE OG NORSKE MYNDIGHETER I TORSHAVN JANUAR OG KØBENHAVN 3. FEBRUAR 2009

PROTOKOLL. fra DRØFTELSER MELLOM NORSKE OG FÆRØYSKE MYNDIGHETER I KØBENHAVN 6. JANUAR 2006 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2006

PROTOKOLL. fra DRØFTELSER MELLOM FÆRØYSKE OG NORSKE MYNDIGHETER I OSLO JANUAR 2004 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2004

PROTOKOLL. fra DRØFTELSER MELLOM FÆRØYSKE OG NORSKE MYNDIGHETER I TÓRSHAVN DESEMBER 2004 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2005

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører færøysk flagg i Norges økonomiske sone og i fiskerisonen ved Jan Mayen i 2007

PROTOKOLL FRA MØTE I DET NORSK-GRØNLANDSKE KONTAKTUTVALG KØBENHAVN DESEMBER 2002

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i Norges økonomiske sone i 2007

Forskrift om regulering av fisket med fartøy som fører russisk flagg i Norges økonomiske sone og fiskerisonen ved Jan Mayen i 2015 FOR

Utfordringer etter Brexit

Vedlegg 13 a TABELL I

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i Norges økonomiske sone i 2009

PROTOKOLL FRA MØTE I DET NORSK GRØNLANDSKE KONTAKTUTVALG OSLO DESEMBER GRØNLANDSK FISKE I NORGES ØKONOMISKE SONE


A) REGULERING AV FISKE ETTER BUNNFISK VED GRØNLAND I 2016

A) REGULERING AV FISKE ETTER BUNNFISK VED GRØNLAND I 2018

Forskrift om endring i forskrift om regulering av fisket for fartøy som fører grønlandsk flagg i Norges økonomiske sone i 2008

A) REGULERING AV FISKE ETTER BUNNFISK VED GRØNLAND I 2017

TEKNISKE REGULERINGSTILTAK OG FELLES OMREGNINGSFAKTORER FOR FISKEPRODUKTER

Forskrift om endring av forskrift 13. oktober 2006 nr om spesielle tillatelser til å drive enkelte former for fiske og fangst mv.

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

Overført fra Overført fra )

PROTOKOLL FRA MØTE I DET NORSK-GRØNLANDSKE KONTAKTUTVALG NUUK DESEMBER 2004

TOTAL KVOTE OVERFØRING NASJONALE KVOTER SUM (TAC) AVSETNING KVOTE ANDEL FRA RUSSLAND TIL NORGE RUSSLAND TIL NORGE NORGE RUSSLAND

MELDINGER *****************

Fiskeridirektøren foreslår at fisket etter kolmule i 2015 i all hovedsak reguleres tilsvarende som inneværende reguleringsår.

nz. Ob2. ~g~ KVOTEAVTALEN FOR 1987 MELLOM NORGE OG DET EUROPEISKE FELLESKAP.

Klimamarin 2015 Hvordan tar myndighetene hensyn til klimaendringer i reguleringen av fiske og havbruk

Fiskeridirektøren foreslår at fisket etter kolmule i 2018 i all hovedsak reguleres tilsvarende som inneværende reguleringsår.

FISKERI DI RE KTO RATET

Tabell 1 gir en oversikt over all fangst av makrell i 2014 tatt av norske fartøy fordelt på fartøygruppene.

TEKNISKE REGULERINGSTILTAK OG FELLES OMREGNINGSFAKTORER FOR FISKEPRODUKTER

SAK 3/ PELAGISKE FISKERIER 2.1 NORSK VÅRGYTENDE SILD FORHANDLINGSSITUASJONEN FOR 2008

J. 1/80 KVOTEAVTALEN FOR 1980 MELLOM NORGE OG DET EUROPEISKE FELLESSKAP.

FORSKRIFT OM REGULERING AV FISKE I DET NORDVESTLIGE A1LANTERHAV (NAFO-OMRÅDET).

