[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen



Like dokumenter
vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

Et lite svev av hjernens lek

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel:

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

Velg GODE RELASJONER med andre

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

Alterets hellige Sakrament.

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

1.5 Luthers lille katekisme.

Disippel pensum. Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Jesuslivet oppsummert (Matt 22, 37-40)

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

Velg å bli FORVANDLET

LUTHERS LILLE KATEKISME. Første parten: Budene

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

Verboppgave til kapittel 1

FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

Konf Konfirmant Fadder. Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise

Kap. 3 Hvordan er Gud?

Everything about you is so fucking beautiful

Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

Kurskveld 10: Hva med fremtiden?

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Den hellige messe. I den hellige messe vil vi: tilbe Gud, lovprise Gud, takke Gud for alle hans velgjerninger, sone for våre synder.

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM

Hvor langt er du villig til å gå for kjærligheten

Mann 21, Stian ukodet

Eventyr og fabler Æsops fabler

Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap?

Kap. 1 Rettferdighetens prinsipp

Hva kan bidra til å styrke vår emosjonelle utvikling, psykiske helse og positive identitet?

Preken 31. mars 2013 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Eventyr og fabler Æsops fabler

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning Del I

Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø?

Jeg ber for Lønnkammerbønnen

Christian Valeur Pusling

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

Transkript:

1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] # κάνω την προσευχή µου [kanǥ tim brǥsεfçi mu] # (be om, anmode om, søke om, trygle) αιτούµαι* [εtumε] # αιτώ* [εtǥ] # ζητώ [zitǥ] # ζητάω [zitaǥ] # γυρεύω [jirεvǥ] # (bønnfalle, trygle) ικετεύω [ikεtεvǥ] # εκλιπαρώ [εkliparǥ] # (pålegge) εξαγκάζω [εksaŋgazǥ] # (gi beskjed om) παραγγέλνω [paraŋgεlnǥ] # παραγγέλλω [paraŋgεlǥ] / alt jeg ber deg om, er at du ikke sier det til noen το µόνο που σας παρακαλώ είναι να µην πείτε τίποτα σε κανέναν [tǥ mǥnǥ pu sas parakalǥ inε na min pitε tipǥta sε kanεnan] / be en rosenkrans (be sine bønner) λέω τις προσευχές µου [lεǥ tis prǥsεfçεz mu] : ba du bønnen din? είπες την προσευχή σου; [ipεs tim brǥsεfçi su] / be en sitte ned : han ba meg sitte ned µε κάλεσε να καθήσω [mε kalεsε na kaϑisǥ] / be han holde seg unna meg (si til han at jeg ikke vil se han for mine øyne) πες του να µην τον δω µπροστά µου [pεs tu na min dǥn ðǥ brǥsta mu] / be inntrengende (be innstendig, bønnfalle, trygle) δέοµαι* [ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen inntrengende om (å gjøre) noe ζητώ επίµονα κάτι από κάποιον [zitǥ εpimǥna kati apǥ kapjǥn] : hun ba dem inntrengende om å vise nåde/medlidenhet med henne τους εξόρκισε να την λυπηθούν [tus εksǥrkisε na tin lipiϑun] / be myndighetene om støtte παρακαλώ της υπηρεσίες για υποστήριξη [parakalǥ tis ipirεsiεz ja ipǥstiriksi] / be noen hjem til seg καλώ/προσκαλώ κάποιον σπίτι µου [kalǥ/prǥskalǥ kapjǥn spiti mu] : jeg kommer ikke til å be han hjem til meg igjen med det første! (det skal bli lenge til neste gang jeg ber han med hjem til meg!) δεν θα τον ξανακαλέσω εύκολα σπίτι µου! [ðεn ϑa tǥn ksanakalεsǥ εfkǥla spiti mu] / be noen i bryllup προσκαλώ κάποιον σ' ένα γάµο [prǥskalǥ kapjǥn sεna DžamǤ] / be noen om en tjeneste ζητώ/ εκλιπαρώ µια χάρη από κάποιον [zitǥ/εkliparǥ mja Χari apǥ kapjǥn] : jeg ber om dette som en tjeneste το ζητώ ως χαρή [tǥ zitǥ Ǥs Χari] / be noen om hjelp γυρεύω βοήθεια από κάποιον [jirεvǥ vǥiϑia apǥ kapjǥn] / be noen om nåde εκλιπαρώ τον οίκτο κάποιου [εkliparǥ tǥn iktǥ kapju] / be noen over (hjem til seg, på besøk) προσκαλώ κάποιον (να έρθει) [prǥskalǥ kapjǥn (na εrϑi)] / be noen til/på middag/ kveldsmat προσκαλώ/καλώ κάποιον σε γεύµα/δείπνο [prǥskalǥ /kalǥ kapjǥn sε jεvma/ðipnǥ] / be om (spørre etter, spørre om å få, forlange) ζητώ [zitǥ] # γυρεύω [jirεvǥ] # (spørre/be noen om å få) ενοχλώ κάποιον για [εnǥχlǥ kapjǥn ja] # (spørre om, be en oppgi) ερωτώ [εrǥtǥ] # ρωτώ [rǥtǥ] : dette er det eneste jeg ber deg om/forlanger av deg αυτό είναι το µόνο που ζητώ από σένα [aftǥ inε tǥ mǥnǥ pu zitǥ apǥ sεna] : han ba om (å få) mer vin ζήτησε κι άλλο κρασί [zitisε ki alǥ krasi] : han ber meg stadig vekk om penger δεν παύει να µου ζητάει χρήµατα συνεχώς [ðεm bavi na mu zitai Χrimata sinεχǥs] : hva ba han/hun deg om? τι σου γύρεψε; [ti su jirεpsε] : jeg ba om et værelse med bad ζήτησα δωµάτιο µε µπάνιο [zitisa ðǥmatiǥ mε banjǥ] : kan jeg be om en fyrstikk? (kan jeg få fyr (av Dem?)) µπορώ να σας ενοχλήσω για ένα σπίρτο; [bǥrǥ na sas εnǥχlisǥ ja εna spirtǥ] : politimannen ba om/ba meg oppgi navnet mitt ο αστυϕύλακας µε ρώτησε τ' όνοµά µου [Ǥ astifilakaz mε rǥtisε tǥnǥma mu] / be om avløsning (be om å bli avløst) ζητώ να αντικατασταθώ

2 [zitǥ na andikatastaϑǥ] / be om bråk (være ute etter bråk, yppe til strid) γυρεύω µπελάδες [jirεvǥ bεlaðεs] # ζητώ µπελάδες [zitǥ bεlaðεs] # πάω γυρεύοντας (για) ϕασαρία/καυγά [paǥ jirεvǥndas (ja) fasaria/kavDža] / be om det umulige ζητώ τα αδύνατα/ανέϕικτα [zitǥ ta aðinata/ ta anεfikta] # ζητώ τον ουρανό µε τ' άστρα [zitǥ tǥn uranǥ mε tastra] / be om en tjeneste ζητώ µια χάρη [zitǥ mja Χari] : jeg ba han om en tjeneste του ζήτησα µια χάρη [tu zitisa mja Χari] / be om et lån ζητώ δανεικά [zitǥ ðanika] : han/hun ba om et lån (han ba om å få låne noen noen penger av meg) µου γύρεψε δανεικά [mu jirεpsε ðanika] : han spiste og han drakk, og på toppen av det hele ba han om et lån! έϕαγε, ήπιε κι αποπάνω ζήτησε και δανεικά! [εfajε ipiε ki apǥpanǥ zitisε kε ðanika] / be om forlatelse (fra noen) (be (noen) om unnskyldning) ζητάω συγνώµη (από κάποιον) [zitaǥ siDžnǥmi (apǥ kapjǥn)] / be om hjelp fra noen γυρεύω/ζητώ βοήθεια από κάποιον [jirεvǥ/zitǥ vǥiϑia apǥ kapjǥn] / be om lov (tillatelse) ζητώ άδεια [zitǥ aðia] / be om lov til å... ζητώ (την) άδεια να... [zitǥ (tin) aðia na] : hun ba om lov til å gå ζήτησε άδεια να ϕύγει [zitisε aðia na fiji] / be om lønnspålegg ζητώ αύξηση [zitǥ afksisi] : han/ hun tok mot til seg for å gå og be om lønnspålegg ατσαλώθηκε να πάει και να ζητήσει αύξηση [atsalǥϑikε na pai kε na zitisi afksisi] / be om opplysninger (spørre om/etter) ζητώ πληροϕορίες [zitǥ plirǥfǥriεs] / be om (noens) oppmerksomhet (προσ)ελκύω/ζητώ την προσοχή (κάποιου) [(prǥs)εlkiǥ /zitǥ tim brǥsǥçi (kapju)] / be om regninga ζητώ το λογαριασµό [zitǥ tǥ lǥDžariazmǥ] : ba du om regninga? ζήτησες το λογαριασµό; [zitisεs tǥ lǥDžariazmǥ] / be om ro i salen διατάζω σιωπή από την αίθουσα [ðiatazǥ siǥpi apǥ tin εϑusa] : formannen/ordstyreren ba om ro i salen ο Προέδρος διέταξε σιωπή από την αίθουσα [Ǥ prǥεðrǥz ðiεtaksε siǥpi apǥ tin εϑusa] / be om/bønnfalle noen om tilgivelse επικαλούµαι συγγνώµη [εpikalumε si(ŋ)Džnǥmi] : jeg ba dem om tilgivelse επικαλέστηκα τη συγγνώµη τους [εpikalεstika ti si(ŋ)Džnǥmi tus] / be om trøbbel (be om det, få som fortjent) πάω γυρεύοντας [paǥ jirεvǥndas] / be om unnskydning ζητάω συγγνώµη [zitaǥ si(ŋ)Džnǥmi] : be noen om unnskyldning ζητώ συγγνώµη από κάποιον [zitǥ si(ŋ)Džnǥmi apǥ kapiǥn] : jeg ber deg/dere om unnskyldning θα 'θελα να σου/ σας ζητήσω συγγνώµη [ϑa ϑεla na su/sas zitisǥ si(ŋ)Džnǥmi] / be noen om å bli (værende) ζητώ κάποιον να µείνει [zitǥ kapjǥn na mini] : jeg ba han (om å) bli του ζήτησα να µείνει [tu zitisa na mini] / be om unnskyldning for (be om forlatelse for, beklage) απολογούµαι για [apǥlǥDžumε ja] # απολογιούµαι για [apǥlǥjumε ja] # απολογιέµαι για [apǥlǥjεmε ja] / be om (tillatelse til) å få gå (f.eks. fra bordet) ζητώ άδεια να αποχωρήσω [zitǥ aðia na apǥχǥrisǥ] # ζητώ άδεια αποχώρησης [zitǥ aðia apǥχǥrisis] / be om å få snakke med... (spørre etter...) ζητώ να ιδώ... [zitǥ na iðǥ] : be om å få snakke med sjefen/direktøren ζητώ να ιδώ το διευθυντή [zitǥ na iðǥ tǥ ðiεfϑindi] / be på lunsj προσκαλώ για γεύµα [prǥskalǥ ja jεvma] : jeg ba ham med hjem (til meg) på lunsj τον προσκάλεσα στο σπίτι µου για γεύµα [tǥm brǥskalεsa stǥ spiti mu ja jεvma] / be på sine knær παρακαλώ γονατιστός [parakalǥ DžǤnatistǤs] : du kommer til å be meg på dine knær θα µε παρακαλέσεις γονατιστός [ϑa mε parakalεsiz DžǤnatistǤs] : jeg vil ikke gi han det, om han så ber på

