MOSAIC Cushion. shape fitting technology. Operations Manual



Like dokumenter
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

ROHO Hybrid Elite Cushion

This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

BRUKERMANUAL SITTEPUTE STANDARD CONTOUR

ROHO MOSAIC Pute. Bruksanvisning

BrukerManual. sittepute starlock

Academy Active Cushion

shape fitting technology HARMONY Cushion Operations Manual

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

ROHO nexus SPIRIT Cushion

MULTIFUNCTIONAL BACK

ROHO Enkammer sittepute med Sensor Ready Technology

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi

ROHO HARMONY -pute. Bruksanvisning

JUNIOR VECTOR. Brukermanual. UM Academy Junior Vector REV09_2015.pdf

ROHO Hybrid Elite Cushion

LIBERTY CUSHION GB NL D N S DK SF F E J CN PL

ROHO AGILITY Laterals

GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER VICAIR LIBERTY INTRODUKSJON FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER HOVEDDELER NO BRUKERMANUAL FOR

MULTIFUNCTIONAL SEAT

ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning

Bruksanvisning -For- Standard Air-, MAX-Immerseog CXR-pute

Bruksanvisning. ROHO ADAPTOR, ROHO MINI-MAX, ROHO PACK-IT, ROHO HYGIENEPUTE, ROHO TOALETTPUTE, Clean Protect og ROHO HEAL PAD

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual

Bruksanvisning -For- StarLock-puter

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

ROHO AGILITY sidestøtter BRUKERVEILEDNING

VICAIR ACTIVE O2 BRUKERMANUAL HOVEDDELER GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER INTRODUKSJON. Kjære kunde,

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

HOVEDDELER BRUKERMANUAL GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER INTRODUKSJON NO VICAIR ADJUSTER O2. Kjære kunde,

UltraShield TM Rengjøringsmanual

ROHO CONTOUR SELECT. Etac Trykkfordelende sitteputer

ROHO Hybrid Elite Cushion

gator Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning

Brukermanual. Maritim 280 Maritim 270 RIB Maritim 310 RIB

LIBERTY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F

Bildet viser HØYPROFIL pute.

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Medema Norge AS Tlf

ROHO AGILITY Back System Operation Manual

Brukerveiledning ROHO QUADTRO SELECT ROHO CONTOUR SELECT ROHO UNO

Bruksanvisning massasjestol

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

Leglifter Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.


Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

BodyWand BRUKERVEILEDNING. BodyWand. Vibrator for kvinner og menn

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

Liberty Hanging Heater

Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S

BRUKERMANUAL for Exerfit 640

SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

PUTE BOKS 130x66x80 INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY -rullestolputer. FLOATATION Bruksanvisning. Innholdsfortegnelse

HOVEDDELER VECTOR O2 INTRODUKSJON GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER NO BRUKERMANUAL FOR VICAIR. Kjære kunde,

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual

Totstander - Ståstativ

BrukerManual. toalettstol hcda

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

ROHO AGILITY Back System Operation Manual

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

PORTABEL INFRARØD SAUNA. Innledning Sikkerhet Produktspesifikasjoner Oversikt over saunaens deler Montering og bruk Garanti BRUKERMANUAL

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

Vennlligst behold for fremtidig rengjøring. Vedlikehold og garanti

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A.

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica Stretch Art. nr

ROHO Hybrid Elite puter

PORTABEL INFRARØD SAUNA. 1. Innledning 2. Sikkerhet 3. Produktspesifikasjoner 4. Oversikt over saunaens deler 5. Montering og bruk 6.

Bruksanvisning VikingBad badekar

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

Espresso maskin (cb 171)

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

BRUKERMANUAL for EXERFIT 730 Spinner

bronco Norsk bruksanvisning Bronco.indd :20:49

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Aquaspeed strykejern

Vennligst kontakt SHARP dersom du har spørsmål angående om denne Garantien gjelder for Apparatet ditt.

