5. Replace the computer board.



Like dokumenter
BRUKSANVISNING N. Digitale måleverdier, UBALANSEMENGDE, innvendig/utvendig

AVBALANSERINGSMASKIN TEKNISKE DATA Modell U100PN U120PN U130PN U3000P U462 Personbil PKW PKW PKW PKW Bruksområde

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

BRUKSANVISNING OG MONTERING

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

KALIBRERING I-65 MINI

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Beskrivelse og bruk. Innhold. Denne vekten er laget som tilbehør til Molift Partner 230 eller Molift Partner 255 pasientløfter.

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

Automatikkskap type ABS CP

Apparat for pumping av dekk, med beskyttelsesbur i tilfelle dekkeksplosjon S700. Montering, bruk og vedlikehold

Danalock V3 SCANDI Monteringsanvisning.

BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47

Spjeldmotor EGM-100A. For wiretrekk. Nominell trekkraft. Ekstern styrestrømssikring Maks. vandring av trommel. Inngangsmotstand

Teknisk spesifikasjon:

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

BrukerveiIedning Citrocasa Fantastic

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

CC800A Digital fyllevekt

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica ExElip 1.0 Art. nr

ENC ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

Satmap Active 10 forklaring

STIGA PARK 107M

Bordsag. Bruksanvisning

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk A001

BRUKSANVISNING PAKKENS INNHOLD: MONTERINGSMÅL: METER for solcellesystem med doble batterier For caravans, bobiler og båter

Elektra H GB... 9 NO

Amplivox 116 audiometer Forenklet norsk brukerveiledning

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica WinTech Art. nr

1. Kontrollpanel. Side 1 av 56. Figur F1: Kontrollpanelet

Partner Porten AS. Monteringsveiledning. Din port partner. Kvalitetsgarasjeport fra Partner Porten. Partner Porten AS, Asakvegen 338, 2040 Kløfta.

EC-Styring med "Magelis" berøringsskjerm. 1. Oppstart og initialisering av maskin... 2

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS

EGM-100A SERVOMOTOR. Vær oppmerksom!

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica 9000 Art. nr

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

ELEKTRONISK TERMOSTAT

MONTERINGSANVISNINGER FIBREROLL-BRANNGARDINER

Elektra V GB NO DE PL

Compaction Indicator Installations Manual CI-011 CI N/0605

BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF.

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica Vibro Medio Art. nr

BRUKERMANUAL. Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

tekniske hjelpemidler brukerveiledning/montering Opus pleieseng

DAB+ Adapter for bilradio Hurtigguide

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

VH Service Software. Dette dokumentet forteller deg i korte trekk hvilke funksjoner denne programvaren har, basert på følgende menyvalg:

Brukerveiledning. Lyskaster Halogen 400w med bevegelsesdetektor. Vennligst les brukerveiledningen før bruk.

Bruksanvisning FUTURA PÅ DAGE

TEGLE NORSK KVALITET PRODUKTER AS. T-Kapp Tegle Hakkfres. Brukerveiledning SERVICE VEDLIKEHOLD - PRODUKSJON. Rev. 2,

Skaper løsninger MONTERINGSVEILEDNING FRONTER

KOMPAKT ReGO Ventilasjonsaggregater styresystem C4 Installasjons- og driftsmanual

STIGA VILLA 92M

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

1 Tekniske data: 2 Sendere:

Nå med batteribackup

INSTALLASJON, DRIFT, VEDLIKEHOLDS HÅNDBOK

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica SportElip Art. Nr

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Installasjon sirkulasjonspumpe TBPA GOLD/SILVER C/COMPACT

BRUKERHÅNDBOK XT

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Installasjon IDT 120. Art. nr:

196 / 196 M Innholdsfortegnelse

Strømforsyning ESE 24/2 Nødstrømsforsyning til 2 x EGM100A

Bruksanvisning for Master Swing TM - personlig driving range for alle golfentusiaster!

SITRUSFRUKTPRESSE NR

BRUKERHÅNDBOK - NORSK

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

Casall X600 ELLIPSEMASKIN 93003

CLS. DMX16 16 kanals DMX Lys mikser. Bruksanvisning 2001 V1.0 Laget i Norge av Compact Light System AS office@cls.no

Installasjonsveiledning

Bruksanvisning IDEA Tempus

Turny bladvender Brukerveiledning

Bruksanvisning. Romtemperaturregulator 24/ 5(2) A~ med omkobler

BRUKER VEILEDNING FOR KONFORT 760R & 780R BI GAS

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON

EBR707C BRUKSANVISNING

2HLE-R bruksanvisning

Viktig: Kontroller at setedybden, bredden, høyden og ryggen er god nok. Den totale vekten må ikke overstige maksimal arbeidsbelastning.