3 sine knær! δεν θα του το δώσω µακάρι να το ζητήσει γονατιστός! [ðεn ϑa tu tǥ ðǥsǥ makari na tu zitisi DžǤnatistǤs] / be til Gud προσεύχοµαι στο Θεό [prǥsεfχǥmε stǥ ϑεǥ] / be ut (invitere med ut (en kveld)) προσκαλώ σε (βραδινή) έξοδο [prǥskalǥ sε (vraðini) εksǥðǥ] # (invitere ut, spandere) κερνάω [kεrnaǥ] # βγάζω έξω [vDžazǥ εksǥ] : ber du meg med ut i kveld? θα µε βγάλεις απόψε έξω; [ϑa mε vDžalis apǥpsε εksǥ] / de knelte for å be (de knelte i bønn) γονάτισαν να προσευχηθούν [DžǤnatisan na prǥsεfçiϑun] / du ba om det! (det er din egen feil! du fikk som fortjent!) εσύ το θέλησες [εsi tǥ ϑεlisεs] / gjør det du blir bedt om! κάνε ό,τι σου λένε [kanε Ǥti su lεnε] / han ba meg (om å) tilgi ham τον παρακάλεσα να µε συγχωρέσει [tǥm barakalεsa na mε siŋχǥrεsi] / han ba meg være hjemme innen kl. 10 µου παράγγειλε να είµαι σπίτι στις δέκα [mu paraŋgilε na imε spiti stiz ðεka] / han ba oss gå/forlate stedet med det samme (µας) είπε να ϕύγουµε αµέσως [(mas) ipε na fiDžǥmε amεsǥs] / han ba oss være der i tide/i god tid παρακάλεσε να είµαστε εκεί έγκαιρα [parakalεsε na imastε εki εŋgεra] / han ble bedt om snakke/å si noe τον κάλεσαν να µιλήσει [tǥŋ galεsan na milisi] / hvis ikke det er å be om for mye αν (αυτό) δεν αποτελεί υπερβολική απαίτηση [an (aftǥ) ðεn apǥtεli ipεrvǥliki apεtisi] / jeg ble bedt om å vente utenfor µου είπαν να περιµένω έξω [mu ipan na pεrimεnǥ εksǥ] / jeg må be deg om å hjelpe meg πρέπει να σου ζητήσω να µε βοηθήσεις [prεpi na su zitisǥ na mε vǥiϑisis] beagle m. (hund, hunderase) (σκύλος ράτσας) µπιγκλ, ο [Ǥ (skilǥs ratsaz) bigl] bearbeide v. κατεργάζοµαι [katεrDžazǥmε] # (mus.: arrangere) διασκευάζω [ðiaskεvazǥ] # (kna, elte, arbeide med) δουλεύω [ðulεvǥ] # (omarbeide, bearbeide (noe gammelt)) ξαναδουλεύω [ksanaðulεvǥ] : be-/omarbeide et gammelt foredrag ξαναδουλεύω µια παλιά διάλεξη [ksanaðulεvǥ mja palja ðjalεksi] / bearbeide en roman for radio/for teatret διασκευάζω µυθιστόρηµα για το ραδιόϕωνο/θέατρο [ðiaskεvazǥ miϑistǥrima ja tǥ raðjǥfǥnǥ/tǥ ϑεatrǥ] / bearbeide leire δουλεύω τον χάλκο [ðulεvǥ tǥn ΧalkǤ] / bearbeide/foredle ost κατεργάζοµαι τυρί [katεrDžazǥmε tiri] bearbeidelse m. (musikk: arrangement) διασκευή, η [i ðiaskεvi] # (versjon, utgave) απόδοση, η [i apǥðǥsi] # (behandling, utarbeidelse, foredling) επεξεργασία, η [i εpεksεrDžasia] # (tilvirking/behandling (av materiale/grunnstoff)) η κατεργασία (υλικού/πρώτης ύλης) [i katεrDžasia (iliku/prǥtis ilis)] / Sir Lawrence Oliviers bearbeidelse av Hamlet η απόδοση του 'Aµλετ από τον Σερ Λώρενς Ολίβιε [i apǥðǥsi tu amlεt apǥ tǥn sεr lǥrεns Ǥliviε] bearbeider m. (tilrettelegger, mus.: arrangør) διασκευαστής, ο [Ǥ ðiaskεvastis ] # (kvinnelig) διασκευάστρια, η [i ðiaskεvastria] beatifikasjon m. (pavelig saligerklæring av en avdød person) οσιοποίηση (νεκρού), η [i ǤsiǤpiisi (nεkru)] beatifisere v. (rel.: om paven: erklære (en avdød) salig) οσιοποιώ (νεκρό) [ǤsiǤpiǤ (nεkrǥ)] beatnik m. µπήτνικ, ο [Ǥ bitnik] Beaufort-skalaen m. (meteor.)(beauforts vindskala) (κλίµακα) µποϕόρ, η [i (klimaka) bǥfǥr] bebo v. (befolke; ha bopel i, være bosatt i) κατοικώ [katikǥ] bebodd adj. (befolket) κατοικούµενος [katikumεnǥs] # κατοικηµένος [katikimεnǥs] /

4 et område bebodd av... περιοχή κατοικούµενη από... [pεriǥçi katikumεni apǥ] beboelig adj. κατοικήσιµος [katikisimǥs] / et beboelig/ubeboelig hus κατοικήσιµο/ µη κατοικήσιµο σπίτι [katikisimǥ/mi katikisimǥ spiti] beboelse m. κατοίκηση, η [i katikisi] beboelseshus n. (bolig) κατοικία, η [i katikia] # κατοίκηση, η [i katikisi] beboer m. κάτοικος, ο/η [Ǥ/i katikǥs] # (leieboer, innbygger, innsatt, pasient) ένοικος, ο [Ǥ εnikǥs] bebop m. (mus.) (en type jazz) είδος τζαζ, ο [Ǥ iðǥz dzaz] # µπίµποπ, το [tǥ bibǥp] bebreide v. επιπλήττω [εpiplitǥ] # επιτιµώ [εpitimǥ] # (kritisere, irettesette) επικρίνω [εpikrinǥ] # (klandre, beskylde) κατηγορώ [katiDžǥrǥ] # (beklage seg over, protestere) διαµαρτύροµαι [ðiamartirǥmε] / han ble kraftig bebreidet for at han nektet τον επέπληξαν αυστηρά για την άρνησή του [tǥn εpεpliksan afstira ja tin arnisi tu] / hun bebreidet henne kraftig for den holdningen hun inntok διαµαρτυρήθηκε έντονα για τη στάση της [ðiamartiriϑikε εndǥna ja ti stasi tis] / jeg bebreidet han fordi han kom for seint τον επέκρινα που άργησε [tǥn εpεkrina pu arjisε] / vi har ingenting å bebreide oss selv for δεν έχοµε τίποτα για το οποίο να κατηγορήσουµε τους εαυτούς µας [ðεn εχǥmε tipǥta ja tǥ ǤpiǤ na katiDžǥrisumε tus εaftuz mas] bebreidelse m. (streng kritikk) µοµϕή, η [i mǥmfi] # όνειδος, ο [Ǥ ǤniðǤs] # (innsigelse, innvending) διαµαρτυρία, η [i ðiamartiria] # (klander, mild irettesettelse, reprimande) επίπληξη, η [i εpipliksi] # επιτίµηση, η [i εpitimisi] # επίκριση, η [i εpikrisi] # (beskyldning) καταλογισµός, το [tǥ katalǥjizmǥs] / komme med bebreidelser mot noen απευθύνω µοµϕές/επικρίσεις σε κάποιον [apεfϑinǥ εpikrisis/mǥmfεs sε kapjǥn] bebreidende adj. (irettesettende, klandrende) επιπληκτικός [εpipliktikǥs] # επιτιµητικός [εpitimitikǥs] / et bebreidende blikk µια επιτιµητική µατιά [mja εpitimitiki matja] bebrillet adj. (som bruker briller) που ϕορεί γυαλιά [pu fǥri jalja] # (neds. eller spøkefullt) διοπτροϕόρος [ðiǥptrǥfǥrǥs] bebude v. (varsle om, innvarsle) προµηνύω [prǥminiǥ] # προµαντεύω [prǥmandεvǥ] # προαναγγέλλω [prǥanaŋgεlǥ] bebudelse m. (rel. busdkap) ευαγγελισµός, ο [Ǥ εvaŋgεlizmǥs] / Marias bebudelse (engelen Gabriels budskap til jomfru Maria om Jesu fødsel) Ευαγγελισµός της Θεοτόκου, ο [Ǥ εvaŋgεlizmǥs tis ϑεǥtǥku] bebyggelse m. (bebygd område) κατοικηµένη περιοχή, η [i katikimεni pεriǥçi] # (boplass, grend) εποίκηση, η [i εpikisi] bebygd adj. (utbygd) κτισµένος [ktizmεnǥs] béchamelsaus m. (σάλτσα) µπεσαµέλ, η [i (saltsa) bεsamεl] becquerel m. (målenhet for radioaktivitet) µπεκερέλ, το [tǥ bεkεrεl] # µονάδα µέτρησης της ραδιενεργείας, η [i mǥnaða mεtrisis tiz raðiεnεrjias] bed n. παρτέρι, το [tǥ partεri] # (flekk, jordstykke) βραγιά, η [i vraja] # (blomsterbed) παρτέρι λουλουδιών, το [tǥ partεri luluðjǥn] # βραγιά λουλουδιών, η [i vraja luluðjǥn] / et bed med georginer µια βραγιά µε ντάλιες [mja vraja mε daljεs] bedagelig adj. (upresset, utvunget, frivillig, naturlig) αβίαστος [aviastǥs] # χωρίς καταναγκασµό [ΧǤris katanaŋgazmǥ]

5 bedagelig adv. (lett, utvungent, flytende) αβίαστα [aviasta] bedding m. (skipsbedding, (opphalings)slipp) ναυπηγική κλίνη, η [i nafpijiki klini] bedehus n. ευκτήριος οίκος, ο [Ǥ εfktiriǥs ikǥs] bedekke v. (om dyr) καβαλώ [kavalǥ] # (om vær/geitebukk) µαρκαλίζω [markalizǥ] bedekking f.m. (bedekning) καβάληµα, το [tǥ kavalima] # καβαλίκε(υ)µα, το [tǥ kavalikε(v)ma] # (paring, bestigning) βάτεµα, το [tǥ vatεma] # (paring, paringstid) µαρκάλισµα, το [tǥ markalizma] bedende adj. (bønnfallende) ικετευτικός [ikεtεftikǥs] # παρακλητικός [paraklitikǥs] / et bedende blikk ικετευτική µατιά, η [i ikεtεftiki matja] / bedende blikk παρακλητικές µατιές [paraklitikεz matjεs] bedende adv. (bønnfallende) ικετευτικά [ikεtεftika] # παρακλητικά [paraklitika] bederves v. (ødelegges, skjemmes, brytes ned, bli dårlig) αλλοιώνω [aljǥnǥ] / kjøtt / fisk bederves i heten (i varmt vær) το κρέας /ψάρι αλλοιώνεται στη ζέστη [tǥ krεas/psari aljǥnεtε sti zεsti] bedervet adj. (om frukt) σάπιος [sapiǥs] # (om kjøtt el. fisk) πολύ σιτεµένος [pǥli sitεmεnǥs] # χαλασµένος [ΧalazmεnǤs] # µολυσµένος [mǥlizmεnǥs] # (vemmelig, uhumsk, illeluktende, stinkende) απαίσιος [apεsiǥs] # (råtten, stygg, fæl) άσχηµος [asçimǥs] # άσκηµος [askimǥs] # αχρείος [aχriǥs] # (muggen, doven, for gammel) ξεθυµασµένος [ksεϑimazmεnǥs] / bedervet kjøtt µολυσµένο κρέας [mǥlizmεnǥ krεas] / bedervet vin ξεθυµασµένο κρασί [ksεϑimazmεnǥ krasi] bedra v. (snyte, ta ved nesen, være utro) απατώ [apatǥ] # (svindle, snyte) καταδολιεύοµαι [kataðǥljεvǥmε] # κλέβω [klεvǥ] # (narre, lure, svike) εξαπατώ [εksapatǥ] # γελώ [jεlǥ] # ξεγελώ [ksεjεlǥ] # καζικώνω [kazikǥnǥ] # περιπαίζω [pεripεzǥ] # (være utro) κάνω απιστία [kanǥ apistia] # (gjøre til hanrei, gi horn) κερατώνω [kεratǥnǥ] / bedra sine kreditorer καταδολιεύοµαι τους πιστωτές µου [kataðǥljεvǥmε tus pistǥtεz mu] / bedratt ektemann (nå sj. hanrei) κερατός, ο [Ǥ kεratǥs] / han har bedratt ti andre kvinner έχει εξαπατήσει άλλες 10 γυναίκες [εçi εksapatisi alεz ðεka jinεkεs] / har du noen gang bedratt meg? µ' έχεις απατήσει ποτέ; [mεçis apatisi pǥtε] / hun bedrar ham med hans beste venn τον κερατώνει µε τον καλύτερο του ϕίλο [tǥŋ gεratǥni mε tǥŋ galitεrǥ tu filǥ] / kona hans bedro han τον απατήσε η γυναίκα του [tǥn apatisε i jinεka tu] / skinnet bedrar τα ϕαινόµενα απατούν [ta fεnǥmεna apatun] bedrag n. (narring, svik, svindel, juks) απάτη, η [i apati] # εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # δόλος, ο [Ǥ ðǥlǥs] # (bedrageri, svindel) καταδόλιευση, η [i kataðǥliεfsi] # (juks, lureri, bedrageri) ξεγέλασµα, το [tǥ ksεjεlazma] # (falskhet) δολιότητα, η [i ðǥljǥtita] # αυταπάτη, η [i aftapati] / et optisk bedrag (synsbedrag) οπτική απάτη [Ǥptiki apati] bedrager m. (svindler, juksemaker) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # αισχροκερδής, ο [Ǥ εsχrǥkεrðis] # αγιογδύτης, ο [Ǥ ajǥDžðitis] # κάλπης, ο [Ǥ kalpis] # κολπατζής, ο [Ǥ kǥlpadzis] # κολπαδόρος, ο [Ǥ kǥlpaðǥrǥs] # λωποδύτης, ο [Ǥ lǥpǥðitis] # f. λωποδύτρια, η [i lǥpǥðitria] # (svindler, juksemaker, lurendreier) ξεγελαστής, ο [Ǥ ksεjεlastis] # (en som spiller dobbeltspill) διπροσώπος, ο [Ǥ ðiprǥsǥpǥs] / avsløre