UPPLEVA TV- og lydsystem

Transkript:

MOSAIC Cushion Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. PROVEEDOR: Este manual se debe entregar al usuario de este producto. USUARIO: Antes de usar este producto, lea estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l utilisateur de ce produit. UTILISATEUR : Avant d utiliser ce produit, lire ces instructions et les conserver HÄNDLER: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. BENUTZER: Lesen Sie vor Ingebrauchnahme des Produkts diese Anleitung bitte durch und bewahren Sie sie gut auf. FORNITORE: Il manuale deve essere fornito all utente del prodotto. UTENTE: Prima di usare il prodotto, bisogna leggere l intero manuale e conservarlo per successive consultazioni. LEVERANCIER: Deze handleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven. GEBRUIKER: Voor u dit product gebruikt, dient u deze instructies te lezen. Bewaar deze instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. FORHANDLER: Denne manual skal gives til brugeren. BRUGER: Læs denne manual grundigt inden produktet tages i brug og opbevar manualen til senere henvisning. LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Läs hela manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk. FORHANDLER: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet. BRUKER: Før bruk av dette produktet, les disse instruksjonene og ta vare på disse for fremtidig bruk. MYYJÄ: Tämä opas täytyy antaa tämän tuotteen käyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä opas ennen tuotteen käyttöä ja säästä se myöhempää tarvetta varten. FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao usuário deste produto. USUÁRIO: Antes de usar este produto, leia estas instruções e guarde-as para futura referência. shape fitting technology

Table Of Contents Intended Use 2 Cautions 3 Parts Detail 4 Adjustment Instructions 5 Covering Your Product 6 Cleaning & Disinfecting 6 Troubleshooting 7 Return & Contact Information 7 Warranty 8 Spanish 9 French 16 German 23 Italian 30 Dutch 37 Danish 44 Swedish 51 Norwegian 59 Finnish 65 Portuguese 72 ROHO, Inc. has a policy of continual product improvement and reserves the right to amend specifications presented in this manual. ROHO Cushioning Products are manufactured by ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518 2006-2009 ROHO, Inc. The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.: ROHO, DRY FLOATATION, MOSAIC, and shape fitting technology. 1

Norsk TILSIKTET BRUK: MOSAIC-puten er designet til bruk for personer som trenger omgivelser som kan bidra til å forebygge og/eller behandle trykksår (liggesår, decubitussår) opp til grad 2 ifølge definisjoner fra NPUAP / EPUAP, som trenger ryggstøtte, men har delvis eller full følelse i seteområdet og har ganske god sittebalanse og sykdom, skade, funksjonshemming, immobilitet, inkontinens, friksjonssår, eksisterende hudproblemer, lav kroppsmasse, dårlig ernæring eller generelt dårlig helse. Det er ikke påkrevet å bruke det medfølgende ROHO-trekket, men det vil hjelpe til å forhindre at putecellene trykkes frem forbi rullestolsetet og vil hjelpe til med gjør at puten er sikrere i stolen. KONTRAINDIKASJONER: Ikke beregnet til bruk av personer som har trykksår grad 3-4 (ifølge definisjon fra NPUAP & EPUAP) som trenger ekstra støtte, eller personer som veier mer enn 113 kg. LEGEBESØK: ROHO, Inc. anbefaler at en lege (slik som en lege eller terapeut med erfaring innenfor seteposisjonering) blir konsultert, for å bestemme om MOSAIC pute er passende for brukerens spesifikke sittebehov. tilen er lagd av nikkelbelagt messing. polyesterforsterket PVC Merk: Preferanse av trekk skal opplyses om ved bestilling Pute Bredde Lengde Cellehøyde Vekt MOSAIC1616C/ 16 in. 16 in. 2,7 in. 0,7 lb. MOSAIC1616HD 40,5 cm 0,1 cm 7,0 cm 0,3 kg. MOSAIC1816C/ 18 in. 16 in. 2.7 in. 0,9 lb. MOSAIC1816HD 45,5 cm 40,5 cm 7,0 cm 0,4 kg. MOSAIC1818C/ 18 in. 18 in. 2.7 in. 0,9 lb. MOSAIC1818HD 45,5 cm 45,5 cm 7,0 cm 0,4 kg MERK: Alle mål er omtrentlige, og kan variere avhengig av oppblåsningsnivå. 58

