Decor 595. Dansk Svenska Norsk Español English



Like dokumenter
Super Silent Plus. Dansk Svenska Norsk Español

Central 600 Central 761 Central 900 Central 1021 TFHCE 460

Oxford - Decor 501LED

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Bristol V H Dansk Norsk Svenska English Español 1

Institutt for biovitenskap

Slim Hide. Emhætte. Spiskåpa Campana de cocina Range hood

manual Powerbank mah Item: Linocell

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

Replacing the carbon brushes

Windlass Control Panel

TFM 260 Dansk Svenska Norsk

1-Ventil. 2-Kontrol Panel. 3-Front Glas. 4-Alufilter. 5-Belysning

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

User manual English Svenska Norsk

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Replacing the batteries

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Dijon Island. Dansk Norsk Svenska Español

SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA PRÁCTICA 4: MEDICIÓN DE FACTOR DE POTENCIA LIRA MARTÍNEZ MANUEL ALEJANDRO DOCENTE: BRICEÑO CHAN DIDIER

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

TEKNISK SERVICE MANUAL. TAK / GULV MONTERT LUFTKJØLER Modeller EER / ENR / EN

TOULOUSE WALL DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

Dansk vertical 860 DansK svenska norsk español english DeUTsch 3

1FSVHJB Norsk 4WFOTLB %BOTL &TQB PM 1

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

VIA MONTEVERDI, NOVARA-ITALY UB-6035R / 6135R UB-6235 / 6220 / 6210 UB-6335 / 6320 / 6310

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

Midnight BBQ Light USER MANUAL

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

TFP Norsk Dansk Svenska Español

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Compello Fakturagodkjenning Versjon 10 Software as a service. Tilgang til ny modulen Regnskapsføring

FICHA TÉCNICA CONDENSADORES TRIFÁSICOS

FICHA TÉCNICA CONDENSADORES TRIFÁSICOS

Compello Fakturagodkjenning Versjon 10.5 As a Service. Tilgang til Compello Desktop - Regnskapsføring og Dokument import

TFHCE CENTRAL VENTILATION DK: Emhætte til centralventilation - Montagevejledning Side 2 SE: Köksfläkt för centralventilation

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

BRISTOL FH Dansk Svenska Norsk Español

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**


Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

CENTRALVENTILATION VILLA

%FDPS %BOTL SvenskB Norsk &OHMJTI &TQB PM 1

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

SERVICE BULLETINE

Bruksanvisning för elmätare

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

NO Bruksanvisning TIMER

PSi Apollo. Technical Presentation

B r u k e r m a n u a l

Positionsstol Neapel 2-pack

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

Dansk Svenska Norsk Español

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

FDV Kappa fra DinBox

CARDIFF CENTRAL ISLAND

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

DK MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING SE MONTERING- OCH ANVÄNDARMANUAL. EicoE11

WST-916. Manual! Installation! 1. Skruva eller tejpa upp mottagaren på väggen.! 2. Tryck dit ramen.! 3. Tryck dit knappen.!

WUXI LINGDE MICROELECTRONICS CO., LTD. V /9/13

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

manual Mini drone Item: 50099

Oversikt over SMS kommandoer for Holars 2020G

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

TOULOUSE ISLAND DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL

ALASKA SLim Dansk Svenska Norsk Español 1

Avignon. Dansk Norsk Svenska Español English

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

RONDA 600 PLUS DK: Emhætte - Brugsvejledning Side 2 SE: Köksfläkt Bruksanvisning Sida 9 NO: Ventilatorhette - Bruksanvisning Side 16

Tours. Dansk Norsk Svenska Español English

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Installation Dette emfang bør monteres i en afstand af mm fra kogepladen, af hensyn til sikkerhed og optimal ydeevne (fig.

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Transkript:

Decor 595 Dansk Svenska Norsk Español English 1

+ 1 2

1 4 2 5 3 6 3 2

10 7 3 1 2 8 11 9 12 M4x10 3 4

13 16 14 17 1 15 2 5 4

Dansk! Installationen skal udføres i overensstemmelse med Kun for emhætter, som er forsynet med elektronisk kommando: Det 4. hastighedstrin (intensiv) sænkes automatiske til 3. hastighedstrin efter 5 min. funktion. Hermed optimeres energiforbruget. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare. Hvis emhætte bliver tændt (lys og/eller motor) efter 10 timer ved tilfælde af ingen dispositioner fra brugerens side, skifter emhætten til en OFF mode og alle funktioner bliver slukket. Ved hver disposition udførte via tastatur eller fjernebetjening (valgfri) gives der lyd beep Hvis under emhættens brug sker strømafbrydelse, emhætten automatisk slukkes og enhedens knap kommer i OFF position. Du skal genstarte motoren manuelt. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for fare.! Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. Emhætten renser luften og blæser den rensende luft tilbage i lokalet. Til denne version er der brug for: BETJENING Visning af hastighed PU1: ON/OFF Lys PU2: ON/OFF Motor ved 1. hastighed PU3: ON/OFF Motor ved 2. hastighed PU4: ON/OFF Motor ved 3. hastighed PU5: ON/OFF Motor ved 4. hastighed Brummer: Der lyder et bip, hver gang der trykkes på betjeningsknappen. Filteralarmer: Efter at motoren har været i drift i 30 timer, aktiveres aktiveres med motoren slukket og forbliver synlig i 30 min. For at slå alarmen fra skal man trykke på en af knapperne i 2 sek., mens alarmen vises. Efter at motoren har været i drift i 120 timer, aktiveres aktiveres med motoren slukket og forbliver synlig i 30 min. For at slå alarmen fra skal man trykke på en af knapperne i 2 sek., mens alarmen vises. VEDLIGEHOLDELSE! Sørg for at tage slukke for emhætten før den rengøres eller vedligeholdes. Rengøring af emhætten HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. UDVENDIG RENGØRING: anvend en fugtig klud opvredet i lunkent vand med et neutralt rengøringsmiddel (til lakerede emhætter). Anvend specialprodukter til emhætter i stål, kobber eller messing; bruge alkohol eller fortyndet med rent vand til krom dele. INDVENDIG RENGØRING: anvend en klud (eller en pensel) dyppet i husholdningssprit. GØR IKKE FØLGENDE: anvend ikke slibende eller ætsende produkter (f.eks. ståluldsklude, for hårde børster, meget aggressive rengøringsmidler, osv.). HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk fastgøringsmekanismen der sidder ud for håndtaget SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. opvaskemaskinen, påvirker ikke på nogen måde deres funktion. HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst hver 6. måned. SÅDAN TAGES FILTRET AF: DK Funktionen timer 5 min.: Ved at trykke to sekunder på PU2, PU3, PU4, PU5 aktiveres funktionen timer 5 min. Den tilsvarende diode begynder at blinke for at vise denne funktion. Efter fem minutters drift slukker motoren. Hvis man skifter hastighed mens timeren er aktiv, inaktiveres funktionen IKKE. For at inaktivere funktionen skal man trykke på den blinkende knap i to sekunder. 6

DK DRIFTSFEJL Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - der er blevet valgt en hastighed. Hvis emhætten har en dårlig ydelse: Kontrollér at: - Den valgte hastighed er tilstrækkelig til den afgivne mængde røg og damp. - Køkkenet er tilstrækkeligt ventileret til at der kan ske en korrekt luftudsugning. - Udskiftning af pærerne - For at udskifte halogenpærerne, skal låget åbnes ved med pærer af samme type. Hvis emhætten slukker under normal drift: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - fejlstrømsanlægget ikke er slået fra. Komponenter der ikke leveres sammen med produktet. Hvis LED lys ødelagt, skal den skiftes via producenten, autoriseret forhandleren eller person med lignende kvalifikationer for at undgå alle mulige fare. 7