MONTERINGSANVISNING FOR HANDI-LIFT ML7

Skyvbare partier. Karmytterbredde/høyde = hullmål i konstruksjonen. Toleranse høyde:

HYDRAULISK GJENGEMASKIN MODELL RHRM 45 D+ 1. Maskinbeskrivelse og bruksområde Installasjon Garanti Feilsøking...

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

BRUKSANVISNING (Touchscreen)

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

NOVA trådløs regulering

Transkript:

Digital readouts, AMOUNT OF UNBALANCE, inside/outside 1-2 3-4 Digital readouts, POSITION OF UNBALANCE, inside/outside 5 Indicators, correction mode selected 6 Indicators, selection made 7 Push button, unbalance reading < 5 g (25 oz) 8 Push button, operator selection 9 Push button, selection of mode of correction 10 Push button, SPLIT (unbalance spread) 11 Push button, FUNCTIONS MENU 12 Push button, menu selection confirmation 13 Push button, cycle start 14 Push button, emergency/home 15 Push button, position repeater 16 Manual dimension setting buttons (only possible after specifi c activation) 17 Push button, IC correction method selection 18 Wheel static/eccentricity imbalance display 19 Indicator, distance gauge position 20 Push button, grams/ounces selection The wheel balancer does not turn on. Black BRUKSANVISNING 1. Check proper conn replace the fuses on Err. 1 No rotation signal. 1. Check belt tautness. 2. Check functioning of the phase encoder and, in particular, the reset signal. 3. Replace the phase encoder. 4. Replace the computer board. Err. 2 Too low speed during measurement. During the unbalance measurement revolutions, the wheel speed has fallen to below 42 rpm. 1. Make sure that a vehicle wheel is mounted on the wheel balancer. 2. Verify belt tautness. 3. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 4. Detach the measuring head connector from the board and do a spin (if no error is detected, replace the measuring heads) 5. Replace the computer board. Err. 3 Too high unbalance. 1. Check the wheel dimension setting. 2. Check the sensor connections. 3. Run the machine calibration function. 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board. Err. 4 Rotation in opposite direction. After pressing [START], the wheel starts turning in the opposite direction (anticlockwise). 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 2. Check the bearing/spring of the phase generator Err. 5 Guard open The [START] pushbutton was pressed without first closing the guard. 1. Reset the error. 2. Close the guard. 3. Verify the function of the protection switch. 4. Press the [START] button. Err. 7 / NOVRAM parameter read error 1. Repeat machine calibration Err. 8 / Err. 9 2. Shut down the machine. 3. Wait for at least ~ 1 min. 4. Restart the machine and check proper functioning. 5. Replace the computer board. Err. 11 Too high speed error. The average spinning speed is more than 240 rpm. 1. Check if there is any damage or dirt on the encoder disc. 2. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 3. Replace the computer board. Err.14/ Unbalance measurement error. 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly Err.15/ Err.16/ 2. Check the sensor connections. 3. Check the machine earthing connection. Err.17/ 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 Err. 18/ Err. 19 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board. Err.21 Motor on for more than 15 seconds. 1. Check functioning of the phase encoder. 2. Check the connections on the power board. 3. Replace the computer board. Err.22 Maximum number of spins possible for the unbalance measurement has been exceeded. 1. Check that a vehicle wheel has been mounted on the wheel balancer. 2. Check belt tautness. 3. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 4. Replace the computer board.

1 - GENERELT 1.1 - GENERELLE SIKKERHETSREGLER Maskinen må bare brukes av autoriserte og kvalifiserte personer. Maskinen må ikke brukes til andre formål enn det som er angitt i denne bruksanvisningen. Maskinen må ikke endres på noen måte, bortsett fra endringer som utføres av spesialister. Sikkerhetsinnretningene må ikke fjernes. Alt arbeid på maskinen må utføres av spesialister. Unngå å bruke kraftige trykkluftstråler til rengjøring. Bruk alkohol til å rengjøre plastpaneler og hyller (UNNGÅ VÆSKE SOM INNEHOLDER LØSEMIDLER). Før du begynner hjulbalanseringen, må du forsikre deg om at hjulet er sikkert festet i adapteren. Den som betjener maskinen må ikke bruke løse klær. Pass på at uautoriserte personer ikke nærmer seg maskinen mens arbeidet pågår. Plasser ikke gjenstander i skapet. Dette kan føre til at maskinen ikke fungerer som den skal. 1.1.1 - STANDARD SIKKERHETSINNRETNINGER STOP-knapp for å stoppe hjulet i nødsituasjoner. Sikkerhetsskjermen i slagfast plast har en form og størrelse som er konstruert for å hindre fare ved at motvekter flyr ut i andre retninger enn mot gulvet. En mikrobryter gjør det umulig å starte maskinen hvis skjermen ikke er senket, og stopper hjulet hvis skjermen løftes. 1.2 - BRUKSOMRÅDE Maskinen er konstruert for balansering av hjul til personbiler, lette varebiler og motorsykler, med en fekt på mindre enn 75 kg. Den kan brukes i temperaturer fra 0 til + 45 C. 1.3 - TOTALE MÅL

