Nasjonalt tolkeregister

Like dokumenter
Vedlegg 1: Statistikkrapportering årsrapport 2016

Vedlegg 2: Statistikkrapportering årsrapport 2017

Vedlegg 2: Statistikkrapportering 2018

VEDLEGG 6: STATISTIKKRAPPORTERING 2015

Kartlegging av språkbehov Spørreundersøkelse blant formidlere og storbrukere av tolketjenester

NASJONALT TOLKEREGISTER

Om tabellene. Januar - februar 2019

Personer med nedsatt arbeidsevne. Fylke og alder. Tidsserie måned

Om tabellene. Januar - mars 2019

Personer med nedsatt arbeidsevne. Fylke og alder. Tidsserie måned

Personer med nedsatt arbeidsevne. Fylke og alder. Tidsserie måned

Personer med nedsatt arbeidsevne. Fylke og alder. Tidsserie måned

Om tabellene. Januar - mars 2018

Om tabellene. Januar - desember 2018

Om tabellene. Periode:

Mottakere av arbeidsavklaringspenger. Fylke og alder. Tidsserie måned

Om tabellene. Periode:

Mottakere av arbeidsavklaringspenger. Fylke og alder. Tidsserie måned

Behovet for tolk i Rapport fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet

Elevtall ungdomsskolen utvidet analyse Nasjonalt senter for fremmedspråk i opplæringen Notat 3/2011 ( )

Om statistikken. Innhold i rapporten Antall og andel av alderspensjonister som mottar gradert alderspensjon. Formål/bestiller.

Om statistikken. Innhold i rapporten Antall og andel av alderspensjonister som mottar gradert alderspensjon. Formål/bestiller.

NASJONALT TOLKEREGISTER

Behovet for tolk i Rapport fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet

Eksamen i tamil - erfaringer

Bilag 1 - Oppdragsgivers spesifikasjon

HL langrenn Stafett Startliste :00:00

November 2016 MINORITETSSPRÅKLIG INNTAK

Tabell 1.1 Personer med nedsatt arbeidsevne, absolutte tall ved utgangen av måneden 2011

5Norsk og samfunnskunnskap for

Om statistikken. Formål/bestiller. Målgruppe. Tellebegreper

Undersøkelsen om tolkene i Nasjonalt tolkeregister Er kvalifisering lønnsomt?

En bedre tolkebruker Tolk i offentlig sektor status og utfordringer fremover

Del I - Oversikt over fagkoder skoleåret 2003/2004 videregående opplæring og teknisk fagskole

Behovet for tolk i Rapport fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet og NHO Service og Handel

50 timer samfunnskunnskap

Estimert innsamlet beløp husvis pr

Nvb Beskrivelse Eks.type Eks.del DAN2002 Grunntrening i dans 2 S Skriftlig eksamen DAN2006 Dans i perspektiv 1 Forberedelse DAN2006 Dans i perspektiv

Selvmord etter kjønn og årstall. Utvalgte år Antall. Selvmord etter kjønn og årstall Antall

Rapport om lokal brukerundersøkelse høsten 2014 ved NAV Balestrand

Tid for tolking. Hilde Fiva Buzungu Hanne Maritsdatter Løfsnes

Tolkeformidling i offentlig sektor. Etterspørsel og tilbud

Om statistikken. Formål/bestiller. Målgruppe. Tellebegreper

Medlemsutvikling Fagforbundet 8. august 2005

Utdanning. Innvandring og innvandrere Utdanning

Personell i Den offentlige tannhelsetjenesten, budsjetterte årsverk og ledige stillinger Fylkesvis

Om tabellene. Juni 2014

Om tabellene. Juli 2014

Om tabellene. Mars 2014

Fortsatt økning i tilgangen til uføreytelser, men veksten er avtakende

Om tabellene. Oktober 2016

Om tabellene. September 2016

Om tabellene. Desember 2013

Om tabellene. August 2016

Om tabellene. Juli 2015

Om tabellene. Januar 2017

Om tabellene. Mai 2017

Om tabellene. September 2017

Om tabellene. November 2017

Om tabellene. Juli 2017

Om tabellene. August 2017

Om tabellene. Mars 2017

Om tabellene. Oktober 2017

1. Arbeidssøkere fordelt på hovedgrupper og kjønn

Forprosjektrapport Vurdering av alternative konsepter for nytt nasjonalt tolkeregister og tolkeportalen.no