6 en bedrager απογυµνώνω έναν απατεώνα [apǥjimnǥnǥ εnan apatεǥna] / han viste seg å være en bedrager βγήκε απατεώνας [vjikε apǥtεǥnas] bedrageri n. (svik, svindel, juks, bedrag) απάτη, η [i apati] # εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # δόλος, ο [Ǥ ðǥlǥs] # (juks, lureri, bedrageri) ξεγέλασµα, το [tǥ ksεjεlazma] # (svik, forræderi, troløshet) δολιότητα, η [i ðǥljǥtita] # καταδόλιευση, η [i kataðǥljεfsi] # (dobbeltspill, hykleri) διπροσωπία, η [i ðiprǥsǥpia] # µπαµπεσιά, η [i babεsia] bedragersk adj. (svikefull, som farer med humbug, juks og bedrag) αγυρτικός [ajirtikǥs] # αθέµιτος [aϑεmitǥs] # δόλιος [ðǥliǥs] # καταδολευτικός [kataðǥlεftikǥs] # εξαπατητικός [εksapatitikǥs] # κακόπιστος [kakǥpistǥs] # µπαµπέσικος [babεsikǥs] # (villedende, illusorisk) απατηλός [apatilǥs] / i bedragersk hensikt µε δόλια πρόθεση [mε ðǥlia prǥϑεsi] bedre n. (dvs. noe bedre)(i kvalitet, dyktighet, ærlighet, nytte o.l.) κάτι καλύτερο (σε ποιότητα, ικανότητα, ακεραιότητα, χρησιµότητα κτλ.) [kata kalitεrǥ (sε pjǥtita, ikanǥtita, akεrεǥtita, ΧrisimǤtita kε ta lipa] / forandre seg til det bedre αλλάζω προς το καλύτερο [alazǥ prǥs tǥ kalitεrǥ] # βελτιώνοµαι [vεltjǥnǥmε] bedre v. καλυτερεύω [kalitεrεvǥ] # (høyne, oppløfte) ανυψώνω [anipsǥnǥ] # (forbedre, gjøre bedre, bli bedre) βελτιώνω [vεltjǥnǥ] / bedre arbeidsforholdene βελτιώνω τις συνθήκες δουλειάς [vεltjǥnǥ tis sinϑikεz ðuljas] / bedre forholdene βελτιώνω τις συνθήκες [vεltiǥnǥ tis sinϑikεs] / bedre humøret ανυψώνω το πνεύµα [anipsǥnǥ tǥ pnεvma] / bedre levekårene καλυτερεύω τις συνθήκες ζωής [kalitεrεvǥ tis sinϑikεz zǥïs] / jeg skal prøve å bedre forholdene θα προσπαθήσω να βελτιώνω τις συνθήκες [ϑa prǥspaϑisǥ na vεltiǥnǥ tis sinϑikεs] / bedre seg βελτιώνοµαι [vεltiǥnǥmε] # (få et oppsving) καλυτερεύοµαι [kalitεrεvǥmε] # (forbedre seg, bli bedre, rette på seg) διορθώνοµαι [ðiǥrϑǥnǥmε] / bedre seg raskt (være i rask bedring) βελτιώνοµαι γρήγορα [vεltjǥnǥmε DžriDžǤra] / bedre situsjonen/økonomien sin καλυτερεύω τη θέση µου/τα οικονοµικά µου [kalitεrεvǥ ti ϑεsi mu/ta ikǥnǥmika mu] bedre adj.komp. καλύτερος [kalitεrǥs] # (å foretrekke) προτιµώτερος [prǥtimǥtεrǥs] # (i bedre helsetilstand) καλύτερης κατάστασης υγείας [kalitεris katastasis ijias] # καλύτερα στην υγεία µου [kalitεra stin ijia mu] / bedre dager (bedre tider) καλύτερες ηµέρες [kalitεrεs imεrεs] # καλύτεροι καιροί [kalitεri kεri] / bedre enn noen gang καλύτερα από κάθε άλλη ϕορά [kalitεra apǥ kaϑε ali fǥra] / bedre føre var enn etter snar! κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε! [kaliǥ DžaiðurǤðεnε para DžaiðurǤjirεvε] / bedre føre var enn etter snar (tilsv. eng. a stitch in time saves nine ) στην ώρα της µια βελονιά σε γλυτώνει από εννιά [stin Ǥra tiz mja vεlǥnja sε DžlitǤni apǥ εnja] # ( heller binde eselet enn spørre etter det når det er borte ) κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε [kaliǥ DžaïðurǤðεnε para DžaïðurǤjirεvε] / bedre halvdel (ektemake) το έτερον ήµισυ [tǥ εtεrǥn imisi] # τρυϕερό ήµισυ το [tǥ trifεrǥ imisi] # (samboer - kvinne) συµβία η [i simvia] # η που συζεί [i pu sizi] # (samboer - mann) ο που συζεί [Ǥ pu sizi] / bedre kvalitet καλύτερη ποιότητα [kalitεri pjǥtita] / desto bedre! τόσο το καλύτερο! [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / (om pasient) bli (stadig) bedre (være på bedringens vei) ξεγυρίζω [ksεjirizǥ] / det er bedre enn ingenting είναι προτιµώτερα από το τίποτα [inε prǥtimǥtεra apǥ tǥ tipǥta] / det var

7 bedre! (se, det var noe helt annet!) έτσι µπράβο! [εtsi bravǥ] # τώρα µάλιστα! [tǥra malista] / ens bedre jeg ο καλύτερος εαυτός [Ǥ kalitεrǥs εaftǥs] / han er bedre enn meg είναι καλύτερος από µένα [inε kalitεrǥs apǥ mεna] # (han er mye bedre enn meg, han er min overmann) είναι πολύ καλύτερός µου [inε pǥli kalitεrǥz mu] : han er ikke (det spor) bedre enn Paul δεν είναι καλύτερος από τον Παύλο [ðεn inε kalitεrǥs apǥ tǥm bavlǥ] : han er mye/langt bedre enn meg είναι κατά πολύ ανώτερος µου [inε kata pǥli anǥtεrǥz mu] : han er mye bedre enn meg i tennis είναι πολύ επάνω από µένα στο τέννις [inε pǥli εpanǥ apǥ mεna stǥ tεnis] / har du noe bedre forslag? έχεις καµιά καλύτερη ιδέα; [εçis kamja kalitεri iðεa] / i en bedre (livs)situasjon (bedre stilt) σε καλύτερη κατάσταση ή µοίρα [sε kalitεri katastasi i mira] : han er bedre stilt nå (han klarer seg bedre nå) είναι σε καλύτερη µοίρα τώρα [inε sε kalitεri mira tǥra] / mye bedre (langt bedre) πολύ καλύτερος [pǥli kalitεrǥs] / så mye desto bedre τόσο το καλύτερο [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / vi har sett bedre dager γνωρίσαµε καλύτερες ηµέρες [DžnǤrisamε kalitεrεs imεrεs] bedre adv. (på en bedre måte, om bedret helse) καλύτερα [kalitεra] # (heller) κάλλιο [kaliǥ] # κατά καλύτερο τρόπο [kata kalitεrǥ trǥpǥ] / bedre og bedre (stadig bedre) όλο και καλύτερα [ǤlǤ kε kalitεra] # ολοένα και καλύτερα [ǤlǤεna kε kalitεra] / bedre sent enn aldri κάλλιο αργά παρά ποτέ [kaliǥ arDža para pǥtε] / desto bedre! τόσο το καλύτερο! [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / det går (etter hvert) bedre i gresk økonmi η οικονοµία της Ελλάδας βρίσκεται σε ανάρρωση [ i ikǥnǥmia tis εlaðaz vriskεtε sε anarǥsi] / det går bedre (med meg) nå είµαι καλύτερα [imε kalitεra] / han er litt bedre i dag (han er en tanke bedre i dag, han er på bedringens vei) είναι ελαϕρώς / κάπως /κοµµάτι καλύτερα σήµερα [inε εlafrǥs/kapǥs/kǥmati kalitεra simεra] : han er mye bedre nå (hans helsetilstand er mye bedre nå) είναι πολύ καλύτερα στην υγεία του τώρα [inε pǥli kalitεra stin ijia tu tǥra] / han føler seg bedre nå αισθάνεται καλύτερα τώρα [εsϑanεtε kalitεra tǥra] / jeg er bedre i dag είµαι καλύτερα σήµερα [imε kalitεra simεra] / jeg kan gjøre (utføre) det bedre enn deg µπορώ να το κάνω καλύτερα από εσένα [bǥrǥ na tǥ kanǥ kalitεra apǥ εsεna] / vi har det mye bedre (nå) (vi har fått det mye bedre) είµαστε πολύ καλύτερα [imastε pǥli kalitεra] / vi ville være bedre stilt på landet θα 'µασταν καλύτερα στην εξοχή [ ϑamastan kalitεra stin εksǥçi] bedrevitende adj. (ironisk ment, eller: allvitende) πάνσοϕος [pansǥfǥs] bedreviter m. (neds. forståsegpåer, viktigper, synser) δοκησίσοϕος, ο [Ǥ ðǥkisisǥfǥs] # εξυπνάδικος, ο [Ǥ εksipnaðikǥs] # παντογνώστης, το [tǥ pandǥDžnǥstis] # εξυπνάκιας, ο [Ǥ εksipnakias] # pl. εξυπνάκηδες, οι [i εksipnakiðεs] # (dumrian, sl. blære) µωρόσοϕος, ο [Ǥ mǥrǥsǥfǥs] # (irriterende rådgiver, person som gir uønskede råd, baksetesjåfør ) ενοχλητικός συµβουλάτορας, ο [Ǥ εnǥχlitikǥs simvulatǥras] bedrift m. (bragd, heltddåd, innsats, prestasjon) κατόρθωµα, το [tǥ katǥrϑǥma] # άθλος, ο [Ǥ aϑlǥs] # ανδραγάθηµα, το [tǥ anðraDžaϑima] # επίτευγµα, το [tǥ εpitεvDžma] # κατό (foretagende) επιχείρηση, η [i εpiçirisi] # (firma, bedrift, institusjon, forlag, varekjede, handelshus) οίκος, ο [Ǥ ikǥs] / en bedrift av (anselige) dimensjoner/av betydelig størrelse επιχείρηση σηµαντικών διαστάσεων [εpiçirisi simandikǥn ðiastasεǥn] / en bedrift som er i virksomhet (en funksjonerende bedrift)

