Oversikt over hjelpemidler tillatt ved eksamen Det teologiske Menighetsfakultet LISTE A (HEBRAISK TEKSTUTGAVE)... 2 HE151... 2 LISTE B (HEBRAISKE OG GRESKE TEKSTUTGAVER)... 2 HE152... 2 LISTE C (GRESKE TEKSTUTGAVER)... 2 GR151 (FOR NT609 SE LISTE H)... 2 LISTE D FULLSTENDIG LISTE OVER HJELPEMIDLER TIL BIBELFAG MED NORSK OVERS. 2 LISTE E (LISTE FOR EMNER INNENFOR KH, ST OG PT)... 4 NT503 (FDID/MET), PEN501, KH501, ST501, TE504, DE FLESTE FORDYPNINGSEMNER PÅ 600-NIVÅ... 4 LIST F (TOOLS PERMITTED DURING WRITTEN EXAMINATIONS)... 6 NT504, NT505, NT506, ST507, ST508, MV601, MV602, TE601, TE607... 6 LISTE G (HEBRAISK FORDYPNING)... 7 GT618... 7 LISTE H (GRESK FORDYPNING)... 7 NT609... 7 LISTE I (100-/200-NIVÅ)... 8 100- OG 200-NIVÅ... 8 LISTE J (DELTIDSSTUDIER PÅ 100-NIVÅ)... 8 KRL106-109... 8 LISTE K (DELTIDSSTUDIER PÅ 200-NIVÅ)... 9 KRL223-228... 9 C:\DOCUME~1\jho\LOKALE~1\Temp\Oversikt over Hjelpemidler 181007-1.doc
LISTE A (Hebraisk tekstutgave) HE151 Tekstutgåver: Elliger, K., W. Rudolph og Rudolf Kittel, redaktører. Biblia Hebraica Stuttgartensia quae antea ediderat R. Kittel. Ed. funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1967. LISTE B (Hebraiske og greske tekstutgaver) HE152 Tekstutgaver: Aland, Barbara, red. The Greek New Testament. 4th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, Erwin Nestle, Barbara Aland og Eberhard Nestle, redaktører. Novum Testamentum Graece. 27. rev. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, red. Synopsis quattuor evangeliorum : locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis. Editio 15. revisa. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1996. Elliger, K., W. Rudolph og Rudolf Kittel, redaktører. Biblia Hebraica Stuttgartensia quae antea ediderat R. Kittel. Ed. funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1967. Huck, Albert og Heinrich Greeven, redaktører. Synopse der drei ersten Evangelien : mit Beigabe der johanneischen Parallelstellen. 13. Aufl., völlig neu bearb. Tübingen: J.C.B. Mohr, 1981. Rahlfs, Alfred, red. Septuaginta : id est Vetus testamentum Graece, iuxta LXX interpretes. 6. Aufl. Stuttgart: Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, 1950. LISTE C (Greske tekstutgaver) GR151 og GR152 (for NT609 se LISTE H) Tekstutgaver: Aland, Kurt, Erwin Nestle, Barbara Aland og Eberhard Nestle, redaktører. Novum Testamentum Graece. 27. rev. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Barbara, red. The Greek New Testament. 4th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. LISTE D Fullstendig liste over hjelpemidler til bibelfag med norsk overs Tekstutgaver: Aland, Barbara, red. The Greek New Testament. 4th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, Erwin Nestle, Barbara Aland og Eberhard Nestle, redaktører. Novum Testamentum Graece. 27. rev. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, red. Synopsis quattuor evangeliorum : locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis. Editio 15. revisa. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1996.?? 2
Elliger, K., W. Rudolph og Rudolf Kittel, redaktører. Biblia Hebraica Stuttgartensia quae antea ediderat R. Kittel. Ed. funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1967. Huck, Albert og Heinrich Greeven, redaktører. Synopse der drei ersten Evangelien : mit Beigabe der johanneischen Parallelstellen. 13. Aufl., völlig neu bearb. Tübingen: J.C.B. Mohr, 1981. Rahlfs, Alfred, red. Septuaginta : id est Vetus testamentum Graece, iuxta LXX interpretes. 6. Aufl. Stuttgart: Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, 1950. I alle tekstutgaver tillates - innholdsregister - understrekning av lesemåter i apparatet - en strek under henvisningsbokstaver(-tegn) oppe i teksten som signaliserer en slik understrekning - tilføyelse av lesemåter eller konjekturer som ikke finnes i apparatet, også angivelse av grunnlag eller motivering for disse, dog slik at man herunder kun nytter de vanlige tegn, bokstaver eller termini som forekommer i apparat og tekst i de godkjente tekstutgaver. Det er tillatt å bruke markeringstusj i teksten istedenfor understrekning. I tekstutgaver av Det gamle testamente kan det i margen være avmerket den tradisjonelle kildesondring ved hjelp av vanlige bokstavtegn og eventuelt ved bruk av forskjellige farger. Understrekning i flere farger tillates der hvor flere kilder forekommer på samme linje. I synopser kan det være avmerket særstoff/fellesstoff, f.eks. vedbruk av forskjellige farger, men uten bruk av ord, bokstaver eller tall. Konkordanser: Hatch, Edwin og Henry A. Redpath: A concordance to the Septuagint and the other Greek versions of the Old Testament (including the Apocryphal books). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1954. Kohlenberger, John R., James A. Swanson og Edward W. Goodrick: The exhaustive concordance to the Greek New Testament. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1995. Lisowsky, Gerhard og Leonhard Rost: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament : nach dem von Paul Kahle in der Biblia Hebraica edidit Rudolf Kittel besorgten Masoretischen Text ; unter verantworlicher Mitwirkung von Leonhard Rost ausgearbeitet und geschrieben. 2. Aufl. Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1958. Mandelkern, Solomon: Veteris Testamenti concordantiae Hebraicae atque Chaldaicae. 9. editio aucta atque emendate. Tel Aviv, 1971. Morrish, George: A concordance of the Septuagint : giving various readings from Codices Vaticanus, Alexandrinus, Sinaiticus, and Ephraemi, with an appendix of words from Origen's Hexapla, etc., not found in the above manuscripts. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1976. Schmoller, Alfred: Handkonkordanz zum griechischen Neuen Testament : Text nach Nestle. 7. verm. Aufl. mit Vergleich des Sprachgebrauchs der Septuaginta und Beifygung der Wiedergabe der griechischen Stichworte in der Vulgata. Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1938. 3
Leksika: Bauer, Walter og Frederick William Danker: A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000. Brown, Francis, S. R. Driver, Charles A. Briggs og Wilhelm Gesenius: The new Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English lexicon of the Old Testament. Lafayette, Ind.: Associated Publishers and Authors, 1981. Gesenius, Wilhelm og Frants Buhl: Wilhelm Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 16. Aufl. Leipzig: Vogel, 1915. Holladay, William L., Ludwig Köhler og Walter Baumgartner: A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Leiden,: Brill, 1971. Köhler, Ludwig og Walter Baumgartner: Lexicon in Veteris Testamenti libros : Wörterbuch zum hebräischen Alten Testament in deutscher und englischer Sprache. Leiden: Brill, 1953. I leksika og konkordans tillates understrekning av ord og tall. Flere farger kan brukes. I leksika og konkordans tillates også alfabetregister. Bibel i oversettelse: Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1978, 2. utg. 1985 (eller senere) [= NO 78/85] Bibelen med apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1994, 1. utg. (eller senere) [= NO 94] Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1930 (bokm.) / 1938 (nyn) [= NO 30 / NN 38] Bibelen, Oslo: Norsk Bibel 1988 (bokm.) / 1994 (nyn.) [= NB 88 / NN 94] Apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1988, 1. utg. (eller senere) LISTE E (Liste for emner innenfor KH, ST og PT) NT513, PEN512, KH512, ST512, TE513, TE514, De fleste selvstendige fordypningsemner på 600-nivå Tekstutgaver: Aland, Barbara, red. The Greek New Testament. 4th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, Erwin Nestle, Barbara Aland og Eberhard Nestle, redaktører. Novum Testamentum Graece. 27. rev. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Aland, Kurt, red. Synopsis quattuor evangeliorum : locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis. Editio 15. revisa. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1996. Elliger, K., W. Rudolph og Rudolf Kittel, redaktører. Biblia Hebraica Stuttgartensia quae antea ediderat R. Kittel. Ed. funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1967. Huck, Albert og Heinrich Greeven, redaktører. Synopse der drei ersten Evangelien : mit Beigabe der johanneischen Parallelstellen. 13. Aufl., völlig neu bearb. Tübingen: J.C.B. Mohr, 1981. Rahlfs, Alfred, red. Septuaginta : id est Vetus testamentum Graece, iuxta LXX interpretes. 6. Aufl. Stuttgart: Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, 1950. I alle tekstutgaver tillates - innholdsregister - understrekning av lesemåter i apparatet 4