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

MELDING FRA FISKERIDIREKTØREN. tf tt"""" """ tt '"'" tt"" "" "tt "" ft" "'"'"" J. 21/82

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Tabell 1: Fangst og førstehåndsverdi i fisket etter lodde i Barentshavet i 2014

Fiskeridirektøren foreslår at fisket etter kolmule i 2017 i all hovedsak reguleres tilsvarende som inneværende reguleringsår.

J : Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2019

J : (Kommende) Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2018

Deres ref Vår ref Dato 15/ /

Information search for the research protocol in IIC/IID

J : Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2016

J : forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2016

Deres ref Vår ref Dato. Det er forbudt for norske fartøy å fiske og lande kolmule i 2016.

J : Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2018

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

Independent audit av kvalitetssystemet, teknisk seminar november 2014

J : (Kommende) Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2018

J : Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2016

Forskrift om regulering av fisket etter makrellstørje (Thunnus thynnus) i 2017

Norges Fiskarlag Ålesund 26. oktober 2012

ljl ~~~~.=~~~~:~~:.J.~

J : Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2017

MELDING FRA FISKERIDIREKTØREN ff"""""""""""""'"'""""""""""""" J. 10/ 85. KVOTEAVTALEN FOR 1985 MELLOM NORGE OG DET EUROPEISKE FELLESSKAP.

Independent Inspection

Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2017

r-.-i ~.~~:~~~~~~o~!:!

Strategi for rekenæringen anmodning om møte

Slope-Intercept Formula

Forskrift om endring av forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2014

Forskrift om endring i forskrifter som følge av overgang til lasteromsvolum som størrelsesbegrensning for store kystfartøy

MELDING FRA FISKERIDIREKTØREN J. 42/78

Forskrift om endring av forskrift om regulering av fisket etter tobis og øyepål i 2009

* Strandgaten 229, Postboks 185, 5002 BERGEN

I i I ~~~~.:~~~~:~o~~~;.~

Forskrift om regulering av fisket etter kolmule i 2009

Norwegian Seafood Export Council EKSPORTUTVALGET FOR FISK

FORSKRIFT OM ENDRING AV FORSKRIFT OM REGULERINGA V FISKE I DET NORDVESTLIGE ATLANTERHA V (NAFO-OMRÅDET).

Telefon: Seksjon: Reguleringsseksjonen. Deres referanse: Vår dato: Deres dato:

~~,;;::,,~, t// ;2, 6- T ona:

No DENMARK (ON BEHALF OF GREENLAND), ICELAND and NORWAY

I * I FISKERIDIREKTORATET. " 8,0-8,9 m ,8 7,8 " 4,4. " 34,0 - og over 28,2 121,3 25,4. " 7,0-7,9 m ,3 5,6. ._,,t7

Innst. S. nr SAMMENDRAG KOMITEENS MERKNADER ( ) Til Stortinget.

Forskrift om endring i forskrift om maskevidde, bifangst og minstemål m.m. ved fiske i Svalbards territorialfarvann og indre farvann

FORSKRIIT OM ENDRING AV FORSKRIFT OM MASKEVIDDE, BIFANGST OG MINSTEMÅL M.M. VED FISKE I FISKEVERNSONEN VED SVALBARD.

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

PROTOKOLL FRA MØTE I DET NORSK-GRØNLANDSKE KONTAKTUTVALG. København desember 2013

ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Pro-FM. Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning

MELDING FRA FISKERIDIREKTØREN. " It " ff " " " It tt " " " " " " " " " " ti " ti " " " " " rt " J. 11/ 83

FISKERIDIREKTORATET Strandgaten 229, Boks 185 Sentrum, 5804 BERGEN Telex Telefax Tlf

Utilsiktet fangst av sjøfugl i norske kystfiskerier

Innovasjonsvennlig anskaffelse

FORSKRIFT OM ENDRING AV FORSKRIFT AV 16. MARS 1994 NR. 215 OM REGULERING AV FISKET I DET NORDVESTLIGE ATLANTERHA V (NAFO-OMRÅDET)

ATO program for Renewal of IR, Class or Type-rating

[i] FISKERIDIREKTORATET

Bestemmelser for pelagiske-/nordsjøtrålere 2010 oppdatert

1.1 Faroyske kvoter i Norges skonomiske sone nord for 620 N

[j] FISKERIDIREKTORATET

European supply and demand for Cod and Haddock

REGULERING AV FISKET ETTER BLÅKVEITE NORD FOR 62 N I 2016

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

nr.ir<.nr. ,. _. - --~j r;-,:1.;iv. Bergen, L FMS/EW

Fiskeridirektøren foreslår at fisket etter kolmule i 2016 i all hovedsak reguleres tilsvarende som inneværende reguleringsår.