8 ανθούσα επιχείρηση [anϑusa εpiçirisi] / en igangværende bedrift (en eksisterende/ godt innarbeidet bedrift) µια επιχείρηση που λειτουργεί [mja εpiçirisi pu liturji] / hans bedrifter gjorde ham berømt τα επιτεύγµατά του τον έκαναν διάσηµο [ta εpitεvDžmata tu tǥn εkanan ðiasimǥ] # åpne egen bedrift (begynne for seg selv) ανοίγω δίκη µου δουλειά [aniDžǥ ðiki mu ðulja] / åpne en ny bedrift (åpne en ny forretning/et nytt foretagende) αρχίζω µια νέα επιχείρηση [arçizǥ mja nεa εpiçirisi] bedring f.m. (forbedring, rekonvalesens, tilbakekreving (av eiendom etc.)) βελτίωση, η [i vεltiǥsi] # (dagl.) καλυτέρευση, η [ kalitεrεfsi] # καλυτέρεµα, το [tǥ kalitεrεma] # (økon.)(oppgang) ανάκαµψη, η [i anakampsi] # (forbedring, rekonvalesens, helbredelse, rehabilitering) ανάνηψη, η [i ananipsi] / en bedring i leveforholdene καλυτέρευση των συνθηκών διαβίωσης [kalitεrεfsi tǥn sinϑikǥn ðiaviǥsis] / en betydelig bedring i været µια σηµαντική βελτίωση του καιρού [mja simandiki vεltiǥsi tu kεru] / en liten/markert bedring µια µικρή/σηµαντική καλυτέρευση [mja mikri/simandiki kalitεrεfsi] / god bedring! περαστικά! [pεrastika] # καλή ανάρρωση! [kali anarǥsi] : (jeg ønsker deg) god bedring! (σου εύχοµαι) περαστικά! [(su εfχǥmε) pεrastika] : jeg ønsker Dem/dere rask bedring! σας εύχοµαι γρήγορη ανάρρωση [sas εfχǥmε DžriDžǤri anarǥsi] / han er i god bedring η αναρρώση του προχωράει καλά [i anarǥsi tu prǥχǥraï kala] / på bedringens vei (i bedring, i ferd med å ordne seg) σε ανάκαµψη [sε anakampsi] / være på bedringens vei (være i bedring) βρίσκοµαι σε ανάρρωση [vriskǥmε sε anarǥsi] # παίρνω επάνω µου [pεrnǥ εpanǥ mu] # (om pasient) ξεγυρίζω [ksεjirizǥ] : pasienten er på bedringens vei (pasienten blir stadig bedre) ο άρρωστος άρχισε να παίρνει πάνου του [Ǥ arǥstǥs arçisε na pεrni panu tu] # ο άρρωστος ξεγύρισε [Ǥ arǥstǥs ksεjirisε] : han er på bedringens vei καλυτερεύει η υγεία του [kalitεrεvi i ijia tu] bedrive v. διαπράττω [ðiapratǥ] bedrøve v. (forbitre, egent. forgifte) ϕαρµακώνω [farmakǥnǥ] # (bekymre, volde bekymring, forurolige) βασανίζω [vasanizǥ] # λυπώ [lipǥ] # (gjøre nedtrykt, smerte) θλίβω [ϑlivǥ] bedrøvelig adj. (elendig, ussel, ynkelig, jammerlig) αξιοθρήνητος [aksiǥϑrinitǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] # (mørk, dyster, trist, sørgelig) άραχλος [araχlǥs] # άραχνος [araχnǥs] # µελαγχολικός [mεlanχǥlikǥs] # (trist, sørgelig) λυπηρός [lipirǥs] / et bedrøvelig vær µελαγχολικός καιρός [mεlanχǥlikǥs kεrǥs] bedrøvelse m. (sorg, vemod, bekymring) λύπη, η [i lipi] bedrøvet adj. (trist) λυπηµένος [lipimεnǥs] # περίλυπος [pεrilipǥs] # (nedtrykt, nedstemt, ulykkelig) αποθαρρυµένος [apǥϑarimεnǥs] bedugget adj. (pussa, småfull, på en snurr) γινωµένος [jinǥmεnǥs] # κεϕισµένος [kεfizmεnǥs] # στο κέϕι [stǥ kεfi] beduin m. (etnol.) Βεδουΐνος, ο [Ǥ vεðuïnǥs] / beduinenes vaner οι συνήθειες των βεδουίνων [i siniϑiεs tǥn vεðuinǥn] beduin- βεδουινικός [vεðuinikǥs] beduinstamme f.m. ϕυλή βεδουίνων, η [i fili vεduinǥn] / beduinstammer ϕυλές βεδουίνων [filεz vεduinǥn]

9 bedyre v. (forsikre) διακηρύσσω [ðiakirisǥ] # διατρανώνω [ðiatranǥnǥ] # (høytidelig forsikre, garantere) διαβεβαιώνω [ðiavεvεǥnǥ] # (stå fast på, hevde) επιµένω [εpimεnǥ] # ισχυρίζοµαι [isçirizǥmε] / han bedyrer at han aldri har sagt noe sånt διαβεβαιώνει ότι ποτέ δεν είχε πει κάτι τέτοιο [ðiavεvεǥni Ǥti pǥtε ðεn içε pi kati tεtjǥ] / han bedyrer at han er uskyldig επιµένει ότι είναι αθώος [εpimεni Ǥti inε aϑǥǥs] / han bedyrer sin uskyld διακηρύσσει την αθωότητά του [ðiakirisi tin aϑǥǥtita tu] # επιµένει στην αθωότητά του [εpimεni stin aϑǥǥtita tu] / han bedyret at var uskyldig διαµαρτυρόταν/ ισχυρίστηκε ότι ήταν αθώος [ðiamartirǥtan/isçiristikε Ǥti itan aϑǥǥs] bedyrelse f.m. (forsikring, høytidelig erklæring) διακήρυξη, η [i ðiakiriksi] # διατράνωση, η [i ðiatranǥsi] / bedyrelser av (sin) uskyld (forsikringer om sin uskyld) διακηρύξεις αθωότητας [ðiakiriksis aϑǥǥtitas] bedømme v. (beregne, vurdere) υπολογίζω [ipǥlǥjizǥ] # αναµετρώ [anamεtrǥ] # κρίνω [krinǥ] # (om resultat: evaluere) διατιµώ [ðiatimǥ] # (beregne, bedømme) καρατάρω [karatarǥ] / bedømme andre mennesker på en mild måte κρίνω τους άλλους µε επιείκεια, η [krinǥ tus aluz mε εpiikia] / bedømme avstanden med øyet/med øyemål βρίσκω την απόσταση µε το µάτι [vriskǥ tin apǥstasi mε tǥ mati] : han bedømte avtanden helt nøyaktig/på en prikk υπολόγισε την απόσταση στην εντέλεια [ipǥlǥjisε tin apǥstasi stin εndεlia] / bedømme noe dithen at (være av den oppfatning at) γνωµατεύω ότι [DžnǤmatεvǤ Ǥti] / bedømme noen/noe rent objektivt (på saklig grunnlag) κρίνω κάποιον/κάτι αντικειµενικά [krinǥ kapiǥn/kati andikimεnika] / de kan ikke jeg bedømme (det er det umulig for meg å ha noen mening om, det skal jeg ikke ha sagt noe om) δεν είµαι σε θέση να κρίνω [ðεn imε sε ϑεsi na krinǥ] / han bedømte mulighetene υπολόγισε τις πιθανότητες [ipǥlǥjisε tis piϑanǥtitεs] / hvordan bedømmer du situasjonen? πώς εκτιµάς την κατάσταση; [pǥs εktimas tiŋ gatastasi] / så langt jeg kan bedømme απ' ό,τι µπορώ να κρίνω [ap Ǥti bǥrǥ na krinǥ] / så langt noen kan bedømme (etter alt å dømme) απ' ό,τι µπορεί κανείς να κρίνει [ap Ǥ ti bǥri kaniz na krini] bedømmelse m. (evaluering, verdiansettelse) αποτίµηση, η [i apǥtimisi] # αξιολόγηση, η [i aksiǥlǥjisi] # (vurdering, mening) κρίση, η [i krisi] / gi en bedømmelse av noe (gi/komme med en vurdering av noe, uttale seg om noe) εκϕέρω κρίση για κάτι [εkfεrǥ krisi ja kati] / skarpheten/klarheten i hans bedømmelse η διαύγεια της κρίσης του [i ðiavjia tis krisis tu] bedøve v. (gi narkose, anestesere) αναισθητοποιώ [anεsϑitǥpiǥ] # ναρκώνω [narkǥnǥ] # (lamslå, gjøre omtåket, sløve) αποβλακώνω [apǥvlakǥnǥ] # αποσβολώνω [apǥzvǥlǥnǥ] # ζαβώνω [zavǥnǥ] # (dope, forkvakle, fordreie) αϕιονίζω [afiǥnizǥ] # (lamme, sette ut av funksjon, legge øde) νεκρώνω [nεkrǥnǥ] / bedøve med eter ναρκώνω µε αιθέρα [narkǥnǥ mε εϑεra] / bli bedøvd ναρκώνοµαι [narkǥnǥmε] / pasienten vil bli bedøvet (pasienten vil få narkose) ο ασθενής θα ναρκωθεί [Ǥ asϑεnis ϑa narkǥϑi] bedøvelse m. (anestesi) αναισθησία, η [i anεsϑεsia] # (narkose) νάρκωση, η [i narkǥsi] # (narkotisering, narkosebehandling) αναισθητοποίηση, η [i anεsϑitǥpiisi] / fullstendig bedøvelse (narkose) γενική αναισθησία, η [i jεniki anεsϑisia] / lokalbedøvelse τοπική αναισθησία, η [i tǥpiki anεsϑisia]

10 bedøvelses- (anestetisk) αναισθητικός [anεsϑitikǥs] bedøvelsesmiddel n. (legevit.) αναισθητικό (ϕάρµακο), το [tǥ anεsϑitikǥ (farmakǥ)] (narkotika) ναρκωτικό, το [tǥ narkǥtikǥ] / de blandet bedøvelsesmiddel i vinen hans έβαλαν ναρκωτικό στο κρασί του [εvalan narkǥtikǥ stǥ krasi tu] bedøvende adj. (anestetisk) αναισθητικός [anεsϑitikǥs] # (søvndyssende, svekkende, sløvende) αποχαυνωτικός [apǥχavnǥtikǥs] bedøves v. (bli bedøvet) ναρκώνοµαι [narkǥnǥmε] bedåre v. (sjarmere) θαµπώνω [ϑambǥnǥ] # θέλγω [ϑεlDžǥ] # µαγεύω [majεvǥ] # καταµαγεύω [katamajεvǥ] # σαγηνεύω [sajinεvǥ] # γοητεύω [DžǤitεvǤ] # (gjøre en gal) ξετρελαίνω [ksεtrεlεnǥ] / bedåre noen (erobre noen) κατακτώ κάποιον [kataktǥ kapjǥn] bedårende adj. (henrivende, yndig, deilig) αξιολάτρευτος [aksiǥlatrεftǥs] # αξιαγάπητος [aksiaDžapitǥs] # κουκλιστικός [kuklistikǥs] # (blendende, praktfull, strålende, vidunderlig) θαµβωτικός [ϑamvǥtikǥs] # εκθαµβωτικός [εkϑamvǥtikǥs] / for en bedårende liten hytte! τι κουκλιστικό σπιτάκι! [ti kuklistikǥ spitaki] beediget adj. (under ed) ένορκος [εnǥrkǥs] / beediget bevis (bevis framkommet under ed) ένορκος κατάθεση [εnǥrkǥs kataϑεsi] / beediget erklæring (skriftlig vitneutsagn) ένορκη βεβαίωση/δήλωση/µαρτυρία, η [i εnǥrki vεvεǥsi/ðilǥsi/martiria] befal n. αξιοµατικός, ο/η [Ǥ/i aksiǥmatikǥs] befale v. διατάζω [ðiatazǥ] # (bestemme, beskikke) επιτάσσω [εpitasǥ] / han befalte oss å dra/reise dit straks διέταξε να πάµε εκεί αµέσως [ðiεtaksε na pamε εki amεsǥs] / Gud befaler at ο Θεός επιτάσσει όπως... [Ǥ ϑεǥs εpitasi ǤpǤs] befalende adj. (myndig) προστακτικός [prǥstaktikǥs] # επιτακτικός [εpitaktikǥs] befaling f.m. (bud) προσταγή, η [i prǥstaji] # εντολή, η [i εndǥli] # επιταγή, η [i εpitaji] # (ordre) διαταγή, η [i ðiataji] / en indre befaling (en indre røst) µια εσωτερική επιταγή [mja εsǥtεriki εpitaji] / (etikk:) guddommelig befaling (bud, rettesnor) παράγγελµα, το [tǥ paraŋgεlma] / lyde noens befaling υπακούω στην προσταγή κάποιου [ipakuǥ stim brǥstaji kapju] : jeg skal gjøre som dere sier/vil θα υπακούσω στην προσταγή σας [ϑa ipakusǥ stim brǥstaji sas] / på befaling fra (på (hans) befaling) κατ' έντολή του... [kat εndǥli tu] # κατά διαταγή του... [kata ðiataji tu] befalshavende offiser m. (hærfører, kommandant) διοικητής, ο [Ǥ ðiikitis] befalsmesse f.m. (offisersklubb) λέσχη αξιωµατικών, η [i lεsçi aksiǥmatikǥn] befatning f m. δοσοληψία, η [i ðǥsǥlipsia ] # παρέδωσε, το [tǥ parεðǥsε] # αλισβερίσι, το [tǥ alizvεrisi] / jeg har ingen befatning med han (jeg har ingenting med han å gjøre) δεν έχω αλισβερίσι µαζί του [ðεn εχǥ alizvεrisi mazi tu] befeste v. (forsterke) οχυρώνω [ǤçirǤnǤ] # (ta hensyn til, sørge for, sikre, trygge) ασϕαλίζω [asfalizǥ] # (styrke, etablere) επιβάλλω [εpivalǥ] # (styrke, konsolidere, sikre) εδραιώνω [εðrεǥnǥ] # εµπεδώνω [εmbεðǥnǥ] # κατοχυρώνω [katǥçirǥnǥ] / befeste en by οχυρώνω µια πόλη [ǤçirǤnǤ mja pǥli] / befeste sin stilling εµπεδώνω/ κατοχυρώνω τη θέση µου [εmbεðǥnǥ/katǥçirǥnǥ ti ϑεsi mu] / befeste sitt ry επιβάλλω τη ϕήµη µου [εpivalǥ ti fimi mu]

