+ MCS. Hvordan arbeide med Haemonetics MCS + - Brukerhåndbok -



Like dokumenter
Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Din bruksanvisning HP PAVILION W5000

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

RITMO L vann-kontakt, kobler vann fra vanntilførsel her

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift

Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 5

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Installasjonsveiledning

RITMO XL vann-kontakt, kobler vann fra vanntilførsel her

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Brynsalléen 4, 0667 Oslo TEL: Fax:

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Vennligst les denne veiledningen for riktig bruk og vedlikehold. Se også for produktvideoer, tips & triks og mer informasjon.

Juicemaskin og blender

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

F-Secure Mobile Security for Windows Mobile

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

ELEKTRISK LUFTPUMPE WECAMP PERFORMANCE

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer

Håndbok for oppgradering og service. Printed in

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Noah Wall Heater Art. Nr:

Liberty Hanging Heater

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Disker og stasjoner Brukerhåndbok

Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske. Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

INNHOLDSFORTEGNELSE.

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning

STARLYF CYCLONIC VAC

BRUKSANVISNING OG MONTERING

Disker og stasjoner Brukerhåndbok

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner.

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER

ISBITMASKIN INSTRUKSJONSBOK

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Sveisehjelm i profesjonell kvalitet med solcellepanel og automatisk blendingsfilter

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

Aquaspeed strykejern

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Montere HP TouchSmart på vegg. Brukerhåndbok

Brynsalléen 4, 0667 Oslo TEL: Fax:

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off

Komfyrvakt SPISEC 2.1

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX ER8898C

PRO305 lager dobbel forsegling som sikrer at vakuumeringen holder lenger.

Håndbok for installasjon av parkeringsboksen ENO-BP2R

McMurdo SMARTFIND E5/G5 Quick guide. I en nødsituasjon. Hold i snoren og kast EPIRB en over bord.

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

Flokkuleringsmiddel P

Speidel Braumeister 20L / 50L

Forover. Høyre. Bakover

Industristøvsuger Modellnr. GV502

Disker og stasjoner. Brukerhåndbok

Bruksanvisning Chronopass STK PO/PL (tidsinnstiller/sender) og Interface STM PO/PL (Mottaker)

Skifte rekvisita. Skifte rekvisitadeler 1. Skrive ut. Bruke farger. Papirhåndtering. Vedlikeholdssett. Problemløsing. Administrasjon.

Minnemoduler. Brukerhåndbok

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Rutland Regulator. RWS200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/20 12v CA-11/21 24 v)

BrukerManual QLASSIC

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

Åpne toppen av blanderøret, sjekk om den er ren. Pass på at mørtel trakt er TØRR. Hvis våt deretter tørke før bruk.

Disker og stasjoner. Brukerhåndbok

Minnemoduler Brukerhåndbok

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Minivator 2000 serien. Brukerveiledning og. vedlikeholdsanvisning

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

BRUKERVEILEDNING FOR

Servicehåndbok. Hansen Protection AS

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

Nokia minihøyttalere MD /1

Disker og stasjoner. Brukerhåndbok

Transkript:

+ MCS Hvordan arbeide med Haemonetics MCS + - Brukerhåndbok - Trykket i Frankrike Haemonetics Corporation 400 Wood Road Braintree, Massachusetts 02184, U.S.A. 0123 Authorized European Representative HAEMONETICS U.K. Ltd. 5 Ashley Drive Bothwell Stratheclyde Scotland G71 8DA 2001, Haemonetics International. Alle rettigheter er reservert. Mars 2001

iii FORBRUKERINFORMASJON Rettigheter Innholdet i denne håndboken er Haemonetics Corporations eiendom. Haemonetics og MCS + er registrerte varemerker av Haemonetics Corporation. Enhver informasjon eller beskrivelse i denne håndboken må verken gjengis eller utgis offentlig, eller brukes i forbindelse med noen som helst profesjonell opplæring uten skriftlig samtykke fra Haemonetics Corporation, USA. Begrenset ansvar Denne håndboken skal kun brukes som en guide, og bare for materiell som er levert av Haemonetics Corporation. Den gir brukeren den nødvendige informasjon han/hun trenger for å kunne utføre spesifikke prosedyrer på en sikker måte, og for å kunne vedlikeholde Haemontics-produsert utstyr på en tilfredsstillende måte. Denne håndboken skal brukes i forbindelse med undervisning og opplæring som gis av kvalifisert Haemonetics-personell. Haemonetics garanterer sine produkter når de blir riktig anvendt av en bruker som har fått den nødvendige opplæringen. Dersom ikke de ovennevnte prosedyrene blir respektert, kan det forringe utstyrets funksjon, og skade både brukeren og/eller pasienten/giveren. Haemonetics fraskriver seg ansvaret for ethvert problem som er en følge av at firmaets forholdsregler ikke er blitt fulgt. Dersom kunden mener det bør foretas endringer, må disse først bli evaluert av en Klinisk Spesialist fra Haemonetics. For at bruken av Haemonetics' materiell og utstyr skal være sikker, må brukeren kunne håndtere og kvitte seg med blodkontaminert materiale på riktig måte. Brukeren av ethvert Haemonetics-utstyr må ha forstått og kunne gjennomføre gjeldende, lokale regler og prosedyrer for blodkontaminert materiale og blodprodukter i forbindelse med utstyr hvor det blir brukt Haemonetics-produkter. Det er kunden som ene og alene har ansvaret for å vurdere og garantere sikkerheten til ethvert Haemonetics-produkt i overensstemmelse med de foreskrevne prosedyrer, forut for videre anvendelse eller bruk. Haemonetics frasier seg ethvert ansvar for de valg som forbrukeren har foretatt i forbindelse med bruken av disse produktene og sideprodukter. I tillegg til dette, er det det aferese-senteret som bruker Haemonetics utstyr og materiell som er ansvarlig for å gi giveren de nødvendige opplysninger angående risikoene i forbindelse med en aferese-prosedyre. Før prosedyren settes igang, har aferese-senteret ansvaret for å sjekke at giveren har forstått risikoene ved prosedyren, og at han/hun har gitt sitt samtykke til det.

iv Kontaktadresser Vennligst send skriftlige henvendelser til riktig adresse. Haemonetics Scandinavia AB IDEON Scheelegatan 17 S - 223 70 Lund, Sweden Tel. [46] 46 286 23 20 Fax [46] 46 286 23 21 Haemonetics Corporation - Headquarters 400 Wood Road Braintree, MA 02184, USA Tel. [1-781] 848 7100 Fax [1-781] 848 5106 Haemonetics SA International - Headquarters Signy Centre, P.O. Box 262 1274 Signy 2, Switzerland Tel. [41-22] 363 90 11 Fax [41-22] 363 90 54