MELDING FRA FISKERIDIREKTØREN J (J , J ogj UTGÅR) Bergen, TH/TAa

Transkript:

PROTOKOLL FRA DRØFTELSER MELLOM NORSKE OG FÆRØYSKE MYNDIGHETER 11. 12. DESEMBER 2014 OM GJENSIDIGE FISKERETTIGHETER I 2015 Den 11. 12. desember 2014 drøftet Norge ved avdelingsdirektør Ann Kristin Westberg, og Færøyene ved avdelingsdirektør Andras Kristiansen norsk fiske i Færøyenes fiskerisone og færøysk fiske i Norges fiskerisoner i 2015. Drøftelsene var basert på avtalen om gjensidige fiskerirettigheter undertegnet 7. februar 1979. Drøftelsene foregikk i Oslo. De to partenes delegasjonsmedlemmer fremgår av Vedlegg 1. Partene ble enige om dagsorden som fremgår av Vedlegg 2. Partene ble enige om følgende: I FÆRØYSK FISKE I NORGES FISKERISONER 1. I Norges økonomiske sone nord for 62 N a) 4 121 tonn torsk b) 900 tonn hyse c) 800 tonn sei d) 200 tonn andre arter, uer og blåkveite som bifangst 2. Overført fra de færøyske kvoter i Russlands økonomiske sone 1. Norge viste til presiseringen i protokollen fra 2010, hvor Norge gjør oppmerksom på at det ikke ville bli anledning til å overføre mer enn de tildelte kvotene under punkt 1 a) og 1 b). 1 Det forutsettes russisk aksept av overføringene under punkt 2. Disse overføringene gir ikke grunnlag for fiske i fiskevernsonen ved Svalbard.

2 Norge erklærte imidlertid at man var villige til å fravike denne bestemmelsen for 2015. Norge understreket at overføringer fra RØS til NØS kan variere mellom år, og at Norge vil gjøre en samlet vurdering av avtalen fra år til år om hvilket kvantum som kan overføres. a) 10 000 tonn torsk b) 900 tonn hyse c) 200 tonn andre arter, uer og blåkveite som bifangst Ved fiske etter andre fiskeslag er det tillatt å ha inntil 12 % bifangst av blåkveite i vekt av de enkelte fangster og inntil 7 % om bord ved avslutning av fisket og av landet fangst. I fisket etter andre fiskeslag er det tillatt å ha inntil 20 % bifangst av uer i vekt av de enkelte fangster og av landet fangst. Færøyene forplikter seg til å begrense sitt totale fiske i Barentshavet til de arter og kvoter som Færøyene er tildelt av kyststatene uansett om fisket skjer i eller utenfor Norges og Russlands fiskerijurisdiksjonsområder. Denne forpliktelse omfatter ikke fisket etter reker (rækjur) og haneskjell (hørpuskel), jfr. dog punkt 4. Den færøyske part opplyste at den vil informere alle berørte parter om de fangstmuligheter man har forhandlet seg frem til i Barentshavet, uansett om disse fangstmuligheter er oppnådd i henhold til offisielle avtaler med kyststatene eller i henhold til andre arrangementer. 3. Soneadgang ved makrellfiske Partene viste til avtalen mellom Færøyene og Norge om forvaltning av makrell i Nordøst- Atlanteren fra 12. mars 2014 (Soneadgangsavtalen), pkt. 1. Norge sa seg enig i at soneadgangen utvides til også å omfatte fiskerisonen ved Jan Mayen. Dersom det skulle oppstå uforutsette utfordringer, vil Norge konsultere Færøyene med henblikk på å vurdere saken på nytt. 4. I fiskevernsonen ved Svalbard Fra færøysk side erklærer man seg villig til å begrense sitt fiske i fiskevernsonen ved Svalbard til maksimum 1 822 tonn torsk og inntil 443 tonn andre arter innenfor de tredjelandskvoter som er avtalt mellom Norge og Russland for fiskevernsonen ved Svalbard. Nivået på det færøyske torskefisket i fiskevernsonen ved Svalbard er fastsatt på grunnlag av tidligere færøysk fangst i en representativ historisk periode forut for opprettelsen av fiskevernsonen ved Svalbard. Blåkveite, uer og hyse kan bare fiskes som bifangst. Ved fiske etter andre fiskeslag er det tillatt å ha inntil 12 % bifangst av blåkveite i vekt av de enkelte fangster og inntil 7 % om bord ved avslutning av fisket og av landet fangst. I fisket etter andre fiskeslag er det tillatt å ha inntil 20 % bifangst av uer i vekt av de enkelte fangster og av landet fangst. I fisket etter andre fiskeslag er det tillatt å ha inntil 14 % bifangst av hyse i vekt av de enkelte fangster og av landet fangst.