11 befestning f.m. (skanse, forsterkning) οχύρωµα, το [tǥ ǤçirǤma] befinne seg v. (være) βρίσκοµαι [vriskǥmε] / befinne seg i en tvangssituasjon (føle press på seg til å foreta seg noe) βρίσκοµαι στην ανάγκη να κάνω κάτι [vriskǥmε stin anaŋgi na kanǥ kati] / befinne seg like i nærheten av (være like ved) γειτονεύω µε [jitǥnεvǥ] : vi befinner oss i nærheten av (like ved /ikke langt fra) stasjonen/ flyplassen γειτονεύοµαι µε το σταθµό/µε το αεροδρόµιο [jitǥnεvǥmε mε tǥ staϑmǥ/mε tǥ aεrǥðrǥmiǥ] / befinne seg på begynnerstadiet βρίσκοµαι στα πρώτα στάδια [vriskǥmε sta prǥta straðia] / befinne seg ved utgangspunktet igjen (være tilbake ved utgangspunktet, dvs. ringen er sluttet) ξαναβρίσκοµαι στην αρχή [ksanavriskǥmε stin arçi] / han befant seg utenfor fare βρίσκοταν εκτός κινδύνου [vriskǥtan εktǥs kinðinu] / på den tiden befant jeg meg i Paris κείνο τον καιρό βρισκόµουν στο Παρίσι [kinǥ tǥŋ gεrǥ vriskǥmun stǥ parisi] befolke v. (bebo; ha bopel i, være bosatt i) κατοικώ [katikǥ] / dette området ble første gang befolket αυτή η περιοχή κατοικήθηκε για πρώτη ϕορά [afti i pεriǥçi katikiϑikε ja prǥti fǥra] befolket adj. κατοικηµένος [katikimεnǥs] / tett befolket (overbefolket) πυκνά κατοικηµένος [pikna katikimεnǥs] / tynt befolket αραιά κατοικηµένος [arεa katikimεnǥs] : et tett/tynt befolket land πυκνά/αραιά κατοικηµένη χώρα [pikna/ arεa katikimεni ΧǤra] befolkning f.m. (innbyggere) πληθυσµός, ο [Ǥ pliϑizmǥs] / en spredt befolkning (en spredt bosetning) αραιός πληθυσµός [arεǥs pliϑizmǥs] befolkningseksplosjon m. πληθυσµιακή έκρηξη, η [i pliϑizmiaki εkriksi] befolkningskontroll m. πληθυσµιακός έλεγχος, ο [Ǥ pliϑizmiakǥs εlεŋχǥs] befolkningsoverskudd n. παραπανίσιος πληθυσµός, ο [Ǥ parapanisiǥs pliϑizmǥs] befolkningsøkning m. (økning i folketallet) πολλαπλασιασµός του πληθυσµού, ο [Ǥ pǥlaplasiazmǥs tu pliϑizmu] # αύξηση του πληθυσµού, η [i afksisi tu pliϑizmu] befordre v. (transportere, overføre) µεταϕέρω [mεtafεrǥ] befordring f.m. (sending, ekspedering, avsending) αποστολή, η [i apǥstǥli] # (transport, frakt) διακήνηση, η [i ðiakinisi] befordringsmiddel n. (transportmiddel) µεταϕορικό µέσο, το [tǥ mεtafǥrikǥ mεsǥ] # pl. µεταϕορικά µέσα, τα [ta mεtafǥrika mεsa] befrakte v. (naut.) ναυλώνω [navlǥnǥ] befrakter m. (speditør) (εκ)ναυλωτής, ο [Ǥ (εk)navlǥtis] # (f.) (εκ)ναυλώτρια, η [i (εk)navlǥtria] # ναυτικός πράκτορας, ο [Ǥ naftikǥs praktǥras] befraktning f.m. (naut.) ναύλωση, η [i navlǥsi] befri v. (frigi, frigjøre) ελευθερώνω [εlεfϑεrǥnǥ] # απελευθερώνω [apεlεfϑεrǥnǥ] # (løse, sette fri, kjøpe fri, løskjøpe) απολυτρώνω [apǥlitrǥnǥ] # εξαγοράζω [εksaDžǥrazǥ] # (redde, frelse) γλιτώνω [DžlitǤnǤ] # γλυτώνω [DžlitǤnǤ] # (lette, lindre, løsgjøre) ξαλαϕρώνω [ksalafrǥnǥ] / befri et land απελευθερώνω µια χώρα [apεlεfϑεrǥnǥ mja ΧǤra] / befri noen for hans/hennes uvisshet/bekymringer (løfte ei bør av ens skuldre) βγάζω κάποιον από αγωνία/ανησυχία [vDžazǥ kapiǥn apǥ aDžǥnia/

12 anisiçia] / befri noen fra en byrde ξαλαϕρώνω κάποιον από ένα βάρος [ksalafrǥnǥ kapiǥn apǥ εna varǥs] / befri noen fra fangenskap απελευθερώνω κάποιον από την αιχµαλωσία [apεlεfϑεrǥnǥ kapiǥn apǥ tin εχmalǥsia] / befri seg fra (kvitte seg med) ελευθερώνοµαι από [εlεfϑεrǥnǥmε apǥ] : befri seg fra fordommer ελευθερώνοµαι από τις προλήψεις [εlεfϑεrǥnǥmε apǥ tis prǥlipsis] / døden befridde han fra plagene (døden kom som en befrielse) ο θάνατος τον απολύτρωσε από τα βάσανά του [Ǥ ϑanaǥs tǥn apǥlitrǥsε apǥ ta vasana tu] / ikke befridd (ufri, i fangenskap, i trelldom, under åket) αλύτρωτος [alitrǥtǥs] befridd adj. (løst (fra)) ελεύθερος (από) [εlεfϑεrǥs apǥ] befrielse m. ελευθέρωµα, το [tǥ εlεfϑεrǥma] # ελευθέρωση, η [ εlεfϑεrǥsi] # ελευθερµός, ο [Ǥ εlεfϑεrmǥs] # (frigjøring, utfrielse, frelse) απελευθέρωση, η [apεlεfϑεrǥsi] # απαλλαγή, η [i apalaji] # (utfriing (med løsepenger), løskjøping, befrielse, rel. frelse) απολύτρωση, η [i apǥlitrǥsi] # (lettelse) ξαλάϕρωµα, το [tǥ ksalafrǥma] / befrielse fra det onde/fra ondskap η απελευθέρωση από τον πονηρό [i apεlεfϑεrǥsi apǥ tǥm bǥnirǥ] / befrielse fra fangenskap η απελευθέρωση από την αιχµαλωσία [i apεlεfϑεrǥsi apǥ tin εχmalǥsia] / vårt lands befrielse fra diktaturet η απαλλαγή της χώρας µας από τη δικτατορία [i apalaji tis ΧǤraz mas apǥ ti ðiktatǥria] befriende adj. ανακουϕιστικός [anakufistikǥs] # (frigjørende, frigjørings-) απαλλακτικός [apalaktikǥs] # (forløsende, frigjørende) (απο)λυτρωτικός [(apǥ)litrǥtikǥs] / en befriende latter (en latter som bryter isen ) ένα γέλιο που σπάει τον πάγο [εna jεliǥ pu spaï tǥm baDžǥ] befrier m. (førløser, frelser)(mannlig) απελευθερωτής, ο [Ǥ apεlεfϑεrǥtis] # (kvinnelig) απελευθερώτρια, ο [Ǥ apεlεfϑεrǥtria] # (frigjører, rel. frelser) λυτρωτής, ο [Ǥ litrǥtis] # λυτρωµός, ο [Ǥ litrǥmǥs] befrukte v. (inseminere, pollinere) γονιµοποιώ [DžǤnimǤpiǤ] befruktning f.m. (inseminasjon) γονιµοποίηση, η [DžǤnimǤpiisi] / kunstig befruktning τεχνητή γονιµοποίηση, η [i tεχniti DžǤnimǤpiisi] beføle v. πασπατεύω [paspatεvǥ] beføling f.m. (famling, fomling, klåing, grafsing) πασπάτεµα, το [tǥ paspatεma] begavelse m. (anlegg, talent) κλίση, η [i klisi] # ταλέντο, το [tǥ talεndǥ] # ιδιοϕυΐα, η [i iðiǥfiia] # (intelligens, oppvakthet, smarthet) εξυπνάδα, η [i εksipnaða] # (dyktighet, evne) δεινότητα, η [i ðinǥtita] # (personlighet, intellekt) νους, ο [Ǥ nus] # (geni, talent, hjerne) διάνοια, η [i ðjania] / en mangesidig begavelse (en mangslungen personlighet) γόνιµος νους [DžǤnimǤz nus] / han er en av vår tids store begavelser / skarpe(ste) hjerner είναι ένας από τις διάνοιες της εποχής µας [inε εnas apǥ tiz ðianiεs tis εpǥçiz mas] / han er en politisk begavelse είναι πολιτικό δαιµόνιο [inε pǥlitikǥ ðεmǥniǥ] / han har en begavelse for matematikk έχει κλίση στα µαθηµατικά [εçi klisi sta maϑimatika] : han er en musikalsk begavelse (han har (et naturlig) talent for musikk) έχει έµϕυτο µουσικό ταλέντο [εçi εmfitǥ musikǥ talεndǥ] / Sokrates var en stor begavelse (Sokrates utmerket seg intellektuelt) ο Σωκράτης ήταν µέγας νους [Ǥ sǥkratis itan mεDžaz nus] begavet adj. (skarp, intelligent) ευθυής [εfϑiis] # έξυπνος [εksipnǥs] # (talentfull)