Norsk FORHÅNDSREGLER SJEKK AT DITT PRODUKT ER TILSTREKKELIG OPPBLÅST MINST EN GANG PR DAG! FOR LITE LUFT: IKKE bruk en pute som ikke er tilstrekkelig oppblåst. bruke en pute som ikke er tilstrekkelig oppblåst, reduserer eller eliminerer fordelene ved puten, øker risikoen for skade på huden og annet mykt vev. Dersom det ser ut som om puten ikke er tilstrekkelig oppblåst eller ikke holder på luften, forsikre deg om at ventilen er lukket ved å dreie den i urets retning. Dersom puten fortsatt ikke holder på luft, kontakt din kliniske hjelper, distributør eller ROHO, Inc. umiddelbart. FOR MYE LUFT: IKKE bruk en pute som er for mye oppblåst. Å bruke en pute som er for mye oppblåst gjør at brukeren ikke vil kunne synke ned i puten og vil redusere eller eliminere putens fordeler, og øke risikoen for skade på huden og annet mykt vev. VEKTBEGRENSING: Puten skal være i korrekt størrelse i forhold til brukeren. Vektbegrensingen er 113 kg (250 lb). IKKE bruk pumper, trekk eller reparasjonssett som ikke er produsert av ROHO, Inc. Det kan skade puten og ugyldiggjøre produktets garanti. IKKE bruk puten som et oppdriftselement (eksempel, som en redningsvest/bøye). IKKE bruk i tillegg til eller sammen med en annen sittepute. TRYKK: i puten. Kontroller puten hvis du forandrer mer enn 300 meters (1000 fot) høyde over havet. PUNKTERINGER: Hold puten unna skarpe objekter som kan medføre punktering av luftcellene, og forårsake at luften lekker ut. VARME/FLAMMER: IKKE utsett puten din for høy varme, åpen ild eller varm aske. TEMPERATURFORHOLD: Dersom en pute har vært i ekstrem kulde (lavere enn 32 F/0 C) og virker usedvanlig stiv, bør man vente til puten er varmet opp til 72 F/22 C før oppblåsing eller bruk. HÅNDTERING: IKKE bruk ventilen som et håndtak for å bære eller trekke i puten. HINDRINGER: IKKE plasser noen hindringer mellom brukeren og puten, da dette vil redusere effektiviteten til produktet. OZON-GENERATORER: Forlenget eksponering til ozon vil bryte ned materialene i MOSAIC-puten, kan påvirke ytelse og annullere produktgarantien. Unngå forlenget eksponering av puten til direkte sollys eller andre kilder av ultrafiolett (UV) lys. Bruk av et trekk er anbefalt for utendørs bruk. PUTE OG TREKK, PLASSERING VED BRUK: Produktet må benyttes med luftcellene oppadvendt. Dersom trekket ikke brukes korrekt, eller trekket er av feil størrelse, kan dette redusere eller eliminere putens fordeler, og kan øke risikoen for skade på hud og annet mykt kroppsvev. 59

cusioning products Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference. Norsk DELEDETALJER A. B. D. C. E. F. G. Product Registration Card MOSAIC A Celler: Individuelt innbyrdes forbundne luftlommer. B. Toveis strekktrekk: (UCFR eller HD): Brukes til å beskytte puten. C. Oppblåsingsventil: Brukes til å åpne og lukke lufttilførselen til MOSAIC-puten. D. Håndpumpe: Brukes til å blåse opp puten din. E. Brukermanual: Instruksjoner for justeringer, ivaretakelse, reparasjoner og annen viktig informasjon vedrørende puten din. F. Reparasjonssett: Lappesett for mindre reparasjoner. G. Produktregistreringskort: Brukes for å registrere kortet. Fyll ut registreringskortet og postlegg til ROHO, Inc. eller registrer på nettet på www.therohogroup.com. 60

Å LEGGE TREKK PÅ PRODUKTET DITT: For å legge trekket på puten din, følges disse enkle instruksjonene: 1. Brett ut trekket med sklisikkert materialet oppadvendt og glidelåsen vendt mot deg. 2. Sett puten inn i trekket med luftcellene nedadvendt. 3. UCFR Trekk varsomt hjørnet av puten din gjennom en åpning ved hjørnet av trekket inntil den kommer til syne. Gjenta denne prosedyren inntil alle fire hjørnene er kommet til syne. (Vær forsiktig når ventilen trekkes gjennom åpningen). HD Sett puten din varsomt inn i trekket, med ventilen vendt mot glidelåsen. 4. Lukk glidelåsen forsiktig og vend puten opp slik at cellene vender oppover. Puten din er nå klar for bruk så lenge den er korrekt justert, (se Justeringsinstruksjoner i denne manualen). cellene dekket til og alle fire hjørnene i basen av puten synlig. (ikke gjeldende for IC). For å fjerne trekket, åpne glidelåsen og fjern trekket varsomt fra puten. RENGJØRING/DESINFISERING AV PRODUKTET DITT: Rengjøring og desinfisering er to separate prosesser. Rengjøring må utføres før desinfisering. RENGJØRE MOSAIC-PUTEN 1. Fjern trekk og lukk ventilen. 2. ROHO, Inc. anbefaler å bruke oppvasksåpe, vaskemiddel, eller annet multiformål vaskemiddel, for generell rengjøring. 3. Bruk en fuktig klut, svamp eller en mykbustet plastikkbørste for varsom skrubbing av 4. Skyll med rent ferskvann. 5. Tørk ved å trykke et håndkle mot puten, eller lufttørk. DESINFISERING AV MOSAIC-PUTEN 1. Puten må rengjøres før desinfisering for å fjerne søl som sitter fast. 2. Gjenta rengjøringsinstruksjonene ovenfor med bruk av en desinfeksjonsmiddeloppløsning på 1/2 kopp med husholdings blekemiddel pr 1 kvart med varmt vann (125 ml med blekemiddel til 1 liter med varmt vann) isteden for vaskemiddel. 4. Skyll og tørk som nevnt i instruksjonene vedrørende rengjøring. vannoppløsning, dersom brukt i samsvar med produsentens instruksjoner. NOTATER 1. IKKE vask i vaskemaskin eller tørk puten i tørketrommel. 2. IKKE BRUK skurende materialer som stålull eller skrubbeputer/svamper. 2. IKKE bruk rengjøringsprodukter som inneholder petroleum eller organiske oppløsninger som aceton, toluen, MEK, nafta, tørr-rensevæsker, limfjernere og lignende. 3. Hold ventilene lukket. IKKE la vann eller rengjøringsprodukter trekke inn i puten. 4. IKKE autoklaver, damprens, eller eksponer puten for temperaturer som overstiger 65 C (150 F). 5. IKKE eksponer puten til rengjøringsmetoder der det brukes ultrafiolett lys eller ozongass. Norsk 61