1.4 - TEKNISKE DATA Énfaset strømforsyning 115 / 230 V 50/60 Hz Beskyttelsesklasse IP 54 Maks. effektforbruk 1,1 kw Balanseringshastighet - 100 Min 1 Syklustid for hjul 4,7 sek. (5 3/4"x14") 15 kg. Maks. måleoppløsning 1 gram Posisjonsoppløsning ± 1.4 Gjennomsnittlig støynivå < 70dB (A) Avstand felgmaskin 0-255 mm Innstillingsområde for felgbredde 1.5 20 eller 40 510 mm Innstillingsområde for diameter lufttrykk Luftforbruk for hjullås/utløser 2 - HÅNDTERING OG LØFTING 10 30 eller 265 765 mm Min./maks. 8 10 kg/cm 2 ca. 0,8 til 1 Mpa, ca. 8 til 10 BAR, ca. 115 til 145 PSI. 4 l. (8 kg/cm 2 ) MASKINEN MÅ BARE LØFTES I DE 3 LØFTEPUNKTENE PÅ UNDERSTELLET. BRUK ALDRI MAKT PÅ ANDRE PUNKTER, SOM SPINDEL, HODE ELLER TILBEHØRSHYLLE. KONTROLLER AT BALANSERINGSMASKINEN BERØRER GULVET PÅ ALLE TRE STØTTEPUNKTENE. DEN FUNGERER SOM DEN SKAL UTEN FORANKRING I GULVET MED HJUL SOM VEIER OPPTIL 35 KG, FOR TYNGRE HJUL, BRUK DE ANGITTE FESTEPUNKTENE TIL FORANKRING.

3.1 -ELEKTRISK TILKOBLING DEN ELEKTRISKE TILKOBLINGEN MÅ UTFØRES AV EN KVALIFISERT ELEKTRIKER. TILKOBLING TIL ÉNFASET STRØMUTTAK MÅ UTFØRES MELLOM FASE OG NØYTRAL, OG ALDRI UNDER NOEN OMSTENDIGHET MELLOM FASE OG JORD. EFFEKTIV JORDING ER NØDVENDIG FOR AT MASKINEN SKAL FUNGERE RIKTIG. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ALT ANSVAR OG ALLE GARANTIFORPLIKTELSER VED FEIL TILKOBLING. Maskinen leveres med en énfaset strømforsyningskabel med jording. Strømforsyningens spenning (og frekvens) er angitt på maskinskiltplaten, og kan ikke endres. Tilkobling til strømnettet må alltid utføres av en kvalifisert elektriker. Maskinen må ikke settes opp uten tilstrekkelig jording. Tilkobling til strømnettet må utføres via en treg sikring med en kapasitet på 4A (230V) eller 10A (115V). Se det medfølgende diagrammet. 3.2 - PNEUMATISK TILKOBLING (Model SE) For betjening av spindelen med pneumatisk låsing (konstant aktivert luftfjær), kobles hjulbalansereren til en trykkluftforsyning. Koplingen er montert på baksiden av maskinen. Det kreves et trykk på minst 8 Kg/cm 2 (~ 0.8 MPa; ~ 8 BAR; ~ 100 PSI) for at utløsermekanismen skal fungere. 3.3 - YTTERLIGERE SIKKERHETSINNRETNINGER (Modell SE) -Hjulet er alltid låst hvis trykket forsvinner under balanseringssyklusen. -Bruk alltid pedalen til å låse opp mens maskinen er stoppet, for å unngå belastning og unormal slitasje på adapteren. 3.4 - ADAPTERMONTERING Hjulbalansereren leveres komplett med adapter av kon yype for feste av hjul med hull på midten. Den gjengede terminalen monteres som vist på tegningen. Den kan fjernes for montering av tilleggsadaptere. Den kan fjernes for montering av tilleggsadaptere.

-Sentrer om mulig hjulet med konen fra innsiden (se tegningen). -Unngå å bruke RL-mansjetten på stålfelger.

.