Innholdsfortegnelse Hvordan arbeide med Haemonetics MCS+ Delnr. 85213-12 Forord PRESENTASJON AV MCS+ TOTAL AFERESE-APPARAT................. xi Hensikten med denne håndboken............................. xi Hva er aferese-teknologi?.................................... xi Hva er Haemonetics Mobile Collection System?................. xii MCS+ apparatets karakteristikker og spesielle egenskaper......... xiii MCS+-apparatets spesifikasjoner............................. xiv FORKLARING AV SYMBOLENE SOM BRUKES....................... xv Symboler som brukes i dette dokumentet........................ xv Symboler på apparatet...................................... xv Symboler på engangs-pakkene.............................. xviii Kapittel 1 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem PRESENTASJON AV MCS+ SENTRIFUGESYSTEM.................... 1-2 SENTRIFUGEBUNNEN........................................ 1-3 Bruk av mekanisk sentrifugechuck............................ 1-3 Bruk av vakuumchuck..................................... 1-4 Bruk av adapter for sentrifugechuck........................... 1-5 SENTRIFUGEBRØNN......................................... 1-6 SYSTEMETS FORSEGLINGSMEKANISME.......................... 1-7 Sentrifugelokk............................................ 1-7 Låseknott............................................... 1-7 Oppsummering av MCS+ sentrifugekomponenter................. 1-9

vi Innholdsfortegnelse Kapittel 2 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter PRESENTASJON AV MCS+-APPARATETS UTVENDIGE KOMPONENTER. 2-2 TOPPDEKSEL............................................... 2-3 Ventiler................................................ 2-3 Pumpeenheter........................................... 2-4 Utløpssensor............................................ 2-6 Veier.................................................. 2-6 Trykkmonitorer........................................... 2-7 Luftsensorer (Toppdeksel)................................... 2-8 FRONTPANEL.............................................. 2-10 Luftsensorer (frontpanel)................................... 2-10 Elementholdere for engangssett............................. 2-11 SIDEPANELER.............................................. 2-12 Poler for oppløsningsposer (2).............................. 2-12 Lys for flytindikator....................................... 2-12 Dråpesensor for antikoagulant.............................. 2-13 Modul for strøminntak.................................... 2-14 Strømledning........................................... 2-14 Strekkodeleser.......................................... 2-14 Holder for blodplatefilter.................................. 2-14 Tapper for engangssett.................................... 2-15 Port for protokollkort..................................... 2-15 KOMPONENTER PÅ BAKRE PANEL............................. 2-16 Trykkmansjett........................................... 2-16 Kommunikasjonsenhet.................................... 2-16 Manuell utløserknapp for vakuum........................... 2-17 Pose for biologisk farlig avfall............................... 2-17 Kapittel 3 Beskrivelse av MCS+ Kontrollpanel PRESENTASJON AV MCS+ KONTROLLPANEL...................... 3-2 ØVRE KONTROLLPANEL...................................... 3-3 Lys for flytindikator........................................ 3-3 Visningsskjerm........................................... 3-3 Forklaring av skjermens layout............................... 3-4 Forstå en operasjonsmodus................................. 3-5 Definere skjermikonene.................................... 3-5 NEDRE KONTROLLPANEL/TASTATUR............................ 3-6 Kontrolltaster for modus.................................... 3-6 STOPP-tast.............................................. 3-7 Pumpetaster............................................. 3-7 Mansjettast.............................................. 3-8 Programmeringstaster...................................... 3-8

Innholdsfortegnelse vii Kapittel 4 Beskrivelse av MCS+ engangsmateriell PRESENTASJON AV ET MCS+ ENGANGSSETT...................... 4-3 Kombinert sett............................................ 4-3 Forhåndsmontert sett....................................... 4-3 Ukombinert sett.......................................... 4-3 INNLØPSSLANGER OG ELEMENTER............................. 4-4 Giver-/Blodslange......................................... 4-4 GTM-slange............................................. 4-6 Antikoagulantslange....................................... 4-7 SENTRIFUGEBOLLE........................................... 4-8 Forklaring av bollens generelle utforming....................... 4-8 Forstå bollens funksjon.................................... 4-10 Behandle bollens luftinnhold............................... 4-11 UTLØPSSLANGER OG ELEMENTER............................. 4-13 Utløpsslange............................................ 4-13 STM-slang.............................................. 4-13 SLANGER FOR PROTOKOLLSPESIFIKK OPPLØSNING............... 4-14 Oppløsnings-slange(r)..................................... 4-14 OVERSIKT OVER ULIKE TYPER MCS+ ENGANGSMATERIELL.......... 4-15 Kombinerte sett.......................................... 4-15 Forhåndsmonter sett...................................... 4-16 Ukombinerte sett-deler.................................... 4-16 Kapittel 5 Vedlikehold av MCS+-materiellet RENGJØRINGSPROSESSER..................................... 5-2 Deksel og kontrollpanel.................................... 5-2 Trykkmonitorer........................................... 5-3 Luftsensorer............................................. 5-3 Optiske sensorer.......................................... 5-3 Væskesensor(er).......................................... 5-4 Sentrifugekomponenter..................................... 5-4 Pumper................................................. 5-5 Filterduker.............................................. 5-6 Strekkodeleser............................................ 5-6 KUNDESERVICE............................................. 5-9 Klinisk opplæring......................................... 5-9 Feltservice............................................... 5-9 Godkjennelsessystem for Returnering av Gods (RGA).............. 5-9

viii Innholdsfortegnelse Kapittel 6 Sikkerhet og kvalitet i forbindelse med en MCS+-prosess HÅNDTERING AV MCS+-MATERIELLET........................... 6-2 Oppbevaring av apparat og materiell.......................... 6-2 Sjekk av materiellet....................................... 6-2 FORHINDRE PROBLEMER I LØPET AV EN MCS+-PROSESS............ 6-3 Forstå risikoen ved hemolyse................................ 6-3 Unngå konsekvensene av flythindring......................... 6-3 Unngå skjev plassering av bollen............................. 6-4 Unngå overoppheting på grunn av mekaniske situasjoner.......... 6-4 Kontrollere for overskudd av røde blodlegemer.................. 6-4 ADVARSLER TIL BRUKEREN.................................... 6-5 Fare for elektrisk støt...................................... 6-5 Lekkasjestrømkontroll..................................... 6-5 Mekaniske farer/roterende deler............................. 6-5 Forholdsregler overfor smittsomme sykdommer.................. 6-6 Kapittel 7 Problemløsing i løpet av en MCS+-prosess FORSTÅ EN MERK-MELDING OG TILHØRENDE HJELPE-MELDING..... 7-2 GJENOPPTAKING AV PROSESS................................. 7-3 ANVENDE SPESIFIKKE PROBLEMLØSINGSTEKNIKKER............... 7-4 Prosess ved strømbrudd.................................... 7-4 Prosess for Manuell reinfusjon ved hjelp av tyngdekraften.......... 7-4 Prosess for ny venepunksjon................................ 7-6 Prosess for antikoagulant-tømming............................ 7-7 Kapittel 8 Konsultere referanseinformasjon FORKLARING AV DE VANLIGST ANVENDTE BEREGNINGSMETODER... 8-2 Beregne AK-konsentrasjonen i sluttproduktet.................... 8-2 Beregne AK-volumet som er blitt gitt til giveren/pasienten.......... 8-4 Estimere totalt blodvolum................................... 8-4 Estimere forventet ekstrakorporelt volum....................... 8-4 Finne sluttproduktvolum(er)................................. 8-5 Beregne blodplateutbytte................................... 8-5 Beregne blodplateoppsamlingseffektivitet....................... 8-6 Etterskrift til MCS+ Delnr. 85270-12