Norsk ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR MOSAIC CUSHION: Front Front Front TRINN 1: Plasser puten på stolen, Sørg for at den er i senter og at cellene vender med rett side opp, med luftventilen foran i venstre hjørne. Drei ventilen i retning mot uret for å åpne. (Merk: MOSAIC1816C pute, kan roteres for å passe til 41 cm x 46 cm / 16 x 18 stoler). TRINN 2: Trekk pumpens gummimunnstykke over ventilen, og blås opp puten til den lett begynner å krumme seg oppover. TRINN 3: Drei ventilen i retning med uret for å lukke den. Fjern håndpumpen. TRINN 4: La brukeren sitte i stolen, Sørg for at puten er i midten, rett under brukeren. Brukeren skal sitte i sin normale sitteposisjon. TRINN 5: La hånden din gli brukerens seteregion. Løft brukerens bein forsiktig og føl deg frem til brukerens laveste beinfremspring. La deretter brukerens bein senke seg ned til sitteposisjon. TRINN 6: Drei ventil mot urets retning for å slippe luft ut, mens du holder hånden din under brukerens laveste beinfremspring. Slipp ut luft inntil du nesten ikke kan røre på fingertuppene dine ikke mer enn 2,5 cm (1 in) og ikke mindre enn 1,5 cm (½ in). Drei ventil i retning med uret for å lukke den. MERK: IKKE sitt på en pute som ikke er tilstrekkelig oppblåst. Ikke tilstrekkelig oppblåsing eller for mye oppblåsing, reduserer eller eliminerer fordelene ved puten, og kan øke risikoen for skade på huden og annet mykt vev. Puten er mest effektiv når det er 1,5 cm (½ in) til 62

Norsk RENGJØRING/DESINFISERING AV TREKKET DITT (UCFR & HD): Rengjøring og desinfisering er to separate prosesser. Rengjøring må utføres før desinfisering. RENGJØRE MOSAIC PUTEN 1. Fjern trekk. 2. Vask i vaskemaskin i varmt vann (40 C), med et mildt vaskemiddel, skånsomt vaskeprogram, eller tørk ren med et ph-nøytralt vaskemiddel og varmt vann. 3. UCFR Tørketrommel på lav. IC Lufttørk. DESINFISERE MOSAIC PUTETREKKET 1. Håndvask i varmt vann med bruk av 1/2 kopp med husholdings blekemiddel pr kvart med vann, (125 ml med blekemiddel til 1 liter vann), deretter skyll grundig eller vask i vaskemaskin i varmt vann (60 C). 2. Lufttørk. PROBLEMLØSNINGER: Holder ikke på luften: Sørg for at ventilen er sikkert lukket ved å dreie den i retning med uret. Visuelt, sjekk for å se etter hull. Med ventilen lukket, senk den oppblåste puten ned i en vask eller et kar med vann, og se etter luftbobler. Dersom nålehull størrelse hull finnes, se Mindre reparasjoner nedenunder. Dersom store hull eller andre lekkasjer finnes, se Returner & Kontaktinformasjon nedenunder. Ukomfortabelt/Ustabilt: Sørg for at produktet ikke er for mye oppblåst og at det er tilstrekkelig oppblåst. (se Justeringsinstruksjoner). Sørg for at luftcellene og trekkets strekktopp vender OPP UP. *Sørg for at puten har korrekt størrelse og er korrekt justert. La brukeren sitte på puten i minst en time for å bli vant til Pute sklir på stolen: Sørg for at den sklisikre bunnen på putedekket vender NED DOWN.* * Bruk det retningsangivende merket på trekket som guide. MINDRE REPARASJONER: Dersom det begynner å lekke fra puten, bruk reparasjonssettet som ble levert med produktet ditt. RETURNERINGS OG KONTAKTINFORMASJON: Alle returneringer krever autorisasjon fra ROHO, Inc. og vil medføre et lageroppfyllingsgebyr. Før du returnerer produktet ditt til ROHO, Inc. vennligst ta kontakt med kundeserviceavdelingen på 1-800-851-3449 gratis i USA. Utenfor USA, ta kontakt med ditt lands ROHO Internationals distributør eller kontakt ROHO International på 1-618- 277-9150 for informasjon om nærmeste distributør. Sjekk vår internettside, www.therohogroup.com, for den senest oppdaterte listen av ROHO Internationals distributører. Du kan også sende oss en e-post på: KASTING: Ved korrekt bruk og når den kastes, er det ingen kjente miljørisikoer assosiert med komponentene til MOSAIC-puten. Kast produktet og / eller komponenter, i samsvar med den pålagte lovgivingen i ditt land. 63