3 De færøyske myndigheter påtar seg i 2015 å begrense det færøyske rekefiske ved Svalbard i samsvar med gjeldende norske forskrifter. Den færøyske part viste til en erklæring om rekefisket ved Svalbard, jfr. vedlegg 3. Den norske part kan med kort varsel etablere områder ved Svalbard hvor det av hensyn til bevaring av yngel skal være forbudt å drive fiske. II NORSK FISKE I FÆRØYSK SONE 1. a) 1 900 tonn lange/blålange b) 1 600 tonn brosme c) 500 tonn sei d) 800 tonn andre arter Kvoten av andre arter kan kun fiskes som bifangst. I linefisket etter bunnfisk skal den samlede bifangst av andre arter enn lange/blålange,brosme og sei til enhver tid ikke overstige 25 % i vekt av hele fangsten ombord. Dog kan bifangsten utgjøre maksimalt 30 % pr. fangstdøgn. Bifangstavsetningen under punkt d) kan i løpet av året konverteres til lange/blålange og brosme. Det kan tillates overført kvote mellom lange/blålange, brosme og sei. Tillatelse til overføring skal gis av færøyske myndigheter. Fisket forutsettes drevet med seigarn og bankline, dog kan sei fiskes med trål. Maksimalt 12 fartøyer kan delta i fisket samtidig. Forutsatt at fisket etter bunnfisk på Færøybanken er tillatt, kan det enkelte lisensierte fartøy fiske inntil 10 dager pr. tur, dog ikke utover 27 dager i løpet av ett år. 2. 5 140 tonn makrell. Denne kvoten kan også fiskes i Norges økonomiske sone og i internasjonalt farvann. 3. Soneadgang for kolmulefiske Norske fartøy gis i tillegg til eventuelle andre avtaler mellom Norge og Færøyene i 2015 adgang til å fiske 80 000 tonn kolmule i færøysk fiskerisone av den norske kvoten for 2015. Om denne soneadgangen utnyttes i Det særlige området, jf. pkt, VII, skal det kun rapporteres til færøyske myndigheter, uavhengig av pkt. VII b. Dersom det skulle oppstå uforutsette utfordringer angående rapportering fra fiske i Det særlige området vil Færøyene konsultere Norge med henblikk på å vurdere saken på nytt. Maksimalt 28 trålfartøy kan fiske samtidig. I tillegg kan opp til 15 fartøy delta på forsøksfiske (fiskeleting) utenfor det hovedfelt som til enhver tid defineres av den færøyske fiskeriinspeksjonen.