Forord PRESENTASJON AV MCS+ TOTAL AFERESE-APPARAT................. xi Hensikten med denne håndboken............................. xi Hva er aferese-teknologi?.................................... xi Hva er Haemonetics Mobile Collection System?................. xii MCS+ apparatets karakteristikker og spesielle egenskaper......... xiii MCS+-apparatets spesifikasjoner............................. xiv FORKLARING AV SYMBOLENE SOM BRUKES....................... xv Symboler som brukes i dette dokumentet........................ xv Symboler på apparatet...................................... xv Symboler på engangs-pakkene.............................. xviii

x Forord Haemonetics MCS+ LN09000-220E/ED

Forord xi PRESENTASJON AV MCS+ TOTAL AFERESE-APPARAT Hensikten med denne håndboken Denne håndboken skal gi enhver person som er involvert i bruken av Haemonetics aferese-utstyr nettopp det som er det viktigste redskapet for sikker og vellykket funksjon nemlig informasjon. Ved å bruke dette infomasjonsredskapet, kan brukeren tilegne seg lærdom som kan anvendes på alle funksjonsnivåer. Denne boken skal konsulteres hver gang det er nødvendig, og helt i fra første gang man kommer i kontakt med Haemonetics-teknologi, for å oppnå: Klar forståelse for hensikten med apparatet og hva apparatets oppsamlingsprosesser medfører for giveren/pasienten og aferese-senteret. Viten om hvordan Haemonetics skal betjenes på en sikker måte, hvordan engangsmateriellet skal installeres, og hvordan problemer skal løses. Evnen til å hele tiden å anvende prinsippene for sikker bruk, riktig vedlikehold og korrekt håndtering for å kunne garantere optimale afereseresultater av høy kvalitet. Hva er afereseteknologi? Aferese er en vanlig term som brukes til å beskrive den selektive fjerningen og oppsamlingen av et eller flere individuelle komponenter som tilsammen utgjør fullblod. Denne termen kan deles inn i to kategorier: Cytaferese: selektiv fjerning av et eller flere av de dannede, cellulære komponentene i fullblod. Disse elementene omfatter erytrocytter, trombocytter, leukocytter og stamceller. Plasmaferese: selektive fjerning av plasma, blodets flytende mediumsoppløsning. Plasma inneholder elementer som refereres til som fraksjonelle komponenter; som for eksempel koagulasjonsproteiner og immunoglobuliner. Aferese-teknologi gjør det mulig å: Samle og separere fullblod. Foreta selektiv fjerning av spesifikke komponenter. Deretter returnere de gjenværende komponentene til giveren/pasienten.

xii Forord Hva er Haemonetics Mobile Collection System? Ved å bruke oppdatert aferese-teknologi, har Haemonetics produsert MCS+. MCS+ er et meget mobilt, kompakt og lett total aferese-system som er like enkelt og sikkert i bruk som det er teknisk avansert. MCS+ automatiserte aferese-teknologi, gir brukeren maksimal fleksibilitetsgrad i ethvert aferese-lokale. De komponentene som samles opp, for eksempel blodplater, røde blodlegemer, stamceller og plasma kan bli utvalgt til bruk i terapeutisk overføring. Det oppsamlede plasmaet kan også oppbevares for deretter å bli fraksjonert i plasma-deriverte produkter. MCS+ (Haemonetics Mobile Collection System Plus ) består av ulike deler som sammen fungerer som et hele for å produsere et bestemt sluttprodukt. De ulike elementene i systemet kan forklares på følgende måte: Det automatiserte total aferese-apparatet produsert av Haemonetics og som kalles MCS+. Oppsamlingsmateriellet til engangsbruk produsert av Haemonetics, og som kalles engangssett. Oppsamlingsprosessen utarbeidet av Haemonetics, og som kalles Protokoll. Når brukeren har satt igang en MCS+-prosess, vil komponentoppsamlingen starte automatisk. Den riktige mengden av antikoagulerende oppløsning vil bli blandet inn i engangsslangene med fullblod fra giveren/pasienten. Det antikoagulerte blodet vil bli trukket inn i en oppsamlingsbolle for engangsbruk, og separert i sine ulike komponenter ved hjelp av sentrifugalkraft. Når bollen når sin oppsamlingskapasitet, vil de separerte komponentene gå ut av beholderen og bli ledet inn i andre oppsamlingsbeholdere for oppbevaring, eller returnert til giveren/pasienten. Denne syklusen gjentas helt til ønsket mengde med valgte blodkomponenter er blitt samlet. Valget av engangsmateriell vil være avhengig av den MCS+-oppsamlingsprotokollen som er blitt valgt. MCS+-teknologien gir brukeren muligheten til å velge og sprøyte inn saltoppløsning sammen med de gjenværende blodkomponentene i beholderen etter at prosessen er avsluttet. Haemonetics har utarbeidet denne MCS+-teknologien med en grad av automatisering som gjør at brukeren kan gripe inn i apparatets funksjon. Brukeren skal holde øye med skjermmeldingene mens han/hun overvåker status for giveren/ pasienten. Det er mulig å endre oppsamlingsprosess både i forhold til både aferese-senterets og hver givers/pasients behov eller krav.

Forord xiii MCS+ apparatets karakteristikker og spesielle egenskaper MCS+-oppsamlingsprosesser er raske og lette å sette igang, og krever kun følgende av brukeren: Velge en oppsamlingsprotokoll blant de utskiftbare Protokollkortene. Installere engangssettenes elementer. Legge inn giverinformasjon og endre de nødvendige prosessparametre. Utføre en enkelt venepunksjon, og sette igang MCS+-Prosessen. Haemonetics har lagt avanserte teknologiske egenskaper inn i den bærbare MCS+ designen. Eksempler på disse egenskapene som garanterer giverens/pasientens sikkerhet, og som gjør at brukeren kan utnytte tiden effektivt, er: Utskiftbart Protokollkort: brukeren kan veksle mellom de ulike MCS+oppsamlingsprosessene som han/hun har til sin disposisjon uten at det kreves ekstra teknisk service. Når man bruker dette systemet, er oppgraderingen av oppsamlingsprosessene meget enkel - man får et nytt MCS+ protokollkort når MCS+ programmeringsprosessen blir revidert. Stort, interaktivt kontrollpanel: gir brukeren feed-back og on-line assistanse. Haemo Kalkulator: dette er en integrert del av MCS+-funksjonen som kalkulerer de behandlede prosessvolumene, basert på individuelle giver/ pasient-karakteristikker og målsatte produktresultater. Haemo Oppdateringsfunksjon: brukeren kan her konsultere oppdaterte statistikker til enhver tid i løpet av MCS+-prosedyren. Adapter for sentrifugechuck: gjør at brukeren kan anvende et bredt spekter av engangssett bestående enten av Haemonetics Lathambeholder eller Haemonetics trykkformet beholder (blow moulded bowl, BMB). Selvladende pumper (inklusive Overføringspumpen): bidrar til at oppsamlingsprosessen blir vel utført. Avansert, optisk sensor-teknologi inkludert dråpemonitoren for antikoagulant, som teller dråpene og overvåker antikoagulantflyten. Kommunikasjonsenhet og strekkodeleser for datainnhenting og overføring av prosessdata enten til skriver eller til Haemonetics MCS+-nettverket, HaemoNet.