Begrenset garanti Hva dekkes av garantien? ROHO, Inc. dekker enhver defekt i materialer eller arbeidsutførelse på produktet. Enhver utskifting/erstatning av leverte deler vil annullere garantien. For hvor lenge? 12 måneder fra datoen da produktet opprinnelig var kjøpt, med unntak av trekket, som har en 6 måneders begrenset garanti. Hva vi vil gjøre. Innenfor en rimelig tid etter at du har returnert produktet til oss, vil vi reparere eller erstatte enhver defekt i materialet eller arbeidsutførelse, og sende det tilbake til deg, det hele uten at det koster noe. Norsk Hva vi ikke vil gjøre. Vi vil ikke reparere et produkt gratis, dersom det har blitt misbrukt, skadet ved et uhell, eller skadet på grunn av en naturhendelse, eksempel; flom, tornado, jordskjelv, brann. Hva kunden må gjøre. Innenfor U.S.A., må kunden kontakte ROHO, Inc. får å få et returautorisasjonsnummer, og et utfylt returautorisasjonsdokument må medfølge produktet når det returneres. Returautorisasjonsdokument kan fås fra vår internettside på www.therohogroup.com eller ved å kontakte vår kundeservice på gratisnummeret 1-800-851-3449. Utenfor U.S.A., kontakt din nærmeste ROHO International distributør. Se internettsiden for senest oppdaterte liste av ROHO Internationals distributører (www.therohogroup.com). Ved ikke å sende med et returautorisasjonsdokument, kan det resultere i at produktet blir returnert uten evaluering eller reparasjon. Spørsmål Ring vår kundeserviceavdeling gratis fra U.S.A. på 1-800-851-3449. Utenfor U.S.A. ring din ROHO International distributør eller ROHO Internationals kundeserviceavdeling på 1-618-277-9150. Ansvarsfraskrivelse Alle antydede garantier, inkludert MERCHANTABILITY og FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE er også begrenset til perioden som er spesifisert ovenfor, fra datoen til det opprinnelige kjøpet, og enhver handling for et brudd på slike garantier eller noen ekspressgarantier innefor disse, må utføres innenfor denne tidsperioden. ROHO, Inc. skal ikke være ansvarlig for noen tilfeldige skader, eller følgeskader som medfører økonomiske tap eller skade på eiendom, enten som et resultat av brudd på ekspress eller underforståtte garantier, eller på andre måter. ROHO, Inc. vil ikke være ansvarlig for konsekvenser ved uansvarlig håndtering, urimelig eller upassende bruk av dette produktet. Dine rettigheter og virkningen av denne garantien på disse Denne garantien innskrenker varigheten av alle underforståtte garantier som notert ovenfor, og begrenser eller ekskluderer erstatning for tilfeldige eller følgeskader. Noen rettsområder tillater ikke begrensinger på hvor lang garantivarighet det er for følgeskader, og noen rettsområder tillater ikke ekskludering eller begrensing av følge eller tilfeldige skader, så disse vilkårene kan være ugyldige i forhold til deg. Mens denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, så kan du også ha andre rettigheter, noe som kan variere fra rettsområde til rettsområde. 64

Item # LITG00538 09/09 A PRODUCT SUPPORTED BY: A L L I A N C E 100 N. Florida Avenue Belleville, IL 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518