13 προικισµένος [prikizmεnǥs] # ιδιοϕυής [iðiǥfiis] # (dyktig, komplett) ολοκληρωµένος [ǤlǤklirǤmεnǤs] # (glimrende, mesterlig) δεινός [ðinǥs] # (flink, dyktig, evnerik) δεξιοτέχνης [ðεksiǥtεχnis] # µάστορας σε [mastǥras sε] # (talentfull) ιδιοϕυής [iðiǥfiis] / begavet/utrustet med kløkt/klokskap προικισµένος µε διορατικότητα [prikizmεnǥz mε ðiǥratikǥtita] / en begavet/dyktig danser µάστορας στο χορό [mastǥras stǥ ΧǤrǤ] / en begavet personlighet ολοκληρωµένη προσωπικότητα, η [ǤlǤklirǤmεni prǥsǥpikǥtita] / en begavet pianist ιδιοϕυής πιανίστας [iðiǥfiis pianistas] # µάστορας στο πιάνο [mastǥras stǥ pjanǥ] / en begavet ung mann έξυπνος νέος [εksipnǥz nεǥs] / et begavet menneske µεγάλο κεϕάλι [mεDžali kεfali] / han er en begavet student είναι ευθυής σπουδαστής [inε εfϑiis spuðastis] begeistre v. (fylle med entusiasme, henrykke) ενθουσιάζω [εnϑusiazǥ] # (elektrisere, henføre, fascinere, fjetre, oppildne) ηλεκτρίζω [ilεktrizǥ] / begeistre flokken/ menneskemengden ενθουσιάζω το πλήθος [εnϑusiazǥ tǥ pliϑǥs] begeistret adj. (entusiastisk) ενθουσιώδης [εnϑusiǥðis] # ζωηρός [zǥirǥs] # (henrykt, glad, lykkelig) ευχαριστηµένος [εfχaristimεnǥs] # (overstrømmende, åpenhjertig) διαχυτικός [ðiaçitikǥs] # (som gir lyd fra seg, som viser seg fram, demonstrativ) εκδηλωτικός [εkðilǥtikǥs] / begeistret jubel ζωηρές επευϕηµίες [zǥirεs εpεfimiεs] / en begeistret omtale/beskrivelse ενθουσιώδης περιγραϕή [εnϑusiǥðis pεriDžrafi] / et begeistret publikum εκδηλωτικό ακροατήριο [εkðilǥtikǥ akrǥatiriǥ] / for å være ærlig/skal jeg være oppriktig, så er jeg ikke veldig begeistret for denne idéen για να 'µαι ελικρινής, δεν µα εµπνέει και πολύ αυτή η ιδέα [ja na mε ilikriniz ðεn ma εmpnεi kε pǥli afti i iðεa] / vilt begeistret (ekstatisk, henrykt) αποθεωτικός [apǥϑεǥtikǥs] : kritikerne av det nye skuespillet hans er vilt begeistret (det nye skuespillet hans får begeistrede anmeldelser) οι κριτικές για το νέο του έργo είναι αποθεωτικές [i kritikεz ja tǥ nεǥ tu εrDžǥ inε apǥϑεǥtikεs] / være/bli begeistret (for/ over) (være henrykt over, falle for) ενθουσιάζοµαι [εnϑusiazǥmε] # γοητεύοµαι [DžǤitεvǤmε] # ζωηρεύω για καλά [zǥirεvǥ ja kala] # είµαι ξελογιασµένος µε [imε ksεlǥjazmεnǥz mε] : han ble vedig begeistret/oppmuntret da han hørte (han levnet til da han hørte ) ζωήρεψε για καλά όταν άκουσε... [zǥïrεpsε ja kala Ǥtan akusε] / han er vilt begeistret for jazz είναι ξελογιασµένος µε την τζαζ [inε ksεlǥjazmεnǥz mε tin dzaz] : være begeistret for en ide (være en fanatisk tilhenger av en ide) είµαι ϕανατικός οπαδός µιας ιδέας [imε fanatikǥs ǤpaðǤz mjas iðεas] begeistring f.m. (entusiasme) ενθουσιασµός, ο [Ǥ εnϑusiazmǥs] # (iver) θέρµη, η [i ϑεrmi] # (oppstemthet, spenning, ophissselse) διέγερση, η [i ðjεjεrsi] # ερεθισµός, ο [Ǥ εrεϑizmǥs] / de var ville av begeistring παραληρούσαν από ενθουσιασµό [paralirusan apǥ εnϑusiazmǥ] / det var stor begeistring επικρατούσε µεγάλος ενθουσιασµός [εpikratusε mεDžalǥs εnϑusiazmǥs] / full av begeistring ενθουσιασµένος [εnϑusiazmεnǥs] : vi reiste derfra fulle av begeistring over deres gjestfrihet ϕύγαµε ενθουσιασµένοι από τη ϕιλοξενία τους [fiDžamε εnϑusiazmεni apǥ ti filǥksεnia tus] / han ble mottatt med begeistring έγινε δεκτός µ' ενθουσιασµό [εjinε ðεktǥz mεnϑusiazmǥ] / vekke begeistring hos ενθουσιασµώ [εnϑusiazmǥ] /

14 vekke folks begeistring επιστρατεύω τον ενθουσιασµό του κόσµου [εpistratεvǥ tǥn εnϑusiazmǥ tu kǥzmu] / vill begeistring (furore) παραλήρηµα ενθουσιασµού, το [tǥ paralirima εnϑusiazmu] / vise stor begeistring/entusiasme δείχνω µεγάλο ενθουσιασµό [ðiχnǥ mεDžalǥ εnϑusiazmǥ] / være full av begeistring κατέχοµαι από ενθουσιασµό [katεχǥmε apǥ εnϑusiazmǥ] beger n. (pokal) κύπελλο, το [tǥ kipεlǥ] # (kanne, kopp) σκύϕος, ο [Ǥ skifǥs] # (folk. staup, krus) µαστραπάς, ο [Ǥ mastrapas] / få begeret til å renne over (ta knekken på, ta drepen på) αποτελειώνω [apǥtεliǥnǥ/ apǥtεljǥnǥ] : det var dråpen som fikk begeret til å renne over (for han) αυτό ήταν που τον αποτέλειωσε! [aftǥ itan pu tǥn apǥtεljǥsε] begerblad n. (bot.) σέπαλο, το [tǥ sεpalǥ] begge adj. pron. (om personer: begge to) και οι δύο [kε i ðiǥ] # (både den ene og den andre, både førstnevnte og sistnevnte) και ο µεν και ο δε [kε Ǥ mεn kε Ǥ ðε] # (om ting) τα δύο [ta ðiǥ] # αµϕότεροι ες α (gen.:) ων [amfǥtεri amfǥtεrεs amfǥtεra - amfǥtεrǥn] / begge deler και τα δύο [kε ta ðiǥ] / begge to hater meg και οι δύο µε µισούν [kε i ðiǥ mε misun] / begge vi to και οι δύο µας [kε i ðiǥ mas] / de er begge løgnere (de er løgnere begge to) και ο ένας και ο άλλος είναι ψέϕτες [kε Ǥ εnas kε Ǥ alǥs inε psεftεs] / på begge sider av veien/gata και στη µια και στην άλλη πλευρά του δρόµου [kε sti mja kε stin alǥ plεvra tu ðrǥmu] begi seg (til) v. (ta veien/komme seg av gårde (til)) καταϕεύγω σε [katafεvDžǥ sε] # προσϕεύγω σε [prǥsfεvDžǥ sε] # το ρίχνω σε [tǥ riχnǥ sε] # επιδίδοµαι σε [εpiðiðǥmε sε] # τράβω το δρόµο µου (σε/για) [travǥ tǥ ðrǥmǥ mu (sε/ja)] # κατευθύνοµαι (σε/προς) [katεfϑinǥmε (sε/prǥs)] begivenhet f.m. (hending, episode, faktum) γεγονός, το [tǥ jεDžǥnǥs] # (begivenhet, opptrinn) επεισόδιο, το [tǥ εpisǥðiǥ] # (hendelse, noe som inntreffer) συµβάν, το [tǥ simvan] / begivenhetenes sentrum κέντρο εξελίξεων, το [tǥ kεndrǥ εksεliksεǥn] # (begivenhetenes midtpunkt, hovedattraksjon) πόλος έλξης, ο [Ǥ pǥlǥs εlksis] / begivenheter (hendelser, hva som foregår) διατρέξαντα, τα [ta ðiatrεksanda] / fjorårets viktigste begivenheter τα κυριότερα γεγονότα της περσινής χρόνιας [ta kiriǥtεra jεDžǥnǥta tis pεrsinis ΧrǤnjas] / gå igjennom/ta et tilbakeblikk på månedens begivenheter ανασκοπώ τα γεγονότα του µήνα [anaskǥpǥ ta jεDžǥnǥta tu mina] / kommende begivenheter µελλούµενα, τα [ta mεlumεna] / store begivenheter σπουδαία γεγονότα [spuðεa jεDžǥnǥta] / til minne om denne begivenheten σε ανάµνηση αυτού του γεγονότος [sε anamnisi aftu tu jεDžǥnǥtǥs] / umiddelbart før/når vi står foran store begivenheter στις παραµονές µεγάλων γεγονότων [stis paramǥnεz mεDžalǥn jεDžǥnǥtǥn] begivenhetsløs adj. (stille og rolig) ακύµαντος [akimandǥs] # (hendelsesfattig, ensformig) ήσυχος [isiχǥs] # χωρίς γεγονότα ή περιπέτειες [ΧǤriz jεDžǥnǥta i pεripεtiεs] # (uten uhell, helskinnet, velberget) χωρίς περιπέτειες [ΧǤris pεripεtiεs] begivenhetsrik adj. επεισοδιακός [εpisǥðiakǥs] / det var en begivenhetsrik dag ήταν µια επεισοδιακή ηµέρα [itan mja εpisǥðiaki imεra] begjær n. (lidenskap) πόθος, ο [Ǥ pǥϑǥs] # (grådighet, griskhet) πλεονεξία, η [i

15 plεǥnεksia] # απληστία, η [i aplistia] # (tørst) δίψα, η [i ðipsa] # (lyst, kåthet, lengsel) επιθυµία, η [i εpiϑimia] # λαγνεία, η [i laDžnia] # (dagl.) ταµάχι, το [tǥ tamaçi] / begjær etter ære/makt/gull δίψα για τιµές /εξουσία/χρυσάϕι [ðipsa ja timεs/εksusia/χrisafi] / pirre noens lyster/begjær διεγείρω τις επιθυµίες κάποιου [ðiεjirǥ tis εpiϑimiεs kapju] # εξάπτω τον πόθο κάποιου [εksaptǥ tǥm bǥϑǥ kapju] # εξάπτω πόθο σε κάπιον [εksaptǥ pǥϑǥ sε kapiǥn] / sanselig begjær (kjødets lyster) σαρκικές επιθυµίες [sarkikεs εpiϑimiεs] / umettelig begjær ακόρεστος πόθος [akǥrεstǥs pǥϑǥs] / umettelig begjær/tørst etter rikdom ακόρεστη δίψα για πλούτη, η [i akǥrεsti ðipsa ja pluti] begjære v. ποθώ [pǥϑǥ] # (forlange, kreve, anbefale, sette fram forslag om) εισηγούµαι [isiDžumε] # (attrå, ha lyst på, ønske) επιθυµώ, η [i εpiϑimǥ] # ζαχαρώνω [zaχarǥnǥ] # νοστιµεύοµαι [nǥstimεvǥmε] # ορέγοµαι [ǤrεDžǤmε] # (se begjærlig på/etter, attrå) λιγουρεύοµαι [liDžurεvǥmε] # (kaste sine øyne på, være ute etter, trakte etter) καλοκοιτάζω [kalǥkitazǥ] / begjære en kvinne επιθυµώ µια γυναίκα [εpiϑimǥ mja jinεka] : begjære en annen manns kone νοστιµεύοµαι/ ορέγοµαι τη γυναίκα ενός άλλου [nǥstimεvǥmε/ǥrεDžǥmε ti jinεka εnǥs alu] / han begjærte ny behandling av saken sin εισηγήθηκα την επανεξέταση της περίπτωσής του [isijiϑika tin εpanεksεtasi tis pεriptǥsis tu] begjæring f.m. (oppfordring, krav, anmodning) προτροπή, η [i prǥtrǥpi] # (krav, fordring, påstand) διεκδίκηση, η [i ðiεkðikisi] begjærlig adj. (grådig) πλεονέκτης [plεǥnεktis] # λιγούρης [liDžuris] # (havesyk, eier-, eiendoms-) κτητικός [ktitikǥs] # (umettelig) αχόρταγος [aχǥrtaDžǥs] # αχόρταστος [aχǥrtastǥs] # άπληστος [aplistǥs] # αρπακτικός [arpaktikǥs] # αρπαχτικός [arpaχtikǥs] / en monark som var begjærlig etter pomp og prakt ένα µονάρχης αχόρταγος για επιδεικτικότητα [εna mǥnarçis aχǥrtaDžǥs ja εpiðiktikǥtita] / katten ser begjærlig på fiskene η γάτα λιγουρεύεται τα ψάρια [i Džata liDžurεvεtε ta psaria] / med et begjærlig blikk (med grådige øyne) µε άπληστα µάτια [mε aplista matia] begjærlighet m. (grådighet, attrå) απληστία, η [i aplistia] # πλεονεξία, η [i plεǥnεksia] # αχορτασιά, η [i aχǥrtasia] beglo v. (stirre på, glo på) ατενίζω [atεnizǥ] begonia m. (bot.) βιγόνια, η [i viDžǥnja] # (dagl.) µπιγκόνια, η [i bigǥnja] begrave v. (grave ned, oppgi, gravlegge, bisette) θάβω [ϑavǥ] # θάϕτω [ϑaftǥ] # ενταϕιάζω [andafjazǥ] # (gjemme bort, grave ned, dekke eller fylle med jord) παραχώνω [paraχǥnǥ] / begrave (= oppgi) sine håp/drømmer θάβω τις ελπίδες / τα όνειρά µου [ϑavǥ tis εlpiðεz mu/ta Ǥnira mu] / begrave stridsøksa (egent. glemme hatet/fiendskapen) ξέχνω τα µίση/την έχθρητα [ksεχnǥ ta misi/tin εχϑrita] # (slutte fred) ειρηνώ [irinǥ] : etter det begravde de to familiene stridsøksa ύστερ' απ' αυτό οι δυο οικογένειες ειρήνεψαν [istεr ap aftǥ i ðjǥ ikǥjεniεs irinεpsan] / han ble begravd levende τον έθαψαν ζωντανό [tǥn εϑapsan zǥndanǥ] / ikke begravd (ikke gravlagt) άθαϕτος [aϑaftǥs] # ανενταϕίαστος [anεndafiastǥs] # άταϕος [atafǥs] # άχωστος [aχǥstǥs] / tre arbeidere ble begravd under ruinene τρεις εργάτες θάϕτηκαν κάτω από τα ερείπια [tris εrDžatεs ϑaftikan katǥ apǥ ta εripja]