xiv Forord MCS+-apparatets spesifikasjoner Tilnærmet vekt og dimensjoner: Karakteristikker Åpent apparatlokk Verdier Lukket apparatlokk Høyde 68,5 cm 44 cm Bredde 56,5 cm Dybde 56,5 cm 36,5 cm Dybde med kommunikasjonsenhet 56,5 cm 38,5 cm Vekt Vekt med kommunikasjonsenhet 27,5 kg 28,5 kg Følgende omgivelsesbetingelser må respekteres for drift og oppbevaring av MCS+-apparatet: Betingelser Driftstemperatur Testet oppbevaringstemperatur Verdier +18 C till +27 C 0 C till + 40 C Fuktighetsnivå for oppbevaring Maks. relativ fuktighet på 90%, ikke-kondenserende Elektriske spesifikasjoner for drift av MCS+-apparatet: Karakteristikker Verdier (i forhold til inngangsspenning) Inngangsspenning 230 VAC ± 10% 110 VAC ± 10% Driftsstrøm ~1,9 A ~ 2,6 A Sikringsstørrelse F2.5 A @ 250 V F5.0 A @ 250 V Frekvensområde for drift 50-60 Hz 50-60 Hz Maks. lekkasjestrøm 500 µa 100 µa Merk: Haemonetics regulerer riktig spenningsinnstilling ved installasjon. Strømkilden som brukes må være jordet.

Forord xv FORKLARING AV SYMBOLENE SOM BRUKES Symboler som brukes i dette dokumentet Termene merk, OBS! og advarsel brukes i denne håndboken sammen med følgende symboler for å understreke visse detaljer for brukeren. Merk: gir nyttig informasjon med hensyn til en prosess eller driftsteknikk i forbindelse med bruk av Haemonetics-materiell. OBS!: anbefaler brukeren til ikke å sette igang en handling eller fremkalle en situasjon som kan føre til at materiellet blir skadet, eller kvaliteten på blodproduktene blir forringet. Personskader vil her være usannsynlig. Advarsel: anbefaler brukeren til ikke å sette igang en handling eller fremkalle en situasjon som kan føre til alvorlig personskade på enten giver eller bruker. Symboler på apparatet Beskrivelsen av følgende symboler er basert på informasjon fra følgende dokumenter: IEC-standard 60601-1, Medisinsk, elektrisk utstyr, Del 1: Generelle sikkerhetskrav, og IEC-standard 6417-1, Grafiske symboler som brukes på utstyr, Del 1: Oversikt og anvendelse. Type BF anvendte deler Dette symbolet angir at den anvendte delen (f. eks. den delen som kommer i kontakt med giveren) av apparatet er isolert. Apparatet har en intern strømkilde som gir tilstrekkelig beskyttelse mot elektrisk støt, spesielt angående akseptabel lekkasjestrøm og sikkerheten til den beskyttende jordforbindelsen. Vernejord (jording) Brukes til å identifisere ethvert koplingspunkt for forbindelse til en ekstern leder, og til beskyttelse mot elektrisk støt i tilfelle feil.

xvi Forord ~ Vekselstrøm Brukes på dataplaten for å angi at apparatet kun skal anvendes med vekselstrøm. Sikringssymbol Brukes til å identifisere sikringsskap eller plasseringen av et sikringsskap. Strøm AV Hovedstrømbryterens posisjon som angir at apparatet er frakoplet nettet. Strøm PÅ Hovedstrømbryterens posisjon som angir at apparatet er koplet til nettet. IPX1 Beskyttelse mot væskeinntrenging Angir at apparathuset er konstruert for å gi en bestemt grad av beskyttelse mot skadelig inntrenging av vann eller væske i utstyret (under angitte betingelser). Forsiktig (Se vedlagte dokumenter)

Forord xvii Følgende symboler er blitt utarbeidet for Haemonetics-produserte apparater: Tilkopling for strekkodeleser RS232-tilkopling Tilkopling for trykkmansjett Gravert låseknott for sentrifuge Lys for flytindikator

xviii Forord Symboler på engangs-pakkene Følgende symboler blir brukt på engangssettenes forpakninger. REF KATALOGNUMMER Utløpsdato LOT Lotnummer STERILE EO Sterilisert ved etylenoksid-eksponering STERILE EO Væskebane sterilisert ved etylenoksid-eksponering STERILE R Sterilisert ved Gammabestråling STERILE R Væskebane sterilisert ved Gammabestråling IKKE TIL GJENBRUK! OBS! se instrukser i brukerhåndboken 8% 80% Oppbevaringsbetingselser, fuktighet -20 C 50 C Oppbevaringsbetingselser, temperatur

Kapittel 1 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem PRESENTASJON AV MCS+ SENTRIFUGESYSTEM.................... 1-2 SENTRIFUGEBUNNEN........................................ 1-3 Bruk av mekanisk sentrifugechuck............................ 1-3 Bruk av vakuumchuck..................................... 1-4 Bruk av adapter for sentrifugechuck........................... 1-5 SENTRIFUGEBRØNN......................................... 1-6 SYSTEMETS FORSEGLINGSMEKANISME.......................... 1-7 Sentrifugelokk............................................ 1-7 Låseknott............................................... 1-7 Oppsummering av MCS+ sentrifugekomponenter................. 1-9

1-2 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem PRESENTASJON AV MCS+ SENTRIFUGESYSTEM Sentrifugen på MCS+-apparatet er laget for å holde en engangsbolle som roterer med 3000 til 7000 omdreininger i minuttet. Sentrifugalkraften vil separere det antikoagulerte fullblodet i bollen i sine ulike komponenter. Det finnes to forskjellige sentrifugesystemer til MCS+-apparatene. Begge systemene er like vanlige. Det ene systemet har mekaniske klips som holder bollen på plass under sentrifugeringen, det andre benytter seg av vakuumeffekt. MCS+ sentrifugekomponenter omfatter: Sentrifugebunnen. Sentrifugebrønnen. Mekanisme for systemforsegling. A. B. C. 1. 1. 1. 4. 4. 4. 2. 3. 2. 3. 2. 3. 6. 5. 6. 1. Splittet, hengslet lokk 2. Låseknott 3. Væskesensorer A.: mekanisk chuck = 2 B.: vakuumchuck = 1 C.: modifisert chuck = 1 4. Optisk sensor 5. Vakuumchuck 6. Mekanisk chuck Figur 1-1, Varianter av MCS+ sentrifugesystemer A. Mekanisk sentrifugesystem (originalt fra fabrikk) B. Sentrifugesystem med vakuum (originalt fra fabrikk) C. Sentrifugesystem med vakuum modifisert med mekanisk chuck.

Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem 1-3 SENTRIFUGEBUNNEN Sentrifugebunnen inneholder en chuck som skal holde sentrifugebollen for engangsbruk på plass under sentrifugeringen. MCS+ engangssett kan enten bestå av en Latham-bolle, eller en trykkformet bolle (BMB). Hvilken bolle som skal brukes vil avhenge av det endelige samlingsproduktet. Hvilken teknikk som skal brukes for å installere bollen avhenger av sentrifugechuckens utforming. Nedenfor finnes de ulike teknikkene som kan brukes på MCS+-apparatene: Sentrifugebunn med mekanisk chuck/original fra fabrikk. Sentrifugebunn med vakuumchuck/original fra fabrikk. Sentrifugebunn med mekanisk chuck, modifisert fra vakuumchuck/original fra fabrikk. Bruk av mekanisk sentrifugechuck Dersom MCS+-apparatet har mekanisk chuck, vil klipsene i sentrifugebunnen holde bollen på plass. Når bollen installeres, skal brukeren plassere hånden på toppen av bollen og trykke den ned. Han/hun må forsikre seg om at bollen er satt riktig på plass. Brukeren vil høre et klikk dersom bollen er trykket riktig ned. Når bollen skal tas ut etter endt prosess, skal brukeren ta tak i toppen av den, skyve den sidelengs slik at den frigjøres fra klipsene, samtidig som den løftes ut av sentrifugebrønnen. Figur 1-2, MCS+ mekanisk sentrifugechuck OBS! Klipsene på den mekaniske chucken må holdes rene, og vaskes nøye hver gang de blir utsatt for søl. Dersom klipsene er skitne eller blokkert, vil ikke bollen bli holdt riktig på plass. Hvis en klips ikke fungerer, må brukeren ta kontakt med en godkjent Haemonetics-representant.

1-4 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem Bruk av vakuumchuck Dersom MCS+-apparatet har vakuumchuck, vil det oppstå en vakuumeffekt mellom bollebunnen og chucken som holder bollen på plass. Når bollen installeres, skal brukeren plassere hånden på toppen av bollen og trykke den ned. Han/ hun må forsikre seg om at bollen er satt riktig på plass. Bollen vil først være riktig sikret når brukeren har lukket sentrifugelokket. Når bollen skal tas ut etter endt prosess, skal den bare trekkes opp helt til vakuumkraften brytes. Deretter kan bollen løftes ut av sentrifugebrønnen. Figur 1-3, MCS+ Vakuumchuck OBS! Dersom vakuumkraften ikke lar seg bryte, og brukeren ikke kan ta ut bollen ved hjelp av ovennevnte teknikk, kan han/hun bruke den manuelle utløserknappen for vakuum (se Manuell utløserknapp for vakuum i Kapittel 2). Brukeren må imidlertid ikke bruke denne knappen i løpet av vanlig MCS+-drift, da dette kan skade bollen og/eller sentrifugekomponentene. Figur 1-4, MCS+ vakuumsentrifuge, modifisert med mekanisk chuck

Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem 1-5 Bruk av adapter for sentrifugechuck Når den MCS+-protokollen som er valgt krever bruk av en trykkformet BMBbolle, må det brukes en adapter for sentrifugechucken for sikre BMB i sentrifugebrønnen, da denne er utformet for Latham-bolle. Chuckadapteren er fremstilt på en slik måte at den kan installeres og fjernes ved hjelp av samme teknikk som for Latham-bolle. Adapteren vil bli sikret enten ved hjelp av vakuumkraft eller mekaniske klips, avhengig av hvilken type sentrifugechuck det er. Når adapteren er blitt satt riktig på plass, kan man plassere BMB-bolle i adapteren ved å trykke den ned. Brukeren må forsikre seg om at bollen er riktig installert. Når bollen skal tas ut etter endt prosess, kan brukeren helt enkelt ta tak i toppen av den og trekke den opp. Adapteren fjernes ved hjelp av samme teknikk som for Latham-bollen. Figur 1-5, MCS+-sentrifuge med chuckadapter for BMB-bolle Merk: Chuckadapteren er ikke et engangselement, og må ikke kastes etter bruk da den kan anvendes til senere MCS+-prosesser. Figur 1-6, MCS+ adapter for sentrifugechuck

1-6 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem SENTRIFUGEBRØNN MCS+ sentrifugebrønn er fremstilt med følgende komponenter. Optisk bollesensor Det sitter en optisk bollesensor på den øvre delen av sentrifugebrønnen. Sensoren er siktet inn på bollens sentrum, og vil måle optisk refleksjon samtidig som de ulike blodkomponentene passerer foran den optiske strålen. Merk: Grensesnittet mellom den optiske sensoren i sentrifugebrønnen og innholdet i bollen, blir ofte referert til som "bollens optikk". Dette vil bli beskrevet i detalj i de respektive MCS+ protokollhåndbøkene. 1. Væskedetektorer (2) 2. Optisk sensor 1. 2. Figur 1-7, MCS+ optisk bollesensor og væskesensorer OBS! Den optiske bollesensoren må holdes ren, og vaskes nøye dersom den blir utsatt for søl. En skitten eller uklar linse vil virke forstyrrende inn på MCS+-apparatets korrekte funksjon. Væskesensor(er) MCS+ sentrifugebrønn er utstyrt med et elektronisk væskedetekteringssystem som er utarbeidet for å detektere at det er væske tilstede. Avhengig av hva slags sentrifuge som er i bruk, vil det finnes enten en eller to væskesensor(er) på veggen i sentrifugebrønnen. MCS+ sikkerhetssystem vil automatisk stoppe sentrifugen (og pumpene) dersom væske av noe slag kommer i kontakt med væskesensoren(e).

Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem 1-7 SYSTEMETS FORSEGLINGSMEKANISME MCS+-sentrifugen har et todelt, hengslet deksel som kalles sentrifugelokket, og en låseknott. Disse komponentene forsegler systemet ved at de: Sikrer kontakten mellom engangsbollen og sentrifugebunnen. Isolerer den roterende bollen fra brukeren. Sentrifugelokk Sentrifugedekselet eller sentrifugelokket, har en tapp på kanten av hver lokkhalvdel. De to halvdelene er festet til sentrifugens innfatning med en hengsle. Når de to halvdelene senkes ned på sentrifugekanten, må tappene trykkes hardt mot hverandre slik at lokket blir skikkelig lukket og forseglet rundt den øvre delen av engangsbollen som ikke roterer. De to lokkhalvdelene er laget i et bestandig, gjennomsiktig materiale slik at brukeren kan observere endringer i bollens innhold mens sentrifugen roterer. Låseknott Låseknotten sitter på kanten av sentrifugebrønnen. Det finnes to ulike typer låseknotter for MCS+-apparatene. Figur 1-8, Låseknott (skru i åpen/lukket posisjon) Den ene typen låseknotter må skrus på for å låse eller låse opp lokket. Når lokket er helt lukket, skal knotten skrus i klokkens retning for å låse sentrifugen, og dermed forsegle hele systemet fullstendig. Brukeren vil få råd fra MCS+ visningsskjerm. For å låse opp sentrifugen, må brukeren skru knotten motsatt av klokkens retning helt til de to lokkhalvdelene kan deles og løftes opp.

1-8 Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem Den andre typen låseknotter krever at brukeren må trykke på knotten for å kunne dele de to lokkhalvdelene når sentrifugen skal åpnes. Knotten kan være gravert enten med teksten PUSH TO OPEN eller et symbol av en lås. Sentrifugen kan låses når de to lokkhalvdelene er blitt trykket godt mot hverandre ved hjelp av de to tappene. Denne knotten er en del av en forhøyet kant, og må vris og stilles rett over for det riktige symbolet på kanten, som viser enten låst eller åpen posisjon. Figur 1-9, Låseknott "PUSH TO OPEN", symbolversjon Figur 1-10, Låseknott "PUSH TO OPEN", tekstversjon Advarsel: MCS+-apparatet er utstyrt med en sikkerhetsinnretning som ikke vil tillate sentrifugen å rotere dersom lokket ikke er blitt riktig lukket. En riktig installert sentrifugebolle vil ikke forskyve seg ut av stilling mens den roterer. Hvis brukeren imidlertid skulle legge merke til noe uvanlig med bollen, må han/hun ikke under noen omstendigheter forsøke å åpne sentrifugelokket så lenge bollen roterer. Brukeren må forsikre seg om at sentrifugen har stoppet helt før han/hun eventuelt forsøker å åpne lokket.

