The Road to Aleppo INGER-JOHANNE BRAUTASET



Like dokumenter
Slope-Intercept Formula

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Of all the places in the world, I love to stay at Grandma Genia and

THE MONTH THE DISCIPLINE OF PRESSING

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Macbeth: Frozen Scenes

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

Emneevaluering GEOV272 V17

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Perpetuum (im)mobile

Eksamen ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Last ned Norwegian mountains - Per Roger Lauritzen. Last ned

English translation:

Ukebrevet BARNEHAGEN. Velkommen til Damenes Aften - 8.februar kl se vedlegg i forrige ukebrev for mer info om denne dagen!

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Building conservation in practice

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Eksamensoppgaver til SOSANT1101. Regional etnografi: jordens folk og kulturelt mangfold. Utsatt skoleeksamen 12. desember 2013 kl.

Vårt liv på jorda Our Life on Earth

Årsplan ENGELSK 5.trinn. Setningsmønster It starts at It finishes at I want to be a when I grow up

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Språkleker og bokstavinnlæring

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

Enkel og effektiv brukertesting. Ida Aalen LOAD september 2017

The North-South Corridor - showing progress

The Roadrunners. by Katacha Díaz illustrated by Diane Blasius. Nonfiction. Book 103 Level M ISBN-13: ISBN-10:

Trigonometric Substitution

Information search for the research protocol in IIC/IID

Eksamen ENG1002 og ENG1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

Bostøttesamling

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

The internet of Health

klassisk angoragenser classic angora sweater

Forbruk & Finansiering

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Hvordan ser pasientene oss?

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Digital Transformasjon

COLLECTION FAB KATALOG S PRODUKTBLAD FAB CIRCULAR S Enjoy! embaccolighting

Bouvet Island. The Norvegia expedition in 1927/28 declared the world s most isolated island as Norwegian area. Birds. No. 1/2018 Norway Post Stamps

GEO231 Teorier om migrasjon og utvikling

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Ph.d-utdanningen. Harmonisering av krav i Norden

Geir Lieblein, IPV. På spor av fremragende utdanning NMBU, 7. oktober 2015 GL

Spørsmål til Lady Gaga v/silje Kristin Erlandsen

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Alvdal.

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION)

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Come to praise. We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song

Fair made er vårt nye slagord I en tid som krever mer bevisst holdning til det vi kjøper. 155 fq Cardigan 153 av Shell 156 fq Wristlets

PARABOLSPEIL. Still deg bak krysset

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Common profiles on wooden buildings in the old town of Kuldiga, Latvia. Vanlige profiler på trebygninger i gamlebyen i Kuldiga, Latvia

Moving Innovation Forward!

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

PATIENCE TÅLMODIGHET. Is the ability to wait for something. Det trenger vi når vi må vente på noe

Støtteark Tidsformer (verb) Presens (nåtid): Når vi skriver i presens så bruker vi verbet i sin grunnform, men hvis det er

BIBSYS Brukermøte 2011 Live Rasmussen og Andreas Christensen. Alt på et brett? -om pensum på ipad og lesebrett

COLLECTIONS ANNA BERTHELSEN TRULS GRØNVOLD SIGRID HØIVIK SVERRE HØVREN JOHNSEN UNNI LYNGSTAD ALIDA RUDJORD KARI SLØTTE TRADITIONAL

329 Q Cardigan 324 D Wristlets 321 D Skirt

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

Mannen min heter Ingar. Han er også lege. Han er privatpraktiserende lege og har et kontor på Grünerløkka sammen med en kollega.

C U R R I C U L U M V I T A E / G E I R M. B R U N G O T 6230 Sykkylven, Norway gmb@sloway.no phone:

Læring uten grenser. Trygghet, trivsel og læring for alle

IdeaBank52 COUNTIES IN NORWAY. Sons of Norway HERITAGE PROGRAMS

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Little Mountain Housing

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november april 2007

GEOV219. Hvilket semester er du på? Hva er ditt kjønn? Er du...? Er du...? - Annet postbachelor phd

Kartleggingsskjema / Survey

Dialogkveld 03. mars Mobbing i barnehagen

Last ned Bunader og tradisjoner fra Setesdal - Laila Duran. Last ned

Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives

Hvor mye praktisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Last ned A street in Tromsø - Christine Kristoffersen Hansen. Last ned

Eksamensoppgave i GEOG Menneske og sted I

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

SJEKKESKOLEN: EN STEG-FOR-STEG GUIDE TIL TILTREKNING AV FANTASTISKE JENTER (NORWEGIAN EDITION) BY ANDREAS GODE VIBBER

Norway. Museum Statistics for Statistical data from 134 museums that were open to the public and had at least one man year regular staff.