3.5 - MONTERING OG JUSTERING AV HJULSKJERM (tillegg) 1. Fest komponentene til understellet som vist i tverrsnittegningen. 2. Kontroller at mikrobryteren ikke er trykket inn når skjermen er lukket. 3. Juster vinkelen til mikrobryterens kontrollring. 4.1 - HJULLÅSING (SE-versjon) Hjulet låses automatisk når det når riktig vinkel for montering av vekter på innsiden og utsiden, ved å rotere det langsomt for hånd. Hjulet løsnes ved å rotere det kraftig for å fjerne det fra riktig korrigeringsposisjon. Ved å trykke knappen kan chucken låses/løses ut i alle posisjoner, for å gjøre det mulig å montere hjulet (se MENYEN). 4.2 -BREMSEPEDAL Brukes til å holde hjulet stille ved montering av motvektene. Den må ikke brukes i målesyklusen. 4.3 - PNEUMATISK LÅSEPEDAL (SE-versjon) Brukes til å feste/løsne hjulet på flensen. Den må ikke brukes under maskinsyklusen og/eller når det er montert flenser som ikke har standardkjegler. Pedalen har to stabile posisjoner: øvre stilling for opplåsing, nedre stilling for låsing av hjulet. 4,4 -AUTOMATISK AVSTANDS- OG DIAMETERMÅLER Gjør det mulig å måle avstanden fra maskinen og diameteren ved punktet der motvekten skal monteres Den samme indikatoren muliggjør riktig plassering av de selvklebende motvektene på innsiden av felgen med den spesifikke funksjonen (NØYAKTIG PLASSERING AV SELVKLEBENDE VEKTER VED HJELP AV MÅLER MED KLIPS). 4.4.1 - LÅSE AVSTANDSMÅLEREN (SE-versjon) Avstandsmåleren låses automatisk når de selvklebende vektene har nådd riktig posisjon for påføring (NØYAKTIG PLASSERING AV SELVKLEBENDE VEKTER VED HJELP AV MÅLER MED KLIPS). Måleren løsnes ved å senke den under en diameter på 10 (MÅLERLÅSING). 4.5 - AUTOMATISK BREDDEMÅLER (tillegg) Utføres ved hjelp av en SONAR-enhet som måler hjulbredden uten mekanisk kontakt, bare ved å lukke skjermen hver gang en gyldig måling er utført med måleren.

Digital readouts, AMOUNT OF UNBALANCE, inside/outside 1-2 3-4 Digital readouts, POSITION OF UNBALANCE, inside/outside 5 Indicators, correction mode selected 6 Indicators, selection made 7 Push button, unbalance reading < 5 g (25 oz) 8 Push button, operator selection 9 Push button, selection of mode of correction 10 Push button, SPLIT (unbalance spread) 11 Push button, FUNCTIONS MENU 12 Push button, menu selection confirmation 13 Push button, cycle start 14 Push button, emergency/home 15 Push button, position repeater 16 Manual dimension setting buttons (only possible after specifi c activation) 17 Push button, IC correction method selection 18 Wheel static/eccentricity imbalance display 19 Indicator, distance gauge position 20 Push button, grams/ounces selection BRUK BARE The FINGRENE wheel TIL balancer Å TRYKKE does PÅ TRYKKNAPPENE. not turn on. BRUK ALDRI MOTVEKTTANGEN ELLER ANDRE SPISSE GJENSTANDER. Black BRUKSANVISNING 1. C rep Err. 1 No rotation signal. 1. Check belt tautness. 2. Check functioning of the phase encoder and, in particular, the reset signal. 3. Replace the phase encoder. 4. Replace the computer board. Err. 2 Too low speed during measurement. During the unbalance measurement revolutions, the wheel speed has fallen to below 42 rpm. 1. Make sure that a vehicle wheel is mounted on the wheel balancer. 2. Verify belt tautness. 3. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 4. Detach the measuring head connector from the board and do a spin (if no error is detected, replace the measuring heads) 5. Replace the computer board. Err. 3 Too high unbalance. 1. Check the wheel dimension setting. 2. Check the sensor connections. 3. Run the machine calibration function. 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board.

5.1 - DATAINNSTILLING Balanseringsdataene stilles inn ved hjelp av en "intelligent" automatisk måler. Bekreftelse av målingen og posisjon vises på displayet. Den runde delen av måleren må hvile mot felgen der vekten skal plasseres. b) selvklebende vekter: Foreta to målinger etter hverandre på to korrigeringsplan på innsiden av felgen. Balanseringsmaskinen oppfatter automatisk at korrigeringen skal utføres med selvklebende vekter, og følgende vises: For andre kombinasjoner av type eller plassering av vektene på felgen, bruk knappen

5.1.1 - AUTOMATISK BREDDE (tillegg) 5.2 - MÅLERESULTAT Innvendig korrigering Utvendig korrigering Følgende vises på slutten av den automatiske målingen av avstand og diameter: For store hjul (f.eks. terrenggående kjøretøy, lette lastebiler eller dekk som stikker langt utenfor felgen) trykker du på denne knappen for å skifte fra: N.T. = NORMALT DEKK L.T. = LETT LASTEBIL Senk hjulskjermen langsomt til en pipelyd høres. Hvis "AUTOMATISK START" er aktivert når skjermen lukkes, utfører maskinen en syklus for å måle ubalansen. Ellers vises den innhentede breddeverdien. Trykk knappen for å utføre en rotasjon. 5.2.2 -ENDRE INNSTILTE DIMENSJONER Hvis feil hjuldimensjoner er angitt, kan verdiene endres uten å gjenta balanseringsrotasjonen, ved å trykke i 2 sekunder: åpne endring av verdier for å endre: (a) avstand, (b) bredde, (d) diameter trykk (d) for å velge (a) (b) eller for å beregne ubalansen på nytt eller: trekk ut måleren for å gjenta målingen for å hente inn den nye målingen.