Beskrivelse av MCS+ sentrifugesystem 1-9 Oppsummering av MCS+ sentrifugekomponenter Tabellen nedenfor viser en oversikt over de kombinasjoner av sentrifugekomponenter som man kan finne på MCS+ sentrifugesystemer. Tabell 1-1, Kombinasjoner med sentrifugekomponenter Komponent Mekanisk chuck (original fra fabrikk) Vakuumchuck (original fra fabrikk) Vakuumchuck (mekanisk modifisert) Sentrifugechuck Mekaniske klips som sikrer bollen eller chuckadapteren Vakuumkraft som sikrer bollen eller chuckadapteren Mekaniske klips som sikrer bollen eller chuckadapteren Væskesensor(er) To En En Optisk bollesensor En En En Todelt, hengslet lokk Laget med halvt sirkelformede tapper som trykkes mot hverandre for å lukke de to lokkhalvdelene. Laget med sylinderformede tapper som trykkes mot hverandre for å lukke de to lokkhalvdelene. Laget med sylinderformede tapper som trykkes mot hverandre for å lukke de to lokkhalvdelene. Låseknott Knott gravert med enten: Symbol av en lås eller PUSH TO OPEN. Knott som må skrus på for å åpne eller låse lokket. Knott som må skrus på for å åpne eller låse lokket.

Kapittel 2 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter PRESENTASJON AV MCS+-APPARATETS UTVENDIGE KOMPONENTER.. 2-2 TOPPDEKSEL................................................ 2-3 Ventiler................................................. 2-3 Pumpeenheter........................................... 2-4 Utløpssensor............................................. 2-6 Veier................................................... 2-6 Trykkmonitorer........................................... 2-7 Luftsensorer (Toppdeksel)................................... 2-8 FRONTPANEL.............................................. 2-10 Luftsensorer (frontpanel)................................... 2-10 Elementholdere for engangssett............................. 2-11 SIDEPANELER.............................................. 2-12 Poler for oppløsningsposer (2).............................. 2-12 Lys for flytindikator....................................... 2-12 Dråpesensor for antikoagulant.............................. 2-13 Modul for strøminntak.................................... 2-14 Strømledning........................................... 2-14 Strekkodeleser.......................................... 2-14 Holder for blodplatefilter.................................. 2-14 Tapper for engangssett.................................... 2-15 Port for protokollkort..................................... 2-15 KOMPONENTER PÅ BAKRE PANEL............................. 2-16 Trykkmansjett........................................... 2-16 Kommunikasjonsenhet.................................... 2-16 Manuell utløserknapp for vakuum........................... 2-17 Pose for biologisk farlig avfall............................... 2-17

2-2 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter PRESENTASJON AV MCS+-APPARATETS UTVENDIGE KOMPONENTER I dette kapitlet vil brukeren bli presentert for de forskjellige, utvendige komponentene på MCS+-apparatet. Komponentene er gruppert på følgende måte: Komponenter på toppdekselet. Komponenter på frontpanelet. Komponenter på sidepanelet. Komponenter på bakpanelet. Merk: Når det refereres til venstre, høyre, topp eller bak, er dette referanser sett ut i fra brukerens perspektiv når han/hun står foran MCS+-apparatet under en aferese-prosedyre. Toppdeksel Bakpanel (ikke synlig) Frontpanel Høyre side Figur 2-1, MCS+ komponentgruppering Engangselementene vil bli ytterligere beskrevet i Kapittel 4, og i de respektive MCS+ protokollhåndbøkene. Nedenfor finnes noen forklaringer til brukeren angående eventuelle referanser som vil gjort til engangssett-elementer i dette kapitlet: Giverslanger henviser til slangene som enten: Transporterer blodet vekk fra giveren før blodet går inn i sentrifugebollen, eller Transporterer blodet fra bollen før det sprøytes inn i giveren igjen. Utløpsslanger henviser til slanger som enten: Går ut av bollen i retning av oppsamlingsposer, eller Transporterer ikke-ønskede blodkomponenter tilbake i sentrifugebollen igjen.

Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter 2-3 TOPPDEKSEL 1. - 8. MCS+ klypeventiler Merk: ventil 3 er giver - ventilen eller rød ventil. 9. 9. Antikoagulantpumpe 16. 10. Overføringspumpe 11. Blodpumpe 12. Utløpssensor 13. Veier 10. 14. GTM 1. 15. STM 16. ACAD 17. BLAD 2. 11. 12. 17. 13. 8. 14. 3. 4. 5. 6. 7. 15. Figur 2-2, MCS+ toppdeksel Ventiler Det finnes åtte ventiler på MCS+ toppdekselet som automatisk kontrollerer væskeflyten gjennom slangene i engangssettet. Ventilene har ulike fargekoder og svarer til spesifikke deler på slangene i engangssettet. Hver ventil har også et lys som angir om ventilen er åpen (lyser) eller lukket (slukket). MCS+ sikkerhetssystem vil kontrollere ventilene i løpet av de selvdiagnostiserende testene ved oppstart. Når brukeren har valgt en oppsamlingsprotokoll, vil de riktige ventilene åpnes automatisk og begynne å lyse for å forberede installasjonen av engangsslangene. Merk: Hver ventils funksjon er avhengig av hvilken MCS+-protokoll som er valgt. Den røde ventilen (Nr. 3) brukes imidlertid alltid som giver -ventil. I løpet av de ulike modiene i den valgte MCS+-protokollen, vil ventilene settes automatisk i drift, og åpne og lukke seg avhengig av væskepasseringen. Ventilene kan også åpnes manuelt ved at man trykker klemarmen på hver ventil ned mot dekselet dersom engangsslangene skulle behøve justering i løpet av en prosess. Advarsel: Manuelle justeringer på ventilene må kun utføres dersom MCS+-apparatet er AVSLÅTT, i KLAR-modus eller når pumpene er stanset. Hvis justeringene blir utført på et annet tidspunkt, vil MCS+ sikkerhetssystem bli varslet og avbryteprosessen. Manipulering av en ventil kan føre til flytproblemer, og eventuelt forårsake hemolyse. Hemolyse vil bli ytterligere omtalt i Kapittel 6.