HONSEL process monitoring

Guidance. CBEST, CSET, Middle Level Credential

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen

Det er flere som spør om jeg ikke snart skal få meg kjæreste.

STOP KISS av Diana Son Scene for en mann og to kvinner

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

SERVICE BULLETINE

Server-Side Eclipse. Bernd Kolb Martin Lippert it-agile GmbH

HVORDAN SKAPE TRIVSEL, STOLTHET OG EIERSKAP OG SAMTIDIG VÆRE GODE PÅ INNOVASJON? NINA MOI EDVARDSEN SVP Organizational Development Schibsted Norge

Transkript:

The Road to Aleppo INGER-JOHANNE BRAUTASET 1

2 Til minne om min kjære Peter som fulgte meg på mine reiser i Syria. In memory of my dear Peter who accompanied me on my travels in Syria.

INGER-JOHANNE BRAUTASET 3

4 Time VII, 2009 120 x 120 cm

5

6 Time I, 2011 150 cm x 114 cm

7

8 Time II, III, IV, 2011 150 cm x 114 cm

9

10 Time V, 2011 150 cm x 114 cm

1 1 Forord Preface Siri Skjold Lexau Jeg er en by, synger Anne Grete Preus. Hun tenker nok mer på byen som metafor for menneskets indre, men på den annen side har den menneskelige organisme i årtusener blitt brukt som ideal, i overført betydning, for en velfungerende by. Sirkulasjon, hode, kropp, armer og bein har vært begreper benyttet for å illustrere struktur og forbindelser - som i betegnelsen kommuniksjonsåre. Bygde strukturer, gater og plasser, avløpsanlegg og vannforsyning setter avtrykk på jordoverflaten, enten det er eksisterende byer i full målestokk, eller sporene etter bebyggelse i form av ruiner eller fundamenter. Slike sirkulasjonsnettverk finnes både inne i kroppen og i systemer som menneskene har bygd, og de danner logiske og differensierte mønstre. Inger-Johanne Brautaset har i en årrekke studert strukturene som er overlevert oss fra tidligere sivilisasjoner, og interessen for oldtidsbyer som Ugarit, Ur og Doura Europos har ført henne på flere reiser i Midtøsten. Ved å undersøke arkeologenes nedtegnelser av gatemønstre og spor etter bygninger trer også de estetiske kvalitetene i byenes organismer frem. De siste fem årene er det spesielt eldre byplaner i det nåværende Syria som har vært gjenstand for Brautasets undersøkelser og bearbeiding. Ett eksempel er Ras Shamra, den sentrale delen av havnebyen Ugarit nær Latakia som ble avdekket av franske arkeologer i 1950-årene. En tegning av den urbane strukturen var stilt ut på Nasjonalmuseet i Damaskus. Byen lå strategisk til på handelsrutene mellom Egypt, Lilleasia og Mesopotamia, «I am a city», sings singer-songwriter Anne Grete Preus. She is probably thinking here of the city as a metaphor for our inner lives; on the other hand, the human organism has been used for centuries as a model, figuratively speaking, for a well-functioning city. Circulation, head, body, arms and legs are terms which have been employed to illustrate structures and connections as in the characterization arterial roads. Buildings, streets and squares, drainage systems and water supplies all make their mark upon the surface of the earth, whether they are part of full scale existing cities, or found in the vestiges of buildings in the form of ruins or foundations. Such networks of circulation are found both in bodies and in man-made systems, and they create logical and diversified patterns. For a number of years Inger-Johanne Brautaset has studied constructions which have come down to us from former civilizations, and her interest for the ancient cities of Ugarit, Ur and Doura Europas has taken her on several journeys throughout the Middle East. By studying annotations made by archeologists of street patterns and the outlines of buildings, the aesthetic qualities of the organism of the cities become apparent. For the past five years, ancient plans for cities located in present day Syria have in particular been the focus for Brautaset s explorations and work. An example is Ras Shamra, the central district of the city port of Ugarit near Latakia which was excavated by French archeologists in the 1950s. A plan of the urban structure was displayed at the National Museum