4 Færøyene understreket at soneadgangen for norsk kolmulefiske i færøysk sone vil variere mellom år, og at Færøyene vil gjøre en samlet vurdering av adgangen fra år til år om hvilket kvantum det gis adgang til. III KONTROLLSAMARBEID Partene viste til at det den 11. desember 2014 ble inngått avtale mellom Norge og Færøyene om samarbeid innen forvaltning og kontroll av fiskeriene. Begge parter merket seg at avtalen har skapt grunnlag for et godt samarbeid. Partene understreket viktigheten av samarbeid for å forebygge, bekjempe og eliminere IUUfiske og viste spesielt til at havnestatskontrollen som trådte i kraft 1. mai 2007 har gitt positive resultater. Partene ønsker å fortsette det tette samarbeidet for å styrke tiltakene mot IUU- fiske ytterligere. Norge presiserte at de kvoter som tilstås andre parter/land fra Norge for fiske i områder under norsk jurisdiksjon kun kan fiskes av fartøy under denne partens/landets flagg, med mindre Norge i særskilt avtale tillater noe annet. Færøyene presiserte at de kvoter som tilstås andre parter/land fra Færøyene for fiske i område under færøysk jurisdiksjon kun kan fiskes av fartøy under denne partens/landets flagg med mindre Færøyene i særskilt avtale tillater noe annet. IV VEIING OG KONTROLL AV PELAGISKE LANDINGER. Partene viste til tre-partsavtalen om makrell (Agreed record on a fisheries arrangement between the European Union, The Faroe Islands and Norway on the management of mackerel in the North-East Atlantic from 2014 to 2018), samt Agreed Record of Conclusions of Fisheries Consultations between Norway, The European Union and the Faroe Islands on the Management of Mackerel in the North-East Atlantic for 2015 og mandatet for MSCarbeidsgruppen (Monitoring, Control and Surveillance), vedlegg 4. Partene viste også til de reviderte felles reglene for veiing og inspeksjon fra 2014, vedlegg 5. V TEKNISKE REGULERINGSTILTAK Partene var enige om å videreføre samarbeidet om elektronisk fangst- og aktivitetsrapportering i hverandres soner med sikte på å inngå en avtale om elektronisk utveksling av fangst- og aktivitetsdata med virkning fra 1. juni 2015. Færøyene opplyste om at et nytt kontrollpunkt E med posisjon 60 15` N og 06 30`V er opprettet. VI VARSLINGSPLIKT

5 Når en part har til hensikt å innføre eller foreta reguleringsendringer som omfatter den annen parts fartøyer, skal førstnevnte part underrette den andre part om dette med minst to ukers varsel. Denne bestemmelsen gjelder ikke ved stenging av områder som følge av for mye ungfisk i avgrensede områder. VII RAPPORTERING FRA DET SÆRLIGE OMRÅDE For norske fartøy som fisker i Det særlige område mellom færøysk fiskerisone og EU s fiskerisone (britisk sone) gjelder følgende bestemmelser: a) Ved fiske i Det særlige område skal alle relevante bestemmelser, til enhver tid fastsatt av den part som har utstedt fiskelisens for vedkommende fartøy, overholdes. b) Dersom et fartøy er tildelt fiskelisens fra begge parter, skal fartøyet rapportere totalfangsten i Det særlige område til begge parter. Fangstene skal trekkes fra kvotene tildelt av hver part, slik at hver av kvotene belastes med 50 %. Hvis kvoten tildelt av en av partene er fullt utnyttet, skal fangsten trekkes fra kvoten tildelt av den andre part. c) Fangst tatt i Det særlige område skal føres i fangstdagboken. d) Fartøy som fisker i Det særlige område skal ha satellittsporingsutstyr og underlegges kontroll fra den parten eller de partene som har utstedt lisens. VIII LISENSSPØRSMÅL Partene viste til Arrangement mellom Færøyene og Norge om forvaltningen av makrell i Nordøst-Atlanteren av 12. mars 2014. Hver av partene påtar seg å sørge for at det til enhver tid ikke er mer enn 15 fartøy fra den enkelte part til stede i den annen parts farvann. Antallet av fartøyer som er lisensiert til å fiske i den annen parts farvann kan dog være høyere enn 15. Partene var enige om å behandle lisenssøknader uten ugrunnet opphold. Inntil nye lisenser for 2015 er utstedt, gis de fartøy som hadde lisens til å fiske i den annen parts sone i 2014 tillatelse til å videreføre sitt fiske i 2015. Det vil være mulig å etteranmelde fartøy. 12.desember 2014 Ann Kristin Westberg Andras Kristiansen