2-4 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter Pumpeenheter På venstre side av MCS+ toppdeksel sitter det tre pumper som bruker peristaltiske bevegelser for å forflytte væske gjennom slangene i engangsettene. Hver pumpe er angitt med en farge, og vil fungere på bestemte tidspunkter i løpet av afereseprosessen, slik den valgte MCS+-protokollen bestemmer det. En pumpeenhet består av en pumperotor, som sitter inne i et kammer som inneholder pumpemotoren. Det ytre pumpehuset er utformet for å sikre den tilhørende pumpeslangekassetten på engangssettet. Under installasjonen av engangssettet, vil MCS+ utføre en selv-lading av slangene inn på pumpene. 1. Enkeltpumpehus 2. Dobbeltpumpehus 3. Dobbeltpumpens identifikasjonsvindu 4. Rotor for antikoagulantpumpe 5. Rotor for overføringspumpe 6. Rotor for blodpumpe 4. 1. 5. 2. 3. 6. Figur 2-3, MCS+ pumpeenheter Enkeltpumpe-enhet: Antikoagulantpumpe Antikoagulantpumpen, angitt med blå farge, fører antikoagulanten fra antikoagulantposen og opp til nålforbindelsen på giverlinjens slanger. Antikoagulantpumpehuset er laget for å sikre den tilhørende pumpeslangekassetten på engangssettet. Dobbeltpumpe-enhet: Blodpumpe og Overføringspumpe Blodpumpen, angitt med rød farge, fører væsker mellom giveren og sentrifugebbollen til engangsbruk. Overføringspumpen, angitt med hvit farge, kan ha ulike funksjoner i løpet av en oppsamlingsprosess, avhengig av hvilken MCS+-protokoll som er valgt. Denne pumpen kan brukes til å overføre væsker som samlet plasma, saltvannsoppløsning eller blodplater mellom sentrifugebollen, oppsamlingsposene eller engangsslangesettenes deler. Disse to pumpene er samlet i et dobbeltpumpehus. Pumpehuset er laget for å holde engangssettets pumpeslangekassett som inneholder informasjon for å identifisere engangssettet. Dobbeltpumpens identifikasjonsvindu Informasjonen på dobbeltpumpens slangekassett på hvert, spesifikke engangssett vil blitt skannet av den optiske sensoren som befinner seg under identifikasjonsvinduet.

Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter 2-5 Forstå pumpenes funksjon Pumpenes funksjon generelt i løpet av de ulike modiene i en MCS+-prosess er som følger: Når engangsslangene installeres: Antikoagulantpumpen og blodpumpen kjører samtidig for å tre engangsslangene inn på pumperotorene. I løpet av PRIME I løpet av DRA Overføringspumpen vil bli aktivert i løpet av visse MCS+-protokoller. Antikoagulantpumpen og blodpumpen kjører samtidig for å tilføre antikoagulant på inntakssiden av giverlinjens slanger. Overføringspumpen vil bli aktivert i løpet av visse MCS+-protokoller. Antikoagulantpumpen vil levere antikoagulant fra antikoagulantposen til nålforbindelsen. Blodpumpen vil skyve antikoagulert fullblod forbi blodfilteret på engangssettet, og inn i sentrifugebollen. Overføringspumpen vil bli aktivert i løpet av visse MCS+-protokoller. Overføringspumpens hastighet vil variere i forhold til blodpumpens hastighet og giverflyten. I løpet av RETUR Blodpumpen skyver de resterende blodkomponentene fra sentrifugebollen, og pumper innholdet inn i giveren igjen. Overføringspumpen vil bli brukt til å blande oppløsninger inn i de uoppsamlede blodkomponentene, før disse pumpes inn i giveren igjen. Antikoagulantpumpen vil ikke være aktivert. Tabell 2-1, MCS+ pumpefunksjoner i henhold til MCS+ driftsmodi MCS+-modus AC-pumpe Overføringspumpe Blodpumpe KLARGJØRE Ja Protokollspesifikk Ja TAPPE Ja Protokollspesifikk Ja RETUR Nei Protokollspesifikk Ja Merk: Blodpumpen og antikoagulantpumpen vil rotere med ulike hastigheter i løpet av TAPPE, avhengig av parameterinnstillingen av antikoagulant-/blodpumpens forholdstall. Informasjon angående pumpenes drift i løpet av under-tilstander som for eksempel surge og dwell, vil bli gitt i de respektive MCS+ protokollhåndbøkene.

2-6 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter Utløpssensor Den utløpssensoren sitter på høyre side av MCS+ toppdekselet. Den overvåker blodkomponentene som går ut av sentrifugebollen gjennom utløpsslangene. Denne målingen er viktig for MCS+ programvaren for å kontrollere det endelige sluttproduktet. OBS! Utløpssensoren vil ikke gi nøyaktige avlesinger dersom den optiske linsen er tildekket på en eller måte; derfor må linsen være ren for fremmede substanser slik at systemet kan fungere korrekt. Veier Veieren er en term som Haemonetics bruker for å beskrive den MCS+-komponenten som veier (i gram) innholdet i oppsamlingsposen(e) som er plassert på veierarmen. Når Dra-tasten trykkes inn for å starte en prosess, vil veieren automatisk tarere, eller nullstille veieren. Dermed vil ikke bollens vekt bli inkludert i den vekten som vises på MCS+-skjermen. For at veierens nøyaktighet skal være optimal i løpet av hele oppsamlingsprosessen: Må veierarmen trekkes ut og stilles i 90 i forhold til MCS+ toppdekselet. Må oppsamlingsposen henge fritt. Figur 2-4, MCS+ veierarm med oppsamlingspose OBS! Brukeren må være forsiktig så at han/hun ikke berører veieren når vekten av oppsamlingsposen er blitt nullstilt, da det kan påvirke oppsamlingsprosessen, og brukeren vil bli varslet.

Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter 2-7 Trykkmonitorer De elektronisk kontrollerte trykkmonitorene fungerer sammen med det tilhørende filteret på engangssettet. Denne forbindelsen måler trykk i engangsslangene. Trykkmonitorene gir tilbakemelding til systemet om blodkomponentenes flyt både til og fra giveren (GTM), samt sentrifugebollen (STM). Med utgangspunkt i denne informasjonen, vil MCS+-programmeringen regulere pumpenes hastighet automatisk. OBS! Når GTM/STM og filtrene på engangssettenes er blitt koplet sammen, må de ikke brytes på noe punkt slik at trykkavlesningene blir korrekte. Figur 2-5, Eksisterende trykkmonitorvarianter (med og uten filter) Givertrykkmonitor (GTM) GTM, som sitter på venstre side av MCS+ toppdekselet, måler trykk i giverslangen. Informasjonen fremstilles på visningsskjermen i form av et søylediagram. Søylediagrammet kommer til syne på skjermen når givertrykket er tilstrekkelig til å opprettholde den programmerte pumpehastigheten. Søylediagrammet vil ikke komme til syne dersom givertrykket er under det som kreves for å opprettholde den programmerte pumpehastigheten. Det vil forekomme variasjoner i avlesingene avhengig av driftsmodusen. MCS+programvaren er programmert til å detektere et område med normale verdier. Dersom en trykkavlesing varierer utenfor dette området, vil MCS+ sikkerhetssystem stanse pumpene, gi en forklarende skjermmelding, og det vil høres en støtvis alarm. DRA-modus Trykkavlesingene vil variere etter som blodet tappes fra giveren. Dersom det detekteres et betydelig trykkfall, og GTM-avlesingene faller under en programmert verdi, vil pumpens hastighet automatisk settes ned helt til det er blitt målt en tilstrekkelig trykkøkning. Dersom det ikke blir målt tilstrekkelig trykk i giverslangen, vil pumpene stanse, indikatorlysene for INGEN FLYT vil lyse, og det vil komme opp en forklarende skjermmelding samtidig med en alarm. Når trykket så måles og viser seg å være innenfor normalt driftsområde, vil pumpene gjenoppta sin programmerte hastighet.