Svenska! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för användning, underhåll och installation f örblir desamma. Endast för kåpor med elektronisk styrning: Den 4:e hastigheten (intensiv) sänks automatiskt till den 3:e hastigheten efter 5 minuters drift i syfte att optimera energiförbrukningen. Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av tillverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i syfte att undvika alla typer av risker. - Om fläkten lämnas igångsatt (ljuset och /eller motorn), kommer den efter 10 timmar automatiskt ställas om till inställningen OFF om inte användaren programerar eller använder den, den kommer då att stängas av och alla dess funktioner kommer att avbrytas. - Varje gång man programerar varan med hjälp av tangentbordet eller fjärrkontrollen kommer den att ge ifrån sig en ljudsignal : beep. - Om eltillförseln under fläktens arbete avbryts stängs den automatist av och den ställs automatiskt om till OFF. Sedan måste den sättas igång manuellt. Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av tillverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i syfte att undvika alla typer av risker.! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. Filtrerande version Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena luften i rummet. KOMMANDON Visualisering hastighet PU1: ON/OFF Lampor PU2: ON/OFF Motor 1^hast PU3: ON/OFF Motor 2^hast PU4: ON/OFF Motor 3^hast PU5: ON/OFF Motor 4^hast Buzzer: Varje gång som denna knapp trycks in avger kommandot ett pip. När motorn har varit igång i 30 timmar aktiveras alarmet motorn är avstängd och förblir synlig under 30 timmar. För att deaktivera alarmet håll en av knapparna intryckt under 2 sekunder då alarmet visas. När motorn har varit igång i 120 timmar aktiveras Alarmet aktiveras när motorn är avstängd och förblir synlig under 30 timmar. För att deaktivera alarmet håll en av knapparna intryckt under 2 sekunder då alarmet visas. UNDERHÅLL! Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra underhållsåtgärder. Rengöring av spiskåpan NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk. UTVÄNDIG RENGÖRING: använd en trasa som har fuktats med ljummet vatten och milt rengöringsmedel som är till för spiskåpor i stål, koppar eller mässing; använder alkohol eller spädas med rent vatten för krom delar. INVÄNDIG RENGÖRING: använd en trasa (eller en pensel) som har dränkts med t-sprit. VAD MAN INTE SKA GÖRA: använd inte etsande eller frätande produkter (t.ex. metallsvampar, för hårda borstar, väldigt aggressiva rengöringsmedel, etc.) NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk. HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand eller i diskmaskin med milt rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan en eventuell blekning ske som inte SV NÄR SKA DEN BYTAS UT: byt ut åtminstone en gång i halvåret. FÖR ATT TA BORT DEN: Funktion timer 5 : Genom att hålla PU2, PU3, PU4, PU5 intryckta under två sekunder när man är i respektive hastighet aktiveras funktionen timer 5. Den respektive lysdioden som är tänd börjar att blinka för att visualisera funktionen. Efter fem minuters drift stängs motorn av. Om man ändrar hastighet under tiden då timern är aktiv deaktiveras INTE funktionen. För att deaktivera funktionen måste man hålla den blinkande knappen intryckt under två sekunder. 8

SV Byte av lamporna - För att byta ut halogenlamporna öppna locket genom att bända upp vid lockets springor. Byt ut lamporna med lampor av samma typ. Om LED-belysningen är trasig ska den bytas ut av producenten, en autoriserad serviceentreprenör eller en annan person med liknande behörigheter ilket minskar risken för att problem uppstår. DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: Om spiskåpan inte fungerar: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - en hastighet har valts. Om spiskåpan har låg kapacitet: Kontrollera att: - Den hastighet som har valts för motorn är tillräcklig för den mängd rök och ånga som släpps ut. - Köket är tillräckligt ventilerat för att tillåta luftintag. - Om spiskåpan har stängts av under normal drift: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - den allpoliga brytaren inte är utlöst. Komponenter som inte tillhör produktens standardutrustning. 9