12 og tegningene viser en høyt utviklet by med palasser, plassanlegg og logiske gatesystemer. Bildeserien Time I-V fra 2011 bygger på de formale og estetiske kvalitetene i denne byplanen. Vi ser hvordan kunstneren fremhever og visker ut, henter frem i dagen og skyver i bakgrunnen ulike deler av byen, slik også vinden og sanden i ørkenen både bevarer og dekker til minnet om høyt utviklede samfunn fra fortiden. Både mosaikker fra romertiden og arkitektoniske ornamenter fra ulike epoker konserveres av den flyktige ørkensanden. Kort tid etter at minnesmerker er gravd ut, dekkes de igjen til av naturens erosjon. Også Citadellet i Aleppo har satt visuelle spor i Brautasets bilder, eksempelvis i arbeidet Hommage à Alep. I mange år har hun vært fascinert av Aleppo og dens historie, og gjennom lokale kontakter i byen har hun nå fått vite at store deler av byens bygninger og strukturer er ødelagt i borgerkrigen som i 2014 har rast i tre år - med ufattelige menneskelige og kulturelle tap som konsekvens. Det er uklart hva som er igjen av syriske kulturinstitusjoner og deres samlinger, av fantastiske og intrikate gatestrukturer, byggverk og de bortgjemte oasene av noen byhus man ikke kan se fra utsiden. Brautasets bilder er derfor også minnebilder over en sivilisasjon som er i ferd med å ødelegge såvel sine fortidsminner som vitnesbyrdene om nåtidens samfunn. I serien Memories som består av 30 små collager på 20 x 20 cm settes eldre og nyere fotografier inn i en religiøs og etnisk mangfoldighet. Nåtiden vil også etter hvert viskes in Damascus. The city held a strategic position on the trade routes between Egypt, Asia Minor and Mesopotamia, and plans show a highly developed city with palaces, public squares and logical street systems. The picture series Time I-V from 2011 is based on the formal and aesthetic qualities of this city plan. We observe how the artist emphasises and erases, brings to our attention and consigns to the background different parts of the city, just as the wind and sand of the desert both preserve and conceal the memory of highly developed societies of the past. Both mosaics from Roman times and architectural ornamentation from different epochs are conserved by the shifting desert sands. No sooner are the monuments excavated, than they are buried again by the erosion of nature. The citadel in Aleppo has also left its mark in Brautaset s pictures, for example, in Hommage à Alep. For many years, she has been fascinated by its history. Now, through local contacts in the city she has learned that large parts of the city s buildings and infrastructure have been destroyed in the civil war, which, in 2014, has raged for three years with incomprehensible human and cultural loss as a consequence. It is not clear how many of Syria s cultural institutions and their collections have survived, or of fantastic and intricate street ways, architecture and the hidden oases of some of the town houses not discernable from the outside. Brautaset s pictures are therefore also images of remembrance for a civilization that is in the process of destroying not only its monuments of the past

1 3 ut, som et gammelt, falmet fotografi. Ofte legger Brautaset inn et gitter mellom betrakteren og fortiden, gitre skapt av selvlaget papir som hun graver åpninger i. Inger-Johanne Brautaset arbeider lag på lag med det som har vært og det som er, men som kan forsvinne. Hun studerer sporene etter det komplekse menneskelivet gjennom århundrene, som ligger mer eller mindre åpne for tolkning. På en liknende måte som sand og vind dekker til fysiske minner, dekker hun også delvis over motivene i bunnen av sine bilder. Noe lar hun ligge skjult, noe viser hun frem. Slik er også hukommelsen og virkeligheten. De overlevende etter krigen i Syria har en tung bør å bære inn i fremtiden. Minner om ødelagte fysiske strukturer, avrevne sosiale og kulturelle forbindelser, smerte og adskillelse vil følge dem. De vil ha en hel by av traumer, men også av skjønnhet og glede inni seg. Noe vil stå klart, andre minner vil viskes ut. I sine verk arbeider også Brautaset dypest sett med dimensjonen tid og alt den innebærer av menneskelig skaperverk, minner og forvitring. but also those that bear witness to the society of the present. In the series Memories which is made up of 30 small collages measuring 20 x 20 cm older and newer photographs are set into a religious and ethnic multiplicity. After a while, the present will also be erased, just like an old faded photograph. Quite often, Brautaset places a lattice between the viewer and the past, the grid is made by scratching openings through paper she has hand crafted herself. Brautaset works layer upon layer with that which has been, and that which is, but which can also disappear. She studies the traces left by the complexity of human life through the centuries, which are laying there, more or less open for interpretation. Similar to the way in which sand and wind conceal physical monuments, she also partly covers images at the deepest level of her pictures. Some things she hides, some she shows. Memory and reality are the same. Those who survive the war in Syria have a heavy burden to carry into the future. Memories of destroyed buildings, social and cultural relations torn apart, pain and separation will accompany them