Når en balanseringsrotasjon er utført, vises mengden av ubalanse på det digitale displayet. Digitale verdier med lysdiode 3-4 tent indikerer riktig hjulvinkel for montering av motvektene (klokken 12-posisjon). Hvis hjulklemmealternativet er aktivert (se BRUKE FUNKSJONSMENYEN), blir hjulet automatisk klemt fast i korrigeringsposisjon. Hvis ubalansen er mindre enn den valgte grenseverdien, vises 0 i stedet for ubalansen. Det er mulig å lese av verdier under den valgte grenseverdien for ubalanse. Det er også mulig å vise den statiske ubalansen på det midtre displayet ved å trykke knappen, eller eksentrisitetsverdien (for første harmoniske verdi) ved å trykke knappen (tillegg). 5.2.1 -ICKORRIGERINGSMETODE Denne korrigeringsmetoden gjør det mulig å redusere vekten som monteres, samtidig som utmerket balanseringskvalitet oppnås. Ubalanse i korrigeringsplanet regnes som innenfor toleransen når både STATISK- og DYNAMISK MOMENT-ubalanse er lavere enn den innstilte toleransen. Aktiver ved å trykke. Aktivering av IC-korrigering markeres av en lysdiode som tennes i det tilhørende panelet. 5.3 -NØYAKTIG PLASSERING AV SELVKLEBENDE VEKTER VED HJELP AV MÅLER MED KLIPS Trykk hvis du bruker korrigeringsmetoden med selvklebende vekter på innsiden av felgen Monter korrigeringsvektene i holderen på måleren med den selvklebende siden opp Sett hjulet i riktig vinkelposisjon for planet som skal korrigeres Hvis hjulklemmealternativet er aktivert (se BRUKE FUNKSJONSMENYEN), blir hjulet automatisk klemt fast i korrigeringsposisjon. Trekk ut måleren til den innstilte avstanden (se INNSTILLING AV HJULDIMENSJONER) Hvis lydvarsling er aktivert (se BRUKE FUNKSJONSMENYEN), høres en pipelyd når vektpåføringsavstanden er innhentet. Bruk den spesielle vektskyveren til å rotere måleren til korrigeringsvekten festes på felgen. Hvis målerlåsing er aktivert (se BRUKEFUNKSJONSMENYEN), blir måleren automatisk låst når avstanden for vektpåføring er nådd. Måleren løsnes ved å senke den under en diameter på 10 det kompenseres automatisk for at påføringsposisjonen for vekten ikke lenger er loddrett (fig. 3)

MERK: Vektenes bevegelse mot riktige posisjoner indikeres av LED-indikator nummer 19 Funksjonen avbrytes ved å trykke knappen knappen igjen for å starte en ny rotasjon. igjen, eller ved å lukke skjermen og trykke på 5.4 Slitt fukson Brukes for og skjule lime vektene bak eikene på felgen Drei hjulet til korrekt plassering av ubalanse indikert av den utvendige indikatoren plasser eike 1 i posisjonen klokken 12 og trykk Drei hjulet i piles retning og plasser eike 2 i klokken 12 posisjon og trykk Plasser hjulet som indikert av LED-lampene. Ubalansen angis på displayet på høyre side Gjenta operasjonen for den andre eiken Hvis funksjonen MOTSATT POSISJON er aktivert (se MOTSATT POSISJON), indikeres korrigeringsposisjonen nederst (klokken 6) med følgende symbol: 1 Trykk en knapp for å gå tilbake til normal ubalansevisning. MERK: Avstanden mellom eikene må være minst 18 og maksimalt 120 (ellers vises feil 24,25 eller 26). Det kan kompenseres for eiker med uregelmessige eller varierende vinkler.

5.4.1 - MOTSATT POSISJON Ved normale balanseringsvilkår kreves det at korrigeringsvektene monteres øverst (klokken 12) når følgende symbol vises: Sett på korrigeringsvekten øverst (klokken 12) Hvis MOTSATT POSISJON er aktivert, viser fasen også plasseringen av vekten i bunnen (klokken 6), for rengjøring av felgen og relativ montering av selvklebende vekter. Følgende symbol brukes: Sett på korrigeringsvekten nederst (klokken 6) 5.4.2 -STATISK ALLTID AKTIVERT Permanent visning av statisk ubalanse på det midtre displayet aktiveres ved å trykke knappen lysdioden slås PÅ). (den tilhørende Hvis du også vil hente inn statisk ubalanse-fase, velger du STATISK korrigeringsmetode ved å trykke knappen 5.4.3 - DOBBELT OPERATØRPROGRAM Dette programmet gjør det mulig å lagre dimensjonene for to typer hjul i minnet. På den måten kan to brukere arbeide samtidig på to forskjellige biler, med samme balanseringsmaskin. Systemet husker to programmer med forskjellige forhåndsinnstilte dimensjoner. 1 - Trykk for å velge operatør (1 eller 2). 2 - Angi dimensjonene 3 - Trykk for å utføre balansering som normalt, og for å lagre programmet automatisk på den valgte bruker Trykk på nytt. for å velge program 1 eller 2 for påfølgende balanseringsoperasjoner, uten å stille inn dimensjonene