2-8 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter RETUR-modus Trykkavlesingene vil variere etter som blodet returneres til giveren. Dersom det detekteres en betydelig trykkøkning, og trykkavlesingene overstiger en programmert verdi, vil pumpens hastighet automatisk settes ned helt til det er blitt målt en tilstrekkelig trykkendring. Dersom trykkavlesingene forblir høye, vil blodpumpen stanse og det vil komme opp en forklarende skjermmelding samtidig med en alarm. Når trykket så måles og viser seg å være innenfor normalt driftsområde, vil pumpene gjenoppta sin funksjon helt programmert hastighet nås. Merk: Når meldingen høyt returtrykk vises på skjermen, vil alle kontrolltaster bli satt ut av funksjon, unntatt STOPP-tasten. Advarsel: Brukeren må være oppmerksom på at et varsel for høyt trykk kan bety at det muligens flyten er hindret, noe som kan forårsake hemolyse av røde blodlegemer, og/eller skade åren. Brukeren må da gripe umiddelbart inn og rette opp dette ved å foreta de nødvendige handlinger som vil bli listet opp på HJEL- PE-skjermen. Brukeren kan også slå opp i Kapittel 6 for å få informasjon om hvordan man kan unngå flythindringer. Systemtrykkmonitor (STM) STM, som sitter på høyre side av MCS+ toppdeksel, måler trykk i utløpsslangene. Denne målingen sjekker at det sterile seglet mellom toppen av og kroppen på sentrifugebollen er intakt. Dersom STM detekterer at trykket i systemet enten stiger eller synker unormalt, vil MCS+ sikkerhetssystem stanse pumpene, og det vil komme opp en forklarende skjermmelding samtidig med en alarm. Sentrifugefunksjonen vil ikke bli berørt av dette. Luftsensorer (Toppdeksel) MCS+ er utstyrt med enhet bestående av ultralydsensorer som er fremstilt for å detektere luft, bobler eller skum i væskene som strømmer gjennom engangssettets slanger. Hver luftsensor er utstyrt med et lys som angir aktiv tilstand (lyser) og inaktiv tilstand (slukket). Dersom det i en hvilken som helst modus (PRIME, DRA eller RETUR) detekteres luft utenfor det normale skalaområdet, vil sensorene: Aktivere MCS+-protokollens sikkerhetsanordning. Stoppe den prosessen som pågår. Varsle brukeren med en skjermmelding og et lydsignal. OBS! I tilfelle luftdetekteringsalarmen slår seg på, må brukeren reagere umiddelbart, notere seg kilden og handle øyeblikkelig ved å foreta de handlinger som vil bli listet opp på HJELPE-skjermen.

Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter 2-9 Figur 2-6, MCS+ luftsensor Følgende luftsensorer befinner seg på MCS+ toppdeksel. Antikoagulantluftsensor (ACAD) Når antikoagulanten passerer fra antikoagulantposen og inn i systemet, foregår dette i flere etapper. ACAD, som sitter på MCS+ toppdekselet (ved siden av antikoagulantpumpen), overvåker antikoagulantslangen gjennom hele oppsamlingsprosessen, og har direkte forbindelse med MCS+ sikkerhetssystem. Advarsel: Dersom antikoagulanten blir tømt før oppsamlingsprosessen er avsluttet, kan det hende at brukeren vil få en MERK-melding og høre en alarm. Dette betyr at ACAD har detektert luft i antikoagulantslangens slanger. Haemonetics anbefaler å avbryte oppsamlingen av blodkomponenter på dette tidspunktet. Blodluftsensor (BLAD) Denne luftdetektoren har to funksjoner, og sitter på MCS+-apparatets toppdeksel, til høyre for Blodpumpen. BLAD er aktiv gjennom hele prosessen, men overvåker kun på følgende tidspunkter: I løpet av DRA-fasen vil BLAD detektere at det passerer væske gjennom blodslangen. Dette gjør at systemet kan holde telling med hvor stort blodvolum som er blitt pumpet. I løpet av RETUR-fasen, vil BLAD merke seg om det er luft tilstede i de slangene som går ut av sentrifugebollen. Denne slangen inneholder det blodet som returneres til giveren, og som passerer gjennom giverventilen etter BLAD. Når BLAD har detektert luft i slangene innenfor de normale grensene, betyr det at bollen er tom og at RETUR-syklusen vil bli avsluttet. Advarsel: Dersom BLAD detekterer luft (eller mangel på dette) utenfor de normale grensene, vil oppsamlingsprosessen bli stanset og brukeren varslet.

2-10 Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter FRONTPANEL 1. DLAD1 2. DLAD2 3. Braketter for blodfilter 4. Braketter for resirkuleringskammer 5. Tapper 1. 5. 3. 4. 2. Figur 2-7, MCS+ frontpanel Luftsensorer (frontpanel) Giverluftsensorer (DLAD1 og DLAD2) De to giverluftsensorene befinner seg på venstre side av MCS+ frontpanel. Begge luftsensorene overvåker giverlinjen mellom giveren og engangssettets blodfilter, og tjener som backup for hverandre i løpet av de ulike MCS+ driftsmodi. I løpet av PRIME trekker pumpene antikoagulant inn i giverlinjen opp til DLAD. Når DLAD detekterer væske, vil sensorene gi signal til MCS+ programvaren om at slangen er blitt primet med antikoagulant, og at den er klar for DRA. I løpet av DRA overvåker DLAD slangene som inneholder antikoagulert fullblod, og vil varsle brukeren dersom det er kommet luft inn i systemet. I løpet av RETUR overvåker DLAD giverlinjen mens denne transporterer blodkomponenter som skal pumpes inn i giveren igjen. DLAD sjekker linjen for luft som eventuelt skulle ha kommet udetektert inn i systemet (meget liten sannsynlighet) via BLAD.

Beskrivelse av MCS+-apparatets utvendige komponenter 2-11 Advarsel: I tilfelle luftdetekteringsalarmen slår seg på, må brukeren reagere umiddelbart, notere seg kilden og handle øyeblikkelig ved å foreta de handlinger som vil bli listet opp på HJELPE-skjermen. Dersom DLAD1 og/eller DLAD2, i løpet av RETUR, varsler om at det er detektert luft, kan det bety at det er en feil ved BLAD. Brukeren skal da nøye notere seg kilden til den detekterte luften ikke noe blod må sendes til giveren før alle luftbobler er blitt fjernet fra slangen. Haemonetics anbefaler følgende handlinger for å fjerne luftbobler som er blitt detektert i slangene mellom BLAD, DLAD1 og DLAD2. Brukeren skal: Trykke på DRA helt til blodet kommer inn i bollen. Dette vil sende eventuelle luftbobler til bollen. Kun fortsette med en RETUR-syklus etter at eventuelle luftbobler er blitt fjernet. Advarsel: Dersom DLAD1 og/eller DLAD2, etter å ha forsøkt denne prosessen for fjerne eventuell luft, fremdeles detekterer luft, må brukeren avslutte prosessen, avbryte bruken av apparatet og ta kontakt med en godkjent Haemoneticsrepresentant. Elementholdere for engangssett På MCS+ frontpanel sitter følgende komponenter som brukes til å sikre engangssettets elementer i løpet av en oppsamlingsprosess: Braketter for blodfilterkammer. Braketter for resirkuleringskammer. Tapper for engangssett.