! Installasjonen skal utføres i overensstemmelse med instruksjonene og av en kvalifisert tekniker. Kun for kjøkkenvifter som er utstyrt med elektronisk betjening: Det 4. hastighetstrinnet (intensiv) senkes automatisk til 3. hastighetstrinn etter 5. minutters drift. På denne måten optimaliseres energiforbruket. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller produsentens tekniske serviceavdeling, eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner, for å unngå alle farer. Hvis kjøkkenviften har vært på (lys og/eller motor) i 10 timer uten at brukeren har foretatt et valg, endrer kjøkkenviften modus til OFF og alle funksjoner slås av. Det avgis et "pip" for hvert valg som gjøres via tastatur eller fjernkontroll (ekstrautstyr). Hvis det oppstår et strømbrudd mens kjøkkenviften er i gang, blir viften automatisk slått av og knappen satt i OFF-stilling. Du må starte motoren på nytt manuelt. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller produsentens tekniske serviceavdeling, eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner, for å unngå alle farer. Bruk hansker ved montering og vedlikehold. Kjøkkenviften renser luften og blåser den rensede luften tilbake i rommet. Til denne versjonen er det bruk for: BETJENING Visning av hastighet PU1: ON/OFF Lys PU2: ON/OFF Motor ved 1. hastighet PU3: ON/OFF Motor ved 2. hastighet PU4: ON/OFF Motor ved 3. hastighet PU5: ON/OFF Motor ved 4. hastighet Varsling: Det høres et "pip" hver gang det trykkes på betjeningsknappen. Filteralarmer: Etter at motoren har vært i drift i 30 timer aktiveres alarmen for fettfiltrene (alle diodene lyser). Alarmen aktiveres med motoren av og forblir synlig i 30 minutter. For å slå alarmen av må man trykke på en av knappene i 2 sek. mens alarmen vises. Etter at motoren har vært i drift i 120 timer aktiveres alarmen for fettfiltrene (alle diodene lyser). Alarmen aktiveres med motoren av og forblir synlig i 30 minutter. For å slå alarmen av må man trykke på en av knappene i 2 sek. mens alarmen vises. VEDLIKEHOLD! Sørg for at kjøkkenviften er slått av før rengjøring eller vedlikehold. Rengjøring av kjøkkenviften NÅR SKAL DEN RENGJØRES: Viften rengjøres min. annenhver måned for å unngå brannfare. UTVENDIG RENGJØRING: Bruk en fuktig klut oppvridd i lunkent vann med et nøytralt rengjøringsmiddel (til lakkerte kjøkkenvifter). Bruk spesialprodukter til kjøkkenvifter i stål, kobber eller messing. Bruk alkohol eller fortynnet med rent vant til forkrommede deler. INNVENDIG RENGJØRING: Bruk en klut (eller pensel) dyppet i rødsprit. IKKE GJØR FØLGENDE: Ikke bruk slipende eller etsende produkter (f.eks. stålull, for harde børster, veldig aggressive rengjøringsmidler, osv.). Rengjøring av fettfilter NÅR SKAL DET RENGJØRES: Rengjøres min. annenhver måned for å unngå brannfare. SLIK TAS FILTRENE UT: Trykk festemekanismen ved siden av håndtaket bakover og trekk samtidig filteret nedover. SLIK RENGJØRES FILTRENE: Rengjøres for hånd eller i oppvaskmaskin med et nøytralt rengjøringsmiddel. En eventuell avfarging av filtrene når de vaskes i oppvaskmaskin påvirker ikke funksjonen deres på noen måte. Bytte av kullfilter (P) (Kun for kjøkkenvifter med filter) NÅR SKAL DET BYTTES: Byttes ut min. hver 6. måned. SLIK TAS FILTERET AV: Funksjonen "Timer 5 min": Ved å trykke to sekunder på PU2, PU3, PU4, PU5 når man befinner seg ved tilsvarende hastighet aktiveres funksjonen Timer 5 min. Den tilsvarende dioden begynner å blinke for å vise denne funksjonen. Etter fem minutters drift stopper motoren. Hvis hastigheten endres mens timeren er aktiv blir funksjonen IKKE deaktivert. For å deaktivere funksjonen må man trykke på den blinkende knappen i to sekunder. 10

DRIFTSFEIL Hvis det virker som om kjøkkenviften ikke fungerer som den skal, må følgende enkle tilsyn utføres før kundeservice kontaktes: Hvis kjøkkenviften ikke virker: Kontroller at - det ikke er strømbrudd - det er valgt en hastighet Hvis kjøkkenviften har dårlig ytelse: Kontroller at - den valgte hastigheten er tilstrekkelig for den mengden røyk og damp som avgis - kjøkkenet er tilstrekkelig ventilert for å oppnå korrekt utsuging av luft - Bytte av pærer For å bytte halogenpærene må lokket åpnes ved å trykke med en avlang gjenstand i sporene. Bytt med pærer av samme type. Hvis kjøkkenviften stopper under normal drift: Kontroller at - det ikke er strømbrudd - jordfeilvernet ikke er slått av Komponenter som ikke leveres sammen med produktet. Hvis et LED-lys er ødelagt må det byttes hos produsenten, en autorisert forhandler eller person med lignende kvalifikasjoner for å unngå alle mulige farer. 11

Español! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede resultar en riesgos eléctricos. La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la instalación son las mismas. Solo para campanas equipadas con mando electrónico: La 4a velocidad (intensiva) baja a la 3a velocidad después de 5' de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán. - Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido "beep". - Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación, éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la posición OFF. En este caso, es necesario iniciar el motor manualmente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo.! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación. Para esta versión es necesario: MANDOS Visualización de velocidades PU1: ON/OFF Luces PU2: ON/OFF Motor 1ra vel. PU3: ON/OFF Motor 2da vel. PU4: ON/OFF Motor 3ra vel. PU5: ON/OFF Motor 4ta vel. Después de 30 horas de funcionamiento del motor., leds se encienden). La alarma se activa con el motor apagado y permanece visible por 30. Para desactivar la alarma, hay que pulsar por 2 una de las teclas durante la visualización de la alarma. Después de 120 horas de funcionamiento del motor., se activa la alarma alarma se activa con el motor apagado y permanece visible por 30. Para desactivar la alarma, hay que pulsar por 2 una de las teclas durante la visualización de la alarma. MANTENIMIENTO! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las campanas de acero, cobre o latón; el consumo de alcohol o diluido con agua pura para piezas de cromo. LIMPIEZA INTERNA: utilice un paño (o un pincel) humedecido con alcohol etílico desnaturalizado. LO QUE NO DEBE HACER: no utilice productos abrasivos o corrosivos (por ejemplo, esponjas de metal, cepillos demasiado duros, detergentes muy agresivos, etc. CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia con el tirador, tire del retén hacia la parte posterior de la CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado afectara de ningún modo su funcionamiento. ES CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 meses. CÓMO QUITARLO: Función timer 5 : Pulsando por dos segundos PU2, PU3 o PU4, según la velocidad en la que nos encontremos, se activa la función timer 5. El led correspondiente comienza a parpadear para visualizar dicha función. Después de cinco minutos de funcionamiento, el motor se apaga. Si se cambia la velocidad durante la activación del timer, la función NO se desactiva. Para desactivar la función hay que pulsar por dos segundos la tecla intermitente. Zumbador: Cada vez que se presiona la tecla, el mando emite un sonido de bip. 12