6 DELEGASJONSMEDLEMMER VEDLEGG 1 Færøyene: Andras Kristiansen, Fiskeriministeriet (delegasjonsleder) Stefan í Skorini, Fiskeriministeriet Jóhan Simonsen, Fiskerikontrollen Anfinn Olsen, Færøyenes Rederforening Hanus Hansen; Færøyenes Rederforening Jógvan Jespersen; Færøyenes Rederforening Arne Hansen, Færøyenes Rederforening Jógvan Martin F. Joensen, Færøyenes Rederforening Herálvur Joensen, Færøyenes Rederforening Norge: Ann Kristin Westberg, Nærings- og fiskeridepartementet (delegasjonsleder) Kristoffer Bjørklund, Nærings- og fiskeridepartementet Hanne Østgård, Fiskeridirektoratet Synnøve Liabø, Fiskeridirektoratet Kjell-Gunnar Hoddevik, Norges Fiskarlag Jonny Berfjord, Norges Fiskarlag

7 DAGSORDEN VEDLEGG 2 Utkast til agenda for konsultasjoner om fiskeriavtale mellom Færøyene og Norge for 2015 11-12 Desember 2014 Kongensgate 8, Oslo 1. Åpning. Innledende kommentarer 2. Utveksling av fangsstatistikk for 2014 (foreløpige tall) 3. Elektronisk fangstrapportering 4. Lisensiering 5. Kvotebytte for 2015 6. Eventuelt

8 VEDLEGG 3 Færøsk erklæring til den norsk-færøske fiskeriprotokol for 2015 om Norges regulering af rejefiskeriet i Svalbards territorialfarvand, indre farvand og fiskeversonen ved Svalbard af 9. maj 1997. Den færøske delegation henviste til, at Danmark på vegne af Færøerne og Grønland overfor Norge den 11. september 1997 havde gjort indsigelse mod den norske forskrift af 9. maj 1997, der fastlagde en begrænsning af rejefiskeriet ved Svalbard i form af fiskedage. Delegationen ønskede ikke at bestride Norges ret til at fastlægge bevaringsforanstaltninger i fiskevernsonen på grundlag af objektive biologiske og ikke-diskriminerende kriterier i overensstemmelse med de i Svalbardstraktatens fastsatte betingelser. Delegationen ønskede imidlertid at fremhæve, at reguleringen af det færøske rejefiskeri i fiskeversonen siden 1983 er blevet aftalt mellem Norge og Færøerne i forbindelse med indgåelsen af årlige fiskeriaftaler og indgår i aftalerne. Den norske ændring af 9. maj 1997 er imidlertid ikke fastsat ved gensidige forhandlinger og følger således ikke den praksis, som har været almindelig siden 1983 i de bilaterale forhandlinger mellem Færøerne og Norge. Ændringer af forvaltningsregimet for færøsk rejefiskeri i fiskevernsonen bør derfor alene finde sted på grundlag af konsultationer mellem parterne. Færøerne har følgende grundlæggende synspunkter til sådanne konsultationer: Den norske forskrift anses for diskriminerende, idet referenceperioden 1990-1995 ikke tager hensyn til det færøske rejefiskeri ved Svalbard før 1990. Færøerne har ikke haft fri adgang til at erhverve historiske rettigheder på lige fod med andre nationer efter 1983, da antal færøske skibe og fiskedage har været underlagt en aftalt begrænsning i flere år før reguleringen i 1997. En referenceperiode, der tager hensyn til den færøske aktivitet ved Svalbard i årene før ville medføre at antal fiskedage til Færøerne ville være større end det som er tildelt Færøerne i den norske forskrift af 9. maj 1997. De færøske synspunkter har siden 1997 været fremdraget i samtaler mellem parterne ved flere lejligheder, og Færøerne har gentagne gange fremhævet betydningen af, at parterne fortsætter konsultationerne, uden at Norge har været indstillet på sådanne konsultationer. Færøerne fremhævede betydningen af, at parterne inden 1. april 2014 påbegynder konsultationer om det færøske rejefiskeri ved Svalbard med det formål inden påbegyndelsen af fiskeriforhandlinger for år 2015 at indgå en aftale, som ikke stiller Færøerne dårligere end før den norske forskrift af 9. maj 1997. Færøerne påtager sig i 2014 at begrænse det færøske rejefiskeri ved Svalbard i overensstemmelse med norske forskrifter.