16 begravelse m. κηδεία, η [i kiðia] # ταϕέ, η [i tafε] # θάψιµο, το [tǥ ϑapsimǥ] # (gravferd, gravferdsfølge/-prosesjon) εκϕορά, η [i εkfǥra] # (begraving, det å skjule, tildekking) κρύψιµο, το [tǥ kripsimǥ] # (gravlegging, jordfesting, gravferd) ενταϕιασµός, ο [Ǥ εndafiazmǥs] # παράχωµα, το [tǥ paraχǥma] / det er upassende å le i en begravelse τα γέλια είναι άπρεπα σε µια κηδεία [ta jεlja inε aprεpa sε mja kiðia] / gå i begravelsen til (hans/hennes) πάω στην κηδεία του/της [paǥ stiŋ giðia tu/tis] : hele landsbyen gikk i begravelsen hans όλο το χωριό πήγε στην κηδεία του [ǤlǤ tǥ ΧǤriǤ pijε stiŋ giðia tu] / når skal begravelsen være? (når skal det være begravelse?) πότε θα γίνει η κηδεία; [pǥtε ϑa jini i kiðia] begravelses- (gravferds-) επικήδειος [εpikiðiǥs] begravelsesagent m. (eier av begravelsesbyrå) εργολάβος κηδειών, ο [Ǥ εrDžǥlavǥs kiðiǥn] begravelsesritual n. ιεροτελεστία της τάϕης, η [i iεrǥtεlεstia tis tafis] # (jordfesting, begravelse, gravlegging) νεκρώσιµη ακολουθία, η [i nεkrǥsimi akǥluϑia] begravelsestale m. επικήδειος /επιτάϕιος λόγος, ο [Ǥ εpikiðiǥz/εpitafiǥz lǥDžǥs] begredelig adj. (sørgelig, trist, bedrøvelig, elendig, ussel, ynkelig, ynkverdig) αξιοδάκρυτος [aksiǥðakritǥs] # αξιοθρήνητος [aksiǥϑrinitǥs] # αξιολύπητος [aksiǥlipitǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] / han var i en begredelig tilstand ήταν σ' ελεεινή κατάσταση [itan sεlεini katastasi] begredelighet f.m. (nedverdigelse, elendighet) ελεεινότητα, η [i εlεinǥtita] begrense v. (redudsere, minimere, stenge inne) περιορίζω [pεriǥrizǥ] # λιγοστεύω [liDžǥstεvǥ] # (innskrenke, begrense, moderere dempe) µετριάζω [mεtriazǥ] # (redusere til et minimum) ελαχιστοποιώ [εlaçistǥpjǥ] # περιορίζω κάτι στο ελάχιστο [pεriǥrizǥ kati stǥ εlaçistǥ] # (holde innenfor et avgrenset område, hindre spredning av) εντοπίζω [εndǥpizǥ] / begrense oljeforbruket περιορίζω την κατανάλωση πετρελαίου [pεriǥrizǥ tiŋ gatanalǥsi pεtrεlεu] / begrense risikoen/farene ελαχιστοποιώ τους κινδύνους [εlaçistǥpiǥ tus kindinus] / begrense seg (bli begrenset) περιορίζοµαι [pεriǥrizǥmε] : han begrenset seg til fem sigaretter pr. dag περιορίστηκε σε 5 τσιγάρα την ηµέρα [pεriǥristikε sε pεndε tsiDžara tin imεra] : han begrenset seg til generelle vendinger περιορίστηκε σε γενικότητες [pεriǥristikε sε jεnikǥtitεs] / begrense skaden/tapet λιγοστεύω τη ζηµία [liDžǥstεvǥ ti zimia] / begrense strømforbruket περιορίζω την κατανάλωση ρεύµατος [pεriǥrizǥ tiŋ gatanalǥsi rεvmatǥs] / begrense talene (dvs. taletida) περιορίζω τις οµιλίες [pεriǥrizǥ tis Ǥmiliεs] : han begrenset talene til 5 minutt περιόρισε τις οµιλίες σε 5 λεπτά [pεriǥrisε tis Ǥmiliεs sε pεndε lεpta] / noe må vi gjøre for å begrense tapene våre κάτι πρέπει να κάνουµε για να περιορίζουµε τις ζηµιές µας [kati prεpi na kanumε ja na pεriǥrizumε tiz zimjεz mas] begrenset adj. (innskrenket) περιορισµένος [pεriǥrizmεnǥs] / skadene var relativt begrenset οι ζηµίες ήταν σχετικά περιορισµένες [i zimiεs itan sçεtika pεriǥrizmεnεs] begrensning m. περιστολή, η [i pεristǥli] # (innskrenking, restriksjon) περιορισµός, ο [Ǥ pεriǥrizmǥs] / innføre begrensninger i oljeforbruket (begrense oljeforbruket) επιβάλλω περιορισµούς στην κατανάλωση πετρελαίου [εpivalǥ pεriǥrizmus stiŋ gatanalǥsi pεtrεlεu] / kjenne sine begrensninger ξέρω τα όριά µου [ksεrǥ ta Ǥria

17 mu] / være uten begrensninger (ikke ha faste grenser) είµαι απεριόριστος [imε apεriǥristǥs] begrep n. (idé) ιδέα, η [i iðεa] # (konsept, idé) έννοια, η [i εnia] # (tanke) σκέψη, η [i skεpsi] # (oppfatning, sans) αίσθηση, η [i εsϑisi] # (forestilling, oppfatning, innsikt) αντίληψη, η [i andilipsi] / abstrakte begreper αϕηρηµένες έννοιες [afirimεnεs εniεs] / begrepet rettferdighet (idéen om rettferdighet) η έννοια της δικαιοσύνης [i εnia tiz ðikεǥsinis] / det vil gi deg et godt begrep om livet her αυτό θα σου δώσει µια καλή ιδέα για τη ζωή εδώ [aftǥ ϑa su ðǥsi mja kali iðεa ja ti zǥï εðǥ] / ikke ha noe begrep om tid / skjønnhet δεν έχω αίσθηση του χρόνου/του ωραίου [ðεn εχǥ εsϑisi tu ΧrǤnu/tu Ǥrεu] begripe v. (fatte, oppfatte) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # (forstå, skjønne) καταλαβαίνω [katalavεnǥ] # διανοούµαι [ðianǥumε] # (ha en ide) έχω ιδέα [εχǥ iðεa] # begripe intellektuelt συλλαµβάνω νοερά [silamvanǥ nǥεra] / ikke begripe det spøtt av noe δεν βγάζω άκρη σε κάτι [ðεn vDžazǥ akri sε kati] / jeg kan ikke begripe hvordan/hvorfor han gjorde det δεν µπορώ να διανοηθώ πώς /γιατί το έκαµε [ðεm bǥrǥ na ðianǥiϑǥ pǥs/jati tǥ εkamε] begripelig adj. (forståelig) κατανοητός [katanǥitǥs] # αντιληπός [andilipǥs] begrunne v. (forklare, rettferdiggjøre) αιτιολογώ [εtiǥlǥDžǥ] # εξηγώ [εksiDžǥ] # δικαιολογώ [ðikεǥlǥDžǥ] begrunnelse m. (påskudd, forklaring) εξήγηση, η [i εksijisi] # δικαιολογία, η [i ðikεǥlǥjia] # (rettferdiggjøring, motivering, logisk begrunnelse) αιτιολόγηση, η [i εtiǥlǥjisi] # (tankegang, resonnering) αιτιολογία, η [i εtiǥlǥjia] # (jur.)(grunnlag, premisser) αιτιολογικό, το [tǥ εtiǥlǥjikǥ] / den logiske begrunnelse for (/det som kan rettferdiggjøre) denne loven η αιτιολόγηση αυτού του νόµου [i εtiǥlǥjisi aftu tu nǥmu] / en logisk begrunnelse (fornuftsgrunnlag, grunn god nok) αποχρών* λόγος [apǥχrǥn lǥDžǥs] # (pl. logiske begrunnelser, grunner gode nok) αποχρώντες* λόγοι [apǥχrǥndεz lǥji] / gi/komme med en begrunnelse (rettferdiggjøre) παρέχω µια δικαιολογία [parεχǥ mja ðikεǥlǥjia] : han ga ingen begrunnelse for/forklaring på sine holdninger δεν έδωσε εξήγηση για τη στάση του [ðεn εðǥsε εksijisi ja ti stasi tu] begum m. (fornem muslimsk kvinne) µωαµεθανέ αριστοκράτισσα, η [i mǥamεϑani aristǥkratisa] # µπεγκούµ, η [i bεgum] # µαχαρανή, η [i maχarani] begunstige v. (favorisere) ευνοώ [εvnǥǥ] # χαρίζοµαι [ΧarizǤmε] begunstigelse f.m. (favorisering) ευνοιοκρατία, η [i εvniǥkratia] begynne v. (åpne, starte, etablere seg ) αρχίζω [arçizǥ] # αρχινίζω [arçinizǥ] # αρχινώ [arçinǥ] # (κατ)άρχοµαι [(kat)arχǥmε)] # (åpne ballet, innlede, sette i gang noe) κάνω την αρχή [kanǥ tin arçi] # (starte, åpne, sette av gårde) han begynte (talen sin) med å si at ξεκίνησε (την οµιλία του) λέγοντας ότι [ksεkinisε (tin Ǥmilia tu) lεDžǥndas Ǥti] / arbeidet begynner kl. 7 η δουλειά αρχίζει στις επτά [i ðulja arçizi stis εpta] / begynne der noen slipper/der noe (annet) slutter αρχίζω εκεί που τελειώνει κάτι (άλλο) [arçizǥ εki pu tεljǥni kati (alǥ)] / begynne dårlig (få en dårlig start, komme galt ut) ξεκίνω λάθος [ksεkinǥ laϑǥs] / begynne et nytt og bedre liv αρχίζω µια νέα ζωή (στο σωστό δρόµο) [arçizǥ mja nεa zǥi (stǥ sǥstǥ ðrǥmǥ)] #