Fagkode Tittel Årstimetall

Økende antall, avtakende vekst

Høringsnotat. Forslag til endringer i introduksjonsloven hjemmel for behandling av personopplysninger i Nasjonalt tolkeregister

OSEAN Framdriftsrapport. Per 31. oktober 2014

Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd

«Et brennende hjerte for elever» Vi bryr oss om eleven Vi ser eleven Vi har tro på eleven Vi har ambisjoner for eleven Vi følger tett opp

Befolkningsundersøkelse mai 2011 for GARANTI Eiendomsmegling

Om tabellene. Januar 2018

Bosetting og integrering av flyktninger hvordan utfordres kommunene?

GSI 2012/2013: Voksne i grunnskoleopplæring

Om tabellene. November 2012

Medlemsutvikling Fagforbundet 1. mai 2016

Tema Morsmål - skole. Innhold denne sesjonen:

Om tabellene. Mars 2018

3. Utdanning. Trude Fjeldseth

Selvmord etter kjønn og årstall. Utvalgte år Antall. Selvmord etter kjønn og årstall Antall

Uføreytelser pr. 30. juni 2008 Notatet er skrevet av Nina Viten,

Bilene som ikke har fått oblater har en eller flere av manglene under:

Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: HØRING - TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD

Hovedtall om arbeidsmarkedet juli 2011

Supplerende tildelingsbrev

Legemeldt sykefravær etter bosted. Kvartal Om statistikken

50 timer samfunnskunnskap

Hovedtall om arbeidsmarkedet juli 2007

Uførepensjon pr. 31. mars 2010 Notatet er skrevet av Therese Sundell

Uførepensjon pr. 30. juni 2010 Notatet er skrevet av Marianne Lindbøl

OMNIBUS UKE Greenpeace Periode Sitat for media: Innhold

Legemeldt sykefravær etter bosted. Kvartal Om statistikken

Drepte i vegtrafikken 3. kvartal 2015

Voksne i grunnskoleopplæring 2018/19

Uføreytelser pr. 30. september 2009 Notatet er skrevet av Nina Viten,

Rapport. Tolketjenester levert av private 2016

Skolebidragsindikatorer i videregående skole analyse

Uføreytelser pr. 31. desember 2009 Notatet er skrevet av Marianne Næss Lindbøl,

Kartlegging av private tolketjenester i 2017

Transkript:

Nasjonalt tolkeregister januar 2017 - Tall og statistikk - Konseptutvikling om et nytt Nasjonalt tolkeregister 01.01.2017

Aktive tolker i Nasjonalt Tolkeregister fordelt på kvalifikasjonskategori, fylke, språk og kjønn. Et utvalg figurer og tabeller per 1. januar 2017. Nasjonal tolkeregister har 71 tolker i 66 språk. 60 % av oppføringer er i de 3 øverste kategoriene. Antall tolker i Nasjonalt tolkeregister, etter kvalifikasjonsnivå. (n=71) 37 Kategori 1 Tolkeutdanning og statsautorisasjon Kategori 2 - Statsautorisasjon 634 Kategori 3 - Tolkeutdanning 27 77 Kategori 4 Fagoversettere og translatører med kurs i tolkens ansvarsområde Kategori 5 Bestått tospråklig test med kurs i tolkens ansvarsområde Antall og andel aktive tolker i Nasjonalt tolkeregister fordelt på kvalifikasjonskategori 1-5. N=71 Kategori 1 2 3 4 5 Totalt Antall 37 77 27 634 71 Andel 11 % 2 % 47 % 2 % 3 % 100 % Antall og andel aktive tolker i Nasjonalt tolkeregister fordelt på kjønn i absolutte tall og prosent. N=71 Kjønn Kvinner Menn Totalt Antall 931 740 71 Andel 56 % 44 % 100 % 1