- en strek under henvisningsbokstaver(-tegn) oppe i teksten som signaliserer en slik understrekning - tilføyelse av lesemåter eller konjekturer som ikke finnes i apparatet, også angivelse av grunnlag eller motivering for disse, dog slik at man herunder kun nytter de vanlige tegn, bokstaver eller termini som forekommer i apparat og tekst i de godkjente tekstutgaver. Det er tillatt å bruke markeringstusj i teksten istedenfor understrekning. I tekstutgaver av Det gamle testamente kan det i margen være avmerket den tradisjonelle kildesondring ved hjelp av vanlige bokstavtegn og eventuelt ved bruk av forskjellige farger. Understrekning i flere farger tillates der hvor flere kilder forekommer på samme linje. I synopser kan det være avmerket særstoff/fellesstoff, f.eks. vedbruk av forskjellige farger, men uten bruk av ord, bokstaver eller tall. Konkordanser: Hatch, Edwin og Henry A. Redpath: A concordance to the Septuagint and the other Greek versions of the Old Testament (including the Apocryphal books). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1954. Kohlenberger, John R., James A. Swanson og Edward W. Goodrick: The exhaustive concordance to the Greek New Testament. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1995. Lisowsky, Gerhard og Leonhard Rost: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament : nach dem von Paul Kahle in der Biblia Hebraica edidit Rudolf Kittel besorgten Masoretischen Text ; unter verantworlicher Mitwirkung von Leonhard Rost ausgearbeitet und geschrieben. 2. Aufl. Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1958. Mandelkern, Solomon: Veteris Testamenti concordantiae Hebraicae atque Chaldaicae. 9. editio aucta atque emendate. Tel Aviv, 1971. Morrish, George: A concordance of the Septuagint : giving various readings from Codices Vaticanus, Alexandrinus, Sinaiticus, and Ephraemi, with an appendix of words from Origen's Hexapla, etc., not found in the above manuscripts. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1976. Schmoller, Alfred: Handkonkordanz zum griechischen Neuen Testament : Text nach Nestle. 7. verm. Aufl. mit Vergleich des Sprachgebrauchs der Septuaginta und Beifygung der Wiedergabe der griechischen Stichworte in der Vulgata. Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1938. Leksika: Bauer, Walter og Frederick William Danker: A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000. Brown, Francis, S. R. Driver, Charles A. Briggs og Wilhelm Gesenius: The new Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English lexicon of the Old Testament. Lafayette, Ind.: Associated Publishers and Authors, 1981. Gesenius, Wilhelm og Frants Buhl: Wilhelm Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 16. Aufl. Leipzig: Vogel, 1915. Holladay, William L., Ludwig Köhler og Walter Baumgartner: A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Leiden,: Brill, 1971. Köhler, Ludwig og Walter Baumgartner: Lexicon in Veteris Testamenti libros : Wörterbuch zum hebräischen Alten Testament in deutscher und englischer Sprache. Leiden: Brill, 1953. 5
I leksika og konkordans tillates understrekning av ord og tall. Flere farger kan brukes. I leksika og konkordans tillates også alfabetregister. Bibel i oversettelse: Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1978, 2. utg. 1985 (eller senere) [= NO 78/85] Bibelen med apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1994, 1. utg. (eller senere) [= NO 94] Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1930 (bokm.) / 1938 (nyn) [= NO 30 / NN 38] Bibelen, Oslo: Norsk Bibel 1988 (bokm.) / 1994 (nyn.) [= NB 88 / NN 94] Apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1988, 1. utg. (eller senere) Andre hjelpemidler: Berg, Arthur og Jens Olav Mæland, redaktører. Konkordieboken : den evangelisk-lutherske kirkes bekjennelsesskrifter. Ny norsk oversettelse utg. Oslo: Lunde, 1985. Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche : herausgegeben im Gedenkjahr der Augsburgischen Konfession 1930. 9. Aufl. utg. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982. Johnstad, Gunnar: Ord i Bibelen. [Oslo]: Det norske bibelselskap, 1987. G. Johnstad (red.): Evangeliesynopse, Oslo: Bibelselskapet 1993 Haraldsø, Brynjar: Årstallsliste til kirkehistorien. Oslo: Luther, 1983. LIST F (Tools permitted during written examinations) NT504, NT505, NT506, ST507, ST508, MV601, MV602, TE601, TE607 Text editions NESTLE, E.; ALAND, K. (eds.), Novum Testamentum Graece. Stuttgart 1979 and later ALAND, K. (a.o.) (ed.), The Greek New Testament, Münster 1975 and later (also edition with dictionary) Bible translations The Holy Bible (New International Version) or other versions A Bible translated into the local language of the student Synopsis ALAND, K. (Ed.), Synopsis of the Four Gospels, Greek-English Edition of the Synopsis Quattuor Evangeliorum, UBS, Stuttgart 1979 Concordance KOHLENBERG III, J.R.; GOODRICK, E.W., The NIV Handy Concordance, London 1996 SCHMOLLER; O., Handkonkordanz zum Neuen Testament, Stuttgart 1973 Encyclopedia DANKER; F.W., A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, Chicago and London 2000 Dictionaries Dictionaries from English, German, French to any local language may be used 6
Other KOLB.R and WENGERT,T.J.: The Book of Concord. The Confessions of the Evangelical Lutheran Church. Minneapolis: Augsburg Fortress, 2000. Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche : herausgegeben im Gedenkjahr der Augsburgischen Konfession 1930. 9. Aufl. utg. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982. Additions, remarks, underlinings etc. are not permitted. Question regarding permission to bring other tools for the exams must be directed to the Student Counsellor. LISTE G (Hebraisk fordypning) GT618 Tekstutgåver: Elliger, K., W. Rudolph og Rudolf Kittel, redaktører. Biblia Hebraica Stuttgartensia quae antea ediderat R. Kittel. Ed. funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1967. Leksika: Brown, Francis, S. R. Driver, Charles A. Briggs og Wilhelm Gesenius: The new Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English lexicon of the Old Testament. Lafayette, Ind.: Associated Publishers and Authors, 1981. Gesenius, Wilhelm og Frants Buhl: Wilhelm Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 16. Aufl. Leipzig: Vogel, 1915. Holladay, William L., Ludwig Köhler og Walter Baumgartner: A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Leiden,: Brill, 1971. Köhler, Ludwig og Walter Baumgartner: Lexicon in Veteris Testamenti libros : Wörterbuch zum hebräischen Alten Testament in deutscher und englischer Sprache. Leiden: Brill, 1953. LISTE H (Gresk fordypning) NT609 Tekstutgaver: NESTLE, E./ALAND, K.(red.): Novum Testamentum Graece, Stuttgart 1979 og senere ALAND, K.(m.fl.) (red.): The Greek New Testament, Münster 1975 RALPHS, A. (red.): Septuaginta I-II, Stuttgart 8/1935 Leksika: BAUER, W.: Griechisch-Deutsches Woerterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur, Berlin/New York 1971 GINGRICH, F.W./DANKER, F.W.: A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, Chicago 1979 7
LISTE I (100-/200-nivå) 100- og 200-nivå med unntak av EXPHIL, EXFAC, språkemner og deltidsstudium Bibel i oversettelse: Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1978, 2. utg. 1985 (eller senere) [= NO 78/85] Det nye Testamentet, Oslo: Bibelselskapet 2205 [= NT 05] Bibelen med apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1994, 1. utg. (eller senere) [= NO 94] Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1930 (bokm.) / 1938 (nyn) [= NO 30 / NN 38] Bibelen, Oslo: Norsk Bibel 1988 (bokm.) / 1994 (nyn.) [= NB 88 / NN 94] Apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1988, 1. utg. (eller senere) Tilsvarende internasjonale utgaver kan godkjennes av studieadministrasjonen etter søknad. Før eksamen skal tillegg som ordforklaringer og tidstabell være klippet bort eller forsvarlig plombert. Dette kravet gjelder ikke eksamen i videreutdanningsemner, jfr. listene J og K. Synopse: G. Johnstad (red.): Evangeliesynopse, Oslo: Bibelselskapet 1993 Bibelordbok i følgende utgaver: G. Johnstad: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1987, til NO 78/85 bokmål G. Johnstad: Navn i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1989, til NO 78/85 O. Grip: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1992, til NO 78/85 nynorsk