18 (bla om, begynne med blanke ark, bli et nytt og bedre menneske) γυρίζω ϕύλλο [jirizǥ filǥ] / begynne for seg selv (bli sin egen herre, bli uavhengig) γίνοµαι ανεξάρτητος [jinǥmε anεksartitǥs] # (åpne egen bedrift) ανοίγω δίκη µου δουλειά [aniDžǥ ðiki mu ðulja] : han forlot familiebedriften for å bli uavhengig/for å begynne for seg selv έϕυγε από την επιχείρηση του πατέρα του για να γίνει ανεξάρτητος [εfijε apǥ tin εpiçirisi tu patεra tu ja na jini anεksartitǥs] / begynne helt forfra igjen (gå tilbake til start, begynne på bar bakke) ξαναρχίζω (πάλι) από το άλϕα/µηδέν [ksanarçizǥ (pali) apǥ tǥ alfa/miðεn] # (begynne med to tomme hender, begynne på bar bakke) αρχίζω/ ξεκίνω από το µιδέν/από το τίποτα [arçizǥ/ksεkinǥ apǥ tǥ miðεn/apǥ tǥ tipǥta] # (begynne med blanke ark, bli et nytt og bedre menneske) ανανήϕω [ananifǥ] / begynne i et nytt yrke (slå inn på en ny karriere) αρχίζω µια νέα καριέρα [arçizǥ mja nεa kariεra] / begynne i feil ende αρχίζω ανάποδα [arçizǥ anapǥða] / begynne igjen fra start (gå tilbake til start) ξαναρχίζω από την αρχή [ksanarçizǥ apǥ tin arçi] / begynne med (ha tilbøyeligheter mot) ρέπω [rεpǥ] # (gå inn for, delta i) ασχολούµαι [asχǥlumε] # επιδίδοµαι σε [εpiðiðǥmε sε] : begynne med begynnelsen αρχίζω από την αρχή [arçizǥ apǥ tin arçi] : begynne med hagestell/ fjellklatring καταπιάνοµαι/αρχίζω µε την κηπουρική/την ορειβασία [katapjanǥ/ arçizǥ mε mε tiŋ gipuriki/mε tin Ǥrivasia] : han har begynt med småkriminelle ting (han har kriminelle tilbøyeligheter) ρέπει προς το έγκληµα [rεpi prǥs tǥ εŋglima] : når jeg blir pensjonist, skal jeg begynne med hagestell όταν πάρω (τη) σύνταξή µου θ' ασχοληθώ µε τον κήπο µου/θα επιδοθώ στην κηπουρική [Ǥtam barǥ (ti) sindaksi mu ϑasχǥliϑǥ mε tǥŋ gipǥ mu/ϑa εpiðǥϑǥ stiŋ gipuriki] / begynne på αρχίζω [arçizǥ] : begynne på arbeid/jobb αρχίζω δουλειά [arçizǥ ðulja] : han begynte på en lang utredning om hvordan... άρχισε µια µακριά εξήγηση για το πώς... [arçisε mja makria εksijisi ja tǥ pǥs] : jeg begynner på arbeid kl. 7 αρχίζω δουλειά στις επτά [arçizǥ ðulja stis εpta] : begynne på bar bakke (begynne med to tomme hender) αρχίζω/ ξεκίνω από το µιδέν/από το τίποτα [arçizǥ/ksεkinǥ apǥ tǥ miðεn/apǥ tǥ tipǥta] : begynne på ei ny flaske/et nytt kapittel αρχίζω ένα άλλο µπουκάλι/ένα νέο κεϕάλαιο [arçizǥ εna alǥ bukali/εna nεǥ kεfalεǥ] : begynne på nytt (starte om igjen) αρχίζω εκ νέου [arçizǥ εk nεu] # επααναρχίζω [εpanarçizǥ] # ξαναρχίζω (από το µηδέν) [ksanarçizǥ apǥ tǥ miðεn] # αρχίζω ξανά [arçizǥ ksana] # κάνω καινούργια/µια νέα αρχή [kanǥ kεnurja/mja nεa arçi] # κάνω καινούργιο ξεκίνηµα [kanǥ kεnurjǥ ksεkinima] : la oss begynne på nytt! ας ξαναρχίσουµε! [as ksanarçisumε] / begynne på s. 70 αρχίζω στη σελίδα 70 [arçizǥ sti sεliða εvðǥminda] / begynne med trelasthandel/tømmerhandel αρχίζω να κάνω εµπόριο ξυλείας [arçizǥ na kani εmbǥriǥ ksilias] / begynne å drikke/gamble αρχίζω να πίνω/να χαρτοπαίζω [arçizǥ na pinǥ/na ΧartǤpεzǤ] : han begynte å drikke/gamble etter at kona døde άρχισε να πίνει/να χαρτοπαίζει µετά το θάνατο της γυναίκας του [arçisε na pini/na ΧartǤpεzi mεta tǥ ϑanatǥ tiz jinεkas tu] / begynne å forstå/se noe (våkne opp) αρχίζω να καταλαβαίνω/να βλέπω κάτι [arçizǥ na katalavεnǥ/vlεpǥ kati] : han begynte endelig å se sannheten! επιτέλους άρχισε να βλέπει την αλήθεια [εpitεlus

19 arçisε na vlεpi tin aliϑia] / begynne å krangle/slåss (ryke i tottene på hverandre) αρπάζοµαι [arpazǥmε] / begynne å lure (begynne å undres, spørre seg selv) αρχίζω να αναρωτιέµαι [arçizǥ na anarǥtjεmε] : han begynte å lure på om... άρχισε ν' αναρωτιέται αν... [arçisε nanarǥtjεtε an] / (ordtak) godt begynt er halvt fullendt η αρχή είναι το ήµισυ του παντός [i arçi inε tǥ imisi tu pandǥs] / hvem begynte slåsskampen? ποιος άρχισε τον καυγά; [pjǥs arçisε tǥŋ gavDža] / han begynte å skrive άρχισε να γράϕει [arçisε na Džrafi] : han begynte å skrive på en roman (han prøvde å skrive en roman) ξεκίνησε (= προσπάθησε) να γράψει ένα µυθιστόρηµα [ksεkinisε/prǥspaϑisε na Džrapsi εna miϑistǥrima] / hvem skal begynne? (hvem åpner ballet?) ποιος θα κάνει την αρχή [pjǥs ϑa kani tin arçi] / jeg begynner å forstå (det/noe) αρχίζω να καταλαβαίνω [arçizǥ na katalavεnǥ] / når begynner foredraget? πότε αρχίζει η διάλεξη; [pǥtε arçizi i ðialεksi] / prisene begynner på 10 οι τιµές αρχίζουν από δέκα λίρες [i timεs arçizun apǥ ðεka lirεs] / til å begynne med (helt i begynnelsen) πρώτα πρώτα [prǥta-prǥta] # κατ' αρχήν [kat arçin] # (for det første, som en begynnelse) για αρχή [ja arçi] begynnelse m. αρχή, η [i arçi] # απαρχή, η [i aparçi] # ξεκίνηµα, το [tǥ ksεkinima] # άλϕα, το [tǥ alfa] # (åpning, start, utbrudd) έναρξη, η [i εnarksi] # (utgangspunkt) αϕετηρία, η [i afεtiria] # (initiering, innvielse, innføring, åpning) εγκαινίαση, η [i εŋgεniasi] # εγκαινίασµα, το [tǥ εŋgεniazma] # εγκαινιασµός, ο [Ǥ εŋgεniazmǥs] # (inngang) έµπα, το [tǥ εmba] / begynne med begynnelsen αρχίζω από την αρχή [arçizǥ apǥ tin arçi] / begynnelsen er alltid vanskelig (enhver begynnelse er vanskelig) κάθε αρχή και δύσκολη! [kaϑε arçi kε ðiskǥli] / begynnelsen på ei bok/gaten/historien η αρχή ενός βιβλίου/του δρόµου/της ιστορίας [i arçi εnǥz vivliu/tu ðrǥmu/tis istǥrias] / begynnelsen på en ny tidsalder η απαρχή µιας καινούργιας εποχής [i aparçi mjas kεnurjas εpǥçis] : den første sputniken blir sett på som begynnelsen på en ny tidsalder ο πρώτος σπούτνικ θεωρείται η απαρχή µιας καινούργιας εποχής [Ǥ prǥtǥs sputnik ϑεǥritε i aparçi mjas kεnurjas εpǥçis] / begynnelsen på et nytt liv η έναρξη µιας νέας ζωής [i εnarksi mjaz nεaz zǥïs] / begynnelsen på slutten η αρχή του τέλους [i arçi tu tεlus] / det var begynnelsen på krigen αυτή ήταν η έναρξη του πολέµου [afti itan i εnarksi tu pǥlεmu] / en lovende begynnelse ένα αίσιο ξεκίνηµα [εna εsiǥ ksεkinima] / en uheldig/lite lovende begynnelse δυσοίωνη άρχη [ðisiǥni arçi] / fra begynnelsen av (helt fra starten) απαρχής [aparçis] # από την αρχή [apǥ tin arçi] # εξαρχής [εksarçis] : prosjektet var dømt til å mislykkes helt fra starten το σχέδιο ήταν καταδικασµένο εξαρχής [tǥ sçεðiǥ itan kataðikazmεnǥ εksarçis] / fra begynnelse til slutt (fra ende til annen) από το άλϕα ώς το ωµέγα [apǥ tǥ alfa Ǥs tǥ ǤmεDža] # από την άρχη ώς το τέλος [apǥ tin arçi Ǥs tǥ tεlǥs] / fra den første begynnelse (fra tidenes morgen) εκ του γίγνεσθαι [εk tu jiDžnεsϑε] / helt i begynnelsen (helt til å begynne med) πρώτα πρώτα [prǥta-prǥta] # κατ' αρχήν [kat arçin] # στην αρχή αρχή [stin arçi-arçi] / i begynnelsen στην αρχή [stin arçi] # στην έναρξη [stin εnarksi] : i begynnelsen av det 20. århundret στις αρχές του 20ού/εικοστού αιώνα [stis arçεs tu ikǥstu εǥna] / i begynelsen av mai αρχές Μαΐου [arçεz maïu] / i sin spede begynnelse (uutviklet, på

20 fosterstadiet) εµβρυώδης [εmvriǥðis] / jeg er fortsatt i/på begynnelen (jeg er på begynnerstadiet ennå) είµαι ακόµα στο άλϕα [imε akǥma stǥ alfa] / og dette er bare begynnelsen! (det blir nok verre (for deg)!) και πού 'σαι ακόµα! [kε pu sε akǥma] / på begynnelsen av seksti-/sytti-/åttitallet στις αρχές της δεκαετία του '60/'70/'80 [stis arçεs tiz ðεkaεtias tu εksinda/εvðǥminda/ǥDžðǥnda] / som en begynnelse (til å begynne med, for det første) για αρχή [ja arçi] / uten begynnelse άναρχος [anarχǥs] / ved begynnelsen av karrieren στην αρχή της καριέρας µου [stin arχi tis kariεraz mu] / ved vinterens begynnelse (ved inngangen til vinteren) στο έµπα του χειµώνα [stǥ εmba tu çimǥna] begynnelsespunkt n. (mat. origo) αϕετηρία, η [i afεtiria] begynnelsesvanskeligheter n.pl. (innkjøringsproblemer, overf. barnesykdommer) αρχικές δυσκολίες µιας δουλειάς, οι [i arçikεz ðiskǥliεz miaz ðuljas] begynnende adj. (gryende, spirende, i det første stadiet) αρχόµενος [arχǥmεnǥs] / begynnende magesår αρχόµενο έλκος [arχǥmεnǥ εlkǥs] begynner m. (nybegynner) (mannlig) πρωτάρης, ο [Ǥ prǥtaris] # (kvinnelig) πρωτάρα, η [i prǥtara] # αρχάριος, ο/η [Ǥ/i arχariǥs] # νεοϕώτιστος, ο [Ǥ nεǥfǥtistǥs] # (nybegynner, novise) µαθητευόµενος, το [tǥ maϑitεvǥmεnǥs] begynnerflaks m. διαβολεµένη τύχη πρωτάρη, η [i ðiavǥlεmεni tiçi prǥtari] begynnerklasse f.m. τάξη αρχαρίων, η [i taksi arχariǥn] begynnerlønn f.m. αρχικός /πρώτος µισθός, ο [Ǥ arçikǥz/prǥtǥz misϑǥs] begynnerstadium n. (første fase) πρώτο στάδιο, το [tǥ prǥtǥ staðiǥ] # αρχικό στάδι, το [tǥ arçikǥ staðiǥ] / befinne seg på begynnerstadiet (i de første/innledende faser) βρίσκοµαι στα πρώτα στάδια [vriskǥmε sta prǥta staðia] : jeg er ennå (bare) på begynnerstadiet είµαι ακόµα στο άλϕα [imε akǥma stǥ alfa] begå v. (gjøre, få til, bevirke, gjennomføre) διαπράττω [ðiapratǥ] # (gjøre, ordne, lage) σκαρώνω [skarǥnǥ] / begå en dumhet (tråkke i salaten, gjøre seg skyldig i en indiskresjon) διαπράττω µια αδιακρισία [ðiapratǥ mja aðiakrisia/εna atǥpima] # (gjøre ei tabbe, begå en tåpelighet) διαπράττω ένα ατόπηµα [ðiapratǥ εna atǥpima] / begå en feil (gjøre en feil) διαπράττω λάθος [ðiapratǥ laϑǥs] / begå en forbrytelse διαπράττω έγκληµα [ðiapratǥ εŋglima] # κακουργώ [kakurDžǥ] # (bryte loven) εγκληµατώ [εŋglimatǥ] # παραβαίνω το νόµο [paravεnǥ tǥ nǥmǥ] # παρανοµώ [paranǥmǥ] : begå forbrytelser mot menneskeheten εγκληµατώ κατά της ανθρωπότητας [εŋglimatǥ kata tis anϑrǥpǥtitas] / begå en skjendig/umoralsk handling (gjøre en skurkestrek) διαπράττω ένα ατιµία [ðiapratǥ mja atimia] / begå et lovbrudd διαπράττω µια παρανοµία [ðiapratǥ mja paranǥmia] / begå en ugjerning/ grusomhet διαπράττω θηριωδία [ðiapratǥ ϑiriǥðia] / begå helligbrøde (vanhellige, krenke) ανοσιουργώ [anǥsiurDžǥ] / begå selvmord (ta sitt eget liv) αυτοκτονώ [aftǥktǥnǥ] : han holdt ikke ut folkesnakket og begikk selvmord δεν άντεξε το διασυρµό κι αυτοκτόνησε [ðεn andεksε tǥ ðiasirmǥ ki aftǥktǥnisε] / begå straffbare handlinger διαπράττω αξιόποινες πράξεις [ðiapratǥ aksiǥpinεs praksis] / begå voldelige handlinger (utøve vold) διαπράττω βιαιότιτες [ðiapratǥ viεǥtitεs] behag n. απολαυστικότητα, η [i apǥlafstikǥtita] # απόλαυση, η [i apǥlafsi] #