Tolker i Nasjonalt tolkeregister fordelt på språk og kvalifikasjonskategorier i de 30 største språkene (n= 7) Polsk Arabisk Russisk Somali Engelsk Dari Persisk Litauisk Sorani Fransk Rumensk Spansk Tigrinja Tyrkisk Bosnisk-Kroatisk-Serbisk Pashto Amharisk Albansk Urdu Tysk Bulgarsk Vietnamesisk Portugisisk Kinesisk (mandarin) Badini Nederlandsk Tamil Panjabi Kurmanji Latvisk 15 1 19 11 1 17 2 31 7 1 26 3 7 2 9 36 13 1 2 2 20 24 6 1 26 1 15 5 41 7 5 7 15 4 21 9 5 4 6 7 1 13 3 1 5 5 37 2 4 49 27 40 40 34 39 7 5 15 10 30 7 21 19 10 1 7 2 15 32 9 3 13 31 6 4 1 9 11 67 23 2 25 2 32 55 99 53 Kategori 1: Tolk med statsautorisasjon og tolkeutdanning Kategori 2: Tolk med statsautorisasjon Kategori 3: Tolk med tolkeutdanning Kategori 4: Stat. translatører og fagoversettere med grl. tolkeopplæring Kategori 5: Tospråklig test og gl. tolkeopplæring 0 20 40 60 0 100 0 0 0 2

Antall tolker i Nasjonalt tolkeregister, fordelt på kjønn og kvalifikasjonsnivå. (n=71) Kategori 5: Tospråklig test og gl. tolkeopplæring 257 377 Kategori 4: Stat. translatører og fagoversettere med grl. tolkeopplæring 15 Kategori 3: Tolk med tolkeutdanning 31 406 Kategori 2: Tolk med statsautorisasjon 1 19 Menn Kvinner Kategori 1: Tolk med statsautorisasjon og tolkeutdanning 72 1 2 45 39 44 17 11 36 19 1 27 22 27 4 4 6 22 20 9 1 1 11 10 15 5 7 1 0 22 50 75 3 43 39 26 19 10 5 10 50 21 25 13 0 200 400 600 00 Tolker i Nasjonalt tolkeregister fordelt på språk og kjønn i de 30 største språkene (n= 7) Polsk Arabisk Russisk Somali Engelsk Dari Persisk Litauisk Sorani Fransk Rumensk Spansk Tigrinja Tyrkisk Bosnisk-Kroatisk-Serbisk Pashto Amharisk Albansk Urdu Tysk Bulgarsk Vietnamesisk Portugisisk Kinesisk (mandarin) Badini Nederlandsk Tamil Panjabi Kurmanji Latvisk 106 0 20 40 60 0 100 0 0 0 2 1 Mann 55 Kvinne 3

Antall og andel aktive tolker i Nasjonalt tolkeregister fordelt på fylker og i utlandet. N=71 Fylke Antall per fylke Andel Utlandet 1 % Akershus 221 13 % Aust-Agder 1 % Buskerud 74 4 % Finnmark 1 % Hedmark 20 1 % Hordaland 13 % Møre og Romsdal 3 2 % Nordland 23 1 % Nord-Trøndelag 1 % Oppland 13 1 % Oslo 722 43 % Rogaland 45 3 % Sogn og Fjordane 4 0 % Sør-Trøndelag 6 5 % Telemark 31 2 % Troms 2 2 % Vest-Agder 62 4 % Vestfold 49 3 % Østfold 67 4 % 71 100 % 4

Antall tolker i Nasjonalt tolkeregister (2006-20) Videreutvikling av Nasjonalt tolkeregister og tolkeportalen.no IMDi har i 20 sett på alternative konsepter for et nytt Nasjonalt tolkeregister. Integrerings- og mangfoldsdirektoratet eier og drifter Nasjonalt tolkeregister. Registeret ble opprettet i 2005 og har som formål å bidra til å øke tilgangen på kvalifiserte tolker i offentlig sektor, samtidig som det skal stimulere tolkene til å forbedre sine kvalifikasjoner. Nasjonalt tolkeregister er tilgjengelig på Tolkeportalen.no og har per 31..20 71 tolker i 66 språk. De teknologiske løsningene for register og portal er utdaterte og lite brukervennlige. IMDi har derfor gjennomført et forprosjekt for å se på alternative konsepter for et nytt Nasjonalt tolkeregister. I rapporten "Vurdering av alternative konsepter for nytt Nasjonalt tolkeregister" blir registerets funksjon og rolle sett i sammenheng med nye og framtidige behov hos nåværende og potensielle brukere og regjeringens arbeid med en tolkelov. Det ble gjennomført flere møter med sentrale interessenter i september 20. Samtidig er analysen av nåsituasjonen og ønsket situasjon (mål og behov) i stor grad basert på tidligere undersøkelser og analyser. Tolkeutvalgets arbeid, som er dokumentert i NOU 20: Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettsikkerhet og likeverd, har vært forprosjektets sentrale datakilde, i tillegg til nyere undersøkelser og utredninger. 4 alternativer Rapporten skisserer 4 alternativer (inkludert nullalternativet jf. utredningsinstruksen) med påfølgende funksjoner og kostnader. Forprosjektet har vurdert alternative konsepter til nytt nasjonalt tolkeregister og tolkeportalen.no, og har identifisert ulike tiltak som tilfredsstiller 5