K.G.: Bibel-ordbok, Oslo: Arne Gimnes 1934 eller senere, til NO 30 E. Lehmann: Ordbok for det Nye testamentet, Oslo: Lutherstiftelsen 1955, til NT av NN 38 A. Kvalbein: Bibelord. Ord, navn og begreper i Den hellige skrift, Oslo: Norsk Bibel 1992, til NB 88 To av de nevnte bibelutgaver samt synopsen lånes ut når eksamen arrangeres i Menighetsfakultetets lokaler. Hvis studentene skal analysere en tekst fra NT, deles også den aktuelle siden fra NT05 ut. Bibelordbøker og eventuelt andre bibelutgaver må studentene selv bringe med på eksamen. Hjelpemidler skal være helt uten understrekninger og notater. LISTE J (DELTIDSSTUDIER PÅ 100-nivå) KRL106-109 Bibel i oversettelse: Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1978, 2. utg. 1985 (eller senere) [= NO 78/85] Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1930 (bokm.) / 1938 (nyn) [= NO 30 / NN 38] Bibelen, Oslo: Norsk Bibel 1988 (bokm.) / 1994 (nyn.) [= NB 88 / NN 94] Tilsvarende internasjonale utgaver kan godkjennes av studieadministrasjonen etter søknad. 8
Synopse: G. Johnstad (red.): Evangeliesynopse, Oslo: Bibelselskapet 1993 Bibelordbok i følgende utgaver: G. Johnstad: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1987, til NO 78/85 bokmål G. Johnstad: Navn i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1989, til NO 78/85 O. Grip: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1992, til NO 78/85 nynorsk K.G.: Bibel-ordbok, Oslo: Arne Gimnes 1934 eller senere, til NO 30 E. Lehmann: Ordbok for det Nye testamentet, Oslo: Lutherstiftelsen 1955, til NT av NN 38 A. Kvalbein: Bibelord. Ord, navn og begreper i Den hellige skrift, Oslo: Norsk Bibel 1992, til NB 88 Annet: Kunnskapsløftet. Oslo, UFD 2005 (med Generell del) KRL-boka. Oslo: Læringssenteret, 2005. To av de nevnte bibelutgavene og synopsen lånes ut når eksamen avholdes i Menighetsfakultetets egne lokaler i Oslo. Bibelordbøker må studentene selv medbringe. Merk at utlånsbiblene er plomberte, dvs. at tillegg som ordforklaringer og tidstabell er klippet bort eller plombert. Hvis studenten selv medbringer en godkjent bibelutgave til eksamen, kreves det ikke at tilleggssidene er fjernet eller plomberte. Alle bøker skal være helt uten understrekninger og notater. KRL-boka og Kunnskapsløftet kan inneholde understrekninger, men ikke notater. LISTE K (DELTIDSSTUDIER PÅ 200-nivå) KRL223-228 Bibel i oversettelse: Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1978, 2. utg. 1985 (eller senere) [= NO 78/85] Bibelen med apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1994, 1. utg. (eller senere) [= NO 94] Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1930 (bokm.) / 1938 (nyn) [= NO 30 / NN 38] Bibelen, Oslo: Norsk Bibel 1988 (bokm.) / 1994 (nyn.) [= NB 88 / NN 94] Apokryfene, Oslo: Bibelselskapet 1988, 1. utg. (eller senere) Tilsvarende internasjonale utgaver kan godkjennes av studieadministrasjonen etter søknad. Synopse: G. Johnstad (red.): Evangeliesynopse, Oslo: Bibelselskapet 1993 Bibelordbok i følgende utgaver: G. Johnstad: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1987, til NO 78/85 bokmål G. Johnstad: Navn i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1989, til NO 78/85 O. Grip: Ord i Bibelen, Oslo: Bibelselskapet 1992, til NO 78/85 nynorsk K.G.: Bibel-ordbok, Oslo: Arne Gimnes 1934 eller senere, til NO 30 E. Lehmann: Ordbok for det Nye testamentet, Oslo: Lutherstiftelsen 1955, til NT av NN 38 9
A. Kvalbein: Bibelord. Ord, navn og begreper i Den hellige skrift, Oslo: Norsk Bibel 1992, til NB 88 Annet: Kunnskapsløftet. Oslo, UFD 2005 (med Generell del) KRL-boka. Oslo: Læringssenteret, 2005. To av de nevnte bibelutgavene og synopsen lånes ut når eksamen avholdes i Menighetsfakultetets egne lokaler i Oslo. Bibelordbøker må studentene selv medbringe. Merk at utlånsbiblene er plomberte, dvs. at tillegg som ordforklaringer og tidstabell er klippet bort eller plombert. Hvis studenten selv medbringer en godkjent bibelutgave til eksamen, kreves det ikke at tilleggssidene er fjernet eller plomberte. Alle bøker skal være helt uten understrekninger og notater. KRL-boka og Kunnskapsløftet kan inneholde understrekninger, men ikke notater. G:\1 Studieadministrasjon\Eksamensarbeid\Oversikt over Hjelpemidler 181007.doc 10