5.5 - OPTIMALISERING AV UBALANSE -Denne funksjonen brukes til å redusere mengden av vekter som må monteres for å balansere hjulet Den er egnet for statisk ubalanse over 30g. Den forbedrer dekkets resterende eksentrisitet. Ubalanse allerede målt -Merk et referansepunkt med kritt på adapteren og felgen - Bruk en dekkspak til å rotere felgen 180 på dekket -Monter dekket igjen med referansemerket på riktig sted mellom felgen og adapteren DEKK- POSISJO N FELG- POSISJO N -Marker de to posisjonene på felgen og dekket, og roter felgen på dekket til posisjonene korresponderer med hverandre for å oppnå optimaliseringsresultatene som vises på displayet. -Høyre display: prosentvis reduksjon -Midtre display: faktisk statisk ubalanse som kan reduseres ved avstemming AVBRYT OPTIMALISERINGEN I ALLE FASER.

5.6 -AUTOMATISK MINIMERING AV STATISK UBALANSE Innledende ubalanse 5Faseforskyvn ing Mulige beregningsverdier resterende statisk resterende statisk resterende statisk resterende statisk Med tradisjonelt hjul balanse rer Valg med minimum statisk ubalanse 5.7 - MÅLING AV EKSENTRISITET Dette programmet er laget for å forbedre kvaliteten på balanseringen uten at operatøren må bruke tid eller krefter på det. Ved bruk av vanlige kommersielt tilgjengelige vekter med en stigning på 5 for hvert 5. gram, og ved å montere de to motvektene med en konvensjonell hjulbalanserer som runder av til nærmeste verdi, kan det faktisk føre til en resterende ubalanse på statisk 4 g. Skaden som følger av slik beregnin g ubalanse er årsaken til de fleste forstyrrelser av understrek es av bilens det balanse. Denne nye funksjonen, som er innebygd i faktum maskinen, indikerer at automatisk optimal enhet for vektene statisk som skal monteres, ved å beregne dem på en intelligent måte til en posisjon som reduserer resterende statisk ubalanse til et minimum. De sterkt forstørrede illustrasjonene viser den utvendige dekkoverflaten og hjulrotasjonens akse. Fig. A - viser måling av total spissverdi til spissverdi-eksentrisitet, definert som maksimalt radialt avvik for dekkoverflaten. AB Fig. B - viser måling av eksentrisiteten for 1. harmoniske verdi, dvs. eksentrisiteten i en sirkel som kopierer" dekkformen ved å beregne gjennomsnittet av dekkets lokale avvik fra sirkelform. P.P.-målingen er naturligvis høyere enn målingen av 1. harmoniske verdi. Dekkprodusentene leverer vanligvis to forskjellige toleranser for de to eksentrisitetene. Den radiale eksentrisitetsmålingen blir automatisk foretatt etter ubalansemåling, uten at spesielle prosedyrer må utføres. Husk å plassere sonarføleren foran overflaten som skal måles før du trykker på knappen. På slutten av hver syklus er det mulig å vise eksentrisitetsverdien (første harmoniske verdi) på det midtre displayet, ved å trykke på knappen. Ved å holde knappen inne og dreie hjulet, kan du også finne eksentrisitetsfasen ved klokken 12-posisjonen. Når knappen slippes, vises ubalansefasene igjen. Merk: Eksentrisitetsmålingen kan aktiveres/deaktiveres med en bestemt OPPSETT-funksjon (se MENY).

6 - OPPSETT 6.1 - MENY * Merk: Kontakt teknisk service hvis indikasjonene ikke vises.

6.2 - KALIBRERING AV AUTOMATISKE MÅLERE 6.2.3 -BREDDESONAR 6.2.1 - FELGAVSTANDSMÅLER La avstandsmåleren stå i hvilestilling og trykk Sett måleren på linje med adapterflensen, og trykk RIKTIG KALIBRERING Sett måleren tilbake i hvilestilling. Balanseringsmaskinen er klar til bruk. Merk: Hvis det oppstår en feil eller uriktig bruk, vises r.p. : på displayet. Flytt måleren til hvileposisjon og gjenta kalibreringen nøyaktig som beskrevet over. Kontakt teknisk service hvis feilen vedvarer. Hvis det er angitt feil verdi ved kalibrering av avstandsmåleren, trykker du for å avbryte. 6.2.2 - DIAMETERMÅLER Sett den runde delen av målerterminalen på flensen som vist i illustrasjonen, og trykk Tallet 353 ± 3 vises på det venstre displayet. Drei måleren nedover og plasser den runde delen av målerterminalen ved 40 mm (radial avstand) fra flensen, som vist i illustrasjonen. Du kan også bruke en av kjeglene, som vist i illustrasjonen Tallet 256 ± 3 skal vises på det venstre displayet. Kalibreringen er allerede riktig. Hvis ikke, trykker du mens du holder måleren stille ved 40 mm: Tallet 256 I 0704 GB -18 vises på det venstre displayet. Sett måleren tilbake i hvilestilling.