mål og krav for Nasjonalt tolkeregister basert på tilbakemelding og innspill fra flere interessentgrupper, samt tidligere kartlegginger og rapporter på tolkefeltet. Følgende alternativer er identifisert, beskrevet og vurdert: Nullalternativet: Oppgradere registeret Nullalternativet skal representere en forsvarlig videreføring av dagens situasjon, og vedtatt politikk skal ligge til grunn for utformingen av nullalternativet. Nullalternativet innebærer å erstatte foreldet teknologi med ny teknologi som tilfredsstiller gjeldende krav, inkludert teknologi nødvendig for å utestede ID-kort. Alternativ 1: Samvirkende systemer IMDi utvider Nasjonalt tolkeregister til å bli et fellesregister for informasjon om tolker som andre IT-løsninger kan samhandle med elektronisk. Dette alternativet vil gjøre det lettere for tolker å registrere seg og oppdatere sin informasjon, for tolkebrukere å vedlikeholde sine interne registre, og for IMDi å hente inn statistikk om tolkebruk- og behov. Alternativ 2: Kalenderløsningen IMDi utvider rollen til Nasjonalt tolkeregister til også å være en sentral med oversikt over tolkers tilgjengelighet. Dette alternativet legger opp til at tolkene selv oppdaterer sin informasjon om tilgjengelighet, og at tolkeformidlere og -brukere enten får tilgang til den informasjonen via sitt bestillingssystem eller at de kan søke etter tilgjengelige tolker via søketjenesten på portalen. Alternativ 3: Ikke videreføre Nasjonalt tolkeregister IMDi viderefører ikke Nasjonalt tolkeregister, og de etatene som stiller krav om bruk av kvalifiserte tolker, må selv innhente dokumentasjon om den enkelte tolks tolkefaglige kvalifikasjoner. 6

Forprosjektets anbefaling Forprosjektet anbefaler et utviklingsprosjekt som realiserer alternativ 2, «Kalenderløsningen». Dette alternativet er samfunnsøkonomisk mest lønnsomt og gir i sum best kvalitet. Forprosjektets beregninger viser at det offentlige får igjen 21,2 ganger investeringen, sett opp mot nullalternativet. Forprosjektet vurderer samtidig at usikkerheten i om prosjektet (realisering av alternativ 2) vil være samfunnsøkonomisk lønnsomt, er lav. Realisering av alternativ 2 vil svare til behovene fra sentrale aktører på feltet og imøtekomme etterspørselen skissert fra flere interessenter. Prosjektet har identifisert følgende nyttevirkninger ved alternativ 2: bedre oversikt over kvalifiserte tolkers kapasitet lettere å få tak i kvalifiserte tolker bedre utnyttelse av tolkenes kapasitet bedre statistikkdata fra tolkeformidlernes bestillingssystemer bedre oversikt over tilbud og etterspørsel av tolketjenester mer attraktivt for tolker å være oppført i registeret mer lønnsomt å kvalifisere seg som tolk ryddig oversikt over tolkers tilknytning til ulike formidlere flere tolkeoppdrag for tolker i registeret større forutsigbarhet for tolker og tolkebrukere bedre oppdatering for tolkebrukere om tolker som er strøket fra registeret Anbefalingene i rapporten blir en sentral kilde for videreutvikling av Nasjonalt tolkeregister. Rapporten er oversendt Justis- og beredskapsdepartementet og er tilgjengelig for nedlastning her. 7