ES ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia: Si la campana no funciona: Compruebe que: - no haya interrupciones de corriente. - se haya seleccionado una velocidad. Si la campana presenta un rendimiento escaso: Compruebe que: - La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de humo y vapores emitida. - La cocina está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire. - el filtro de carbón no está gastado (campana en versión filtrante). Sustitución de las bombillas - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Si la campana se ha apagado durante el funcionamiento normal: Compruebe que: - no haya interrupciones de corriente. - el dispositivo de interrupción omnipolar no se ha disparado. Componentes no suministrados con el producto 13 14

English! in compliance with the instructions provided. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. The instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same. Only for hoods equipped with electronic control: The 4th speed (intensive) is automatically lowered to 3rd speed after 5 minutes of operation to optimise energy consumption. - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition with all services switched off. - The Buzzer emits a "beep" each time that a command is set from the keyboard or remote control (optional) - In the event of interruption of power during the hood, if you restore the hood in the OFF state, then the engine must be reactivate manually. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. Filtering version back into the room. For this version, the following are CONTROLS Speed display PU1: ON/OFF Lights PU2: ON/OFF Motor 1 st speed PU3: ON/OFF Motor 2 nd speed PU4: ON/OFF Motor 3rd speed PU5: ON/OFF Motor 4 th speed Filter alarm: alarm is activated (all the LEDs come on). The alarm is activated when the motor is off and remains displayed for 30. To deactivate the alarm, press one of the keys for 2 during alarm display. After 120 hours of motor LEDs blink). The alarm is activated when the motor is off and remains displayed for 30. To deactivate the alarm, press one of the keys for 2 during alarm display. MAINTENANCE! Before cleaning or maintenance cut the power. Cleaning the hood WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months EXTERNAL CLEANING: use a cloth moistened in lukewarm water and neutral detergent (for painted hoods. INTERNAL CLEANING: use a cloth (or brush) soaked in denatured ethyl alcohol. WHAT NOT TO DO: do not use abrasive or corrosive products (e.g. metal sponges, brushes, too hard brushes, very aggressive detergents, etc.) WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull the HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a neutral detergent. If washing in the in any way compromise their functioning. WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 months. HOW TO REMOVE IT: EN 5 timer function: Pressing PU2, PU3, PU4 o PU5 for two seconds when the motor is set to the corresponding speed, the 5 timer function is activated. The corresponding LED starts operation the motor is turned off. If you change the speed while the timer is running, the function is NOT deactivated. To deactivate the function, press the blinking key for two seconds. Each time the key is pressed, a beep is sounded. 14

EN Replacing the lamps - To change the halogen lamps open the cover levering from the proper slots. Replace it with a lamp of the same type. If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. MALFUNCTIONS If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected. Check that: - of smoke and vapours released. - intake. - version). If the hood has turned off during normal functioning: Check that: - The power has not been disconnected. - the omnipolar disconnection device has not tripped. Components not provided with the product 15

Thermex scandinavia a/s serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 E-mail: info@thermex.dk Thermex scandinavia as Lørenskogveien 75 1470 Lørenskog Tel.: 22 21 90 20 Fax: 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.no www.thermex.no BM520.19.0000.0. Ecco Print as Thermex scandinavia ab Importgatan 12 A S-422 46 Hisings Backa Tel: 031 340 82 00 Fax: 031 26 33 90 E-mail: info@thermex.se www.thermex.se 16 Thermex scandinavia S.A.U. C/Noi del Sucre, 42 08840 Viladecans Tel.: 93 637 30 03 Fax: 93 637 29 02 E-mail: info@thermex.es www.thermex.es