Bruk til å stille inn avstanden i mm mellom sonarføleren (0 sonar) og enden på avstandsmåleren (i hvilestilling). A = Avstand: Måler i hvilestilling til 0 sonar -Hvis feil verdi angis ved kalibrering av breddemåleren, trykker du for å avbryte.

6,3 - KALIBRERING AV BALANSERINGSMASKINEN Maskinen kalibreres på følgende måte: Monter et hjul av middels størrelse med stålfelg på akselen. Eksempel: 6 x 15 (± 1 ) Finn de nøyaktige målingene av det monterte hjulet som beskrevet i DATAINNSTILLING. FORHÅNDSINNSTILLING AV FEIL DIMENSJONER KAN FØRE TIL AT MASKINEN IKKE BLIR RIKTIG KALIBRERT. DERMED VIL ALLE ETTERFØLGENDE MÅLINGER BLI FEIL, TIL EN NY SELVKALIBRERING UTFØRES MED RIKTIGE DIMENSJONER! Utfør en manuell rotasjon under normale forhold Legg til en 60 g (2,00 oz) prøvevekt på utsiden i en hvilken som helst vinkelposisjon. Flytt prøvevekten fra utsiden til innsiden, med samme vinkelposisjon. Drei hjulet til prøvevekten står i posisjonen klokken 12 SLUTT PÅ KALIBRERING AVBRYT KALIBRERINGEN I ALLE FASER. 6.4 - SKJERMÅPNING UNDER ROTASJON Velg PÅ for å kunne å åpne skjermen (når motoren er av) under rotasjon. Hvis skjermen åpnes mens motoren er på, vises feil 5 (skjerm åpen). Hvis du velger AV, vises alltid feil 5 (skjerm åpen) når skjermen åpnes.

Ved bruk av maskinen kan det oppstå forskjellige årsaker til feil. Hvis feilen registreres av mikroprosessoren, vises den på displayet på følgende måte: FEIL ÅRSAKER KONTROLLER Digital readouts, AMOUNT OF UNBALANCE, inside/outside 1-2 3-4 Digital readouts, POSITION OF UNBALANCE, inside/outside 5 Indicators, correction mode selected 6 Indicators, selection made 7 Push button, unbalance reading < 5 g (25 oz) 8 Push button, operator selection 9 Push button, selection of mode of correction 10 Push button, SPLIT (unbalance spread) 11 Push button, FUNCTIONS MENU 12 Push button, menu selection confirmation 13 Push button, cycle start 14 Push button, emergency/home 15 Push button, position repeater 16 Manual dimension setting buttons (only possible after specifi c activation) 17 Push button, IC correction method selection 18 Wheel static/eccentricity imbalance display 19 Indicator, distance gauge position 20 Push button, grams/ounces selection The wheel balancer does not turn on. Black BRUKSANVISNING 1. Check proper c replace the fuses Err. 1 No rotation signal. 1. Check belt tautness. 2. Check functioning of the phase encoder and, in particular, the reset signal. 3. Replace the phase encoder. 4. Replace the computer board. Err. 2 Too low speed during measurement. During the unbalance measurement revolutions, the wheel speed has fallen to below 42 rpm. 1. Make sure that a vehicle wheel is mounted on the wheel balancer. 2. Verify belt tautness. 3. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 4. Detach the measuring head connector from the board and do a spin (if no error is detected, replace the measuring heads) 5. Replace the computer board. Err. 3 Too high unbalance. 1. Check the wheel dimension setting. 2. Check the sensor connections. 3. Run the machine calibration function. 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board. Err. 4 Rotation in opposite direction. After pressing [START], the wheel starts turning in the opposite direction (anticlockwise). 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 2. Check the bearing/spring of the phase generator Err. 5 Guard open The [START] pushbutton was pressed without first closing the guard. 1. Reset the error. 2. Close the guard. 3. Verify the function of the protection switch. 4. Press the [START] button. Err. 7 / NOVRAM parameter read error 1. Repeat machine calibration Err. 8 / Err. 9 2. Shut down the machine. 3. Wait for at least ~ 1 min. 4. Restart the machine and check proper functioning. 5. Replace the computer board. Err. 11 Too high speed error. The average spinning speed is more than 240 rpm. 1. Check if there is any damage or dirt on the encoder disc. 2. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 3. Replace the computer board. Err.14/ Unbalance measurement error. 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly Err.15/ 2. Check the sensor connections. Err.16/ 3. Check the machine earthing connection.