9 MEASURES TO BE APPLIED CONCERNING THE WEIGHING AND INSPECTION OF PELAGIC LANDINGS VEDLEGG 4 The Delegations agreed that the following measures shall be applied to the weighing and inspection of landings exceeding 10 tonnes of mackerel, herring, blue whiting and horse mackerel: 1. All quantities of fresh herring, mackerel, blue whiting and horse mackerel landed must be weighed before sorting and processing. When determining the weight, any deduction for water shall not exceed 2% for landings for human consumption and 0% for landings for industrial purposes. 2. For fish landed frozen the weight shall be determined by weighing all the boxes minus the tare weight (cardboard and plastic) or by multiplying the total number of boxes landed by the average weight of the boxes minus tare weight landed in the same shipment calculated in accordance with an agreed sampling methodology. 3. Landings shall take place in designated ports. Masters of fishing vessels shall submit prior notice of landing including notification of catch on board and submit the estimated catch information to the competent authorities before commencing the discharge of catch. 4. The processor or buyer of the fish shall submit sales information for the payment of the quantities landed to the competent authorities. In cases where fish is placed in storage for a period of time after landings before being sold, information on the catch (weighing note/landing declaration, etc.) should be submitted to the competent authorities. 5. A minimum of 5% of landings and 7.5% of the quantities landed for each species should be subject to a full inspection. This should be based on a risk assessment. A full inspection shall also include cross checks of prior notifications and information submitted to competent authorities of estimated catch, weighing and sales information. In the case of vessels pumping catch ashore the weighing of the entire discharge from the vessels selected for inspection shall be monitored and a cross-check undertaken between the quantities by species recorded in the landing declaration or sales note and the record of weighing held by the buyer or processor of the fish. In the case of freezer trawlers, the counting of boxes shall be monitored. The sample weighing of boxes/pallets carried out in order to determine the tare weight shall also be monitored. It shall be verified that the vessel is empty, once the discharge has been completed. 6. In each case where the checks reveal a significant discrepancy it shall be followed up as an infringement.

10 VEDLEGG 5 TERMS OF REFERENCE FOR A MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE (MCS) WORKING GROUP FOR 2015 The Monitoring, Control and Surveillance (MCS) Working Group should meet before 1 April 2015 under the Terms of Reference described below. The Working Group should submit its report to the Parties well in advance of the Coastal State consultations for 2016. Representatives of the Parties should meet no later than 31 January 2015 to plan the activity of the Working Group in 2015. The objective of the Working Group should be to establish best practice in monitoring, control and surveillance both at sea and on land, with the goal of securing a level playing field for fisheries on pelagic stocks such as mackerel, Norwegian spring-spawning (Atlanto- Scandian) herring, blue whiting and horse mackerel. The Working Group should be composed of operative MCS experts. The MCS Working Group should: 1) Conduct fact finding missions concerning; a. Sea-going missions focusing on slipping, discards and high grading, by catch issues and other relevant issues in the context of MCS; and b. Missions on land focusing on weighing and inspections, by-catch issues and other relevant issues in the context of MCS; 2) Compare and consider findings in fact-finding mission reports with a view to harmonising practices between the Parties; 3) Explore and present existing weighing systems used for pelagic landings and how these systems could be manipulated, hereunder reflect which challenges need to be faced in the future by the Parties to secure correct catch reporting; 4) To review the current practices by individual Parties in relation to risk assessment strategies; and 5) Exchange information on any common trends in infringements regarding the pelagic industry and discuss approaches to such infringements. If there are any other relevant issues, which the Working Group believes would result in a more efficient Monitoring, Control and Surveillance of pelagic fisheries, the Working Group could explore these as appropriate.