㔀... Digital readouts, AMOUNT OF UNBALANCE, inside/outside 1-2 3-4 Digital readouts, POSITION OF UNBALANCE, inside/outside 5 Indicators, correction mode selected 6 Indicators, selection made 7 Push button, unbalance reading < 5 g (25 oz) 8 Push button, operator selection 9 Push button, selection of mode of correction 10 Push button, SPLIT (unbalance spread) 11 Push button, FUNCTIONS MENU 12 Push button, menu selection confirmation 13 Push button, cycle start 14 Push button, emergency/home 15 Push button, position repeater 16 Manual dimension setting buttons (only possible after specifi c activation) 17 Push button, IC correction method selection 18 Wheel static/eccentricity imbalance display 19 Indicator, distance gauge position 20 Push button, grams/ounces selection The wheel balancer does not turn on. Black BRUKSANVISNING 1. Check proper c replace the fuses Err. 1 No rotation signal. 1. Check belt tautness. 2. Check functioning of the phase encoder and, Enkelte ganger oppdages det at et hjul er ubalansert in etter particular, at det the ha blitt reset balansert, signal. 3. Replace fjernet fra the maskinen phase encoder. og montert 4. Replace på the computer board. maskinen igjen. Dette skyldes ikke at maskinen viser feil, men at hjulet er montert feil på adapteren, dvs. at hjulet har en annen posisjon i de to festene i forhold til balanseringsmaskinens akselsenterlinje. Hvis hjulet er Err. 2 Too low speed during measurement. 1. Make sure that a vehicle wheel is mounted on the wheel balancer. 2. montert på During adapteren the unbalance med skruer, measurement kan det være at skruene Verify belt ikke tautness. er riktig 3. trukket Check in til, self-diagnostics dvs. i kryss og that én the av encoder gangen, eller (noe som ofte revolutions, forekommer) the wheel at hullene speed has er boret fallen to ut i felgen functions med properly for store 4. avvik. Detach Små the measuring feil, opptil head 10 gram connector (0,4 from oz) regnes the som normalt below for hjul 42 rpm. montert med kjegle. Feilen er vanligvis board and større do a for spin hjul (if no festet error med is detected, skruer. replace Hvis det the registreres measuring av heads) 5. Replace the computer board. hjulet fortsatt er i ubalanse når det monteres på bilen etter balansering, kan det skyldes ubalanse i bilens bremsetrommel, eller svært ofte at skruehullene i felgen og trommelen er boret ut med for store avvik. I slike tilfeller kan Err. en 3 ny justering Too high være unbalance. nødvendig, ved å bruke balanseringsmaskinen 1. Check the wheel dimension med hjulet setting. montert 2. Check på bilen. the sensor connections. 3. Run the machine calibration function. 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board. Err. 4 Rotation in opposite direction. After pressing [START], the wheel starts turning in the opposite direction (anticlockwise). 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 2. Check the bearing/spring of the phase generator Koble alltid maskinen fra strømnettet før en operasjon utføres. Err. 5 Guard open The [START] pushbutton was 1. Reset the error. 2. Close the guard. 3. Verify the function of the 8.1 - SKIFTE pressed SIKRINGENE without first closing the guard. protection switch. 4. Press the [START] button. Fjern vekthyllen for å komme til strømforsyningskortet der sikringene er plassert (se tverrsnittegningen). Bruk bare sikringer Err. 7 / med NOVRAM samme parameter kapasitet read ved error utskifting av sikringene. 1. Repeat Kontakt machine teknisk calibration service hvis feilen vedvarer. Err. 8 / 2. Shut down the machine. Err. 9 3. Wait for at least ~ 1 min. 4. Restart the machine and check proper INGEN ANDRE MASKINDELER KREVER VEDLIKEHOLD functioning. 5. Replace the computer board. Err. 11 Too high speed error. The average spinning speed is more than 240 rpm. 1. Check if there is any damage or dirt on the encoder disc. 2. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 3. Replace the computer board. Err.14/ Unbalance measurement error. 1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly Err.15/ Err.16/ 2. Check the sensor connections. 3. Check the machine earthing connection. Err.17/ 4. Mount a wheel with a more or less known unbalance (less than 100 Err. 18/ Err. 19 grams) and check the machine response. 5. Replace the computer board. Err.21 Motor on for more than 15 seconds. 1. Check functioning of the phase encoder. 2. Check the connections on the power board. 3. Replace the computer board. Err.22 Maximum number of spins possible for the unbalance measurement has been exceeded. 1. Check that a vehicle wheel has been mounted on the wheel balancer. 2. Check belt tautness. 3. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly 4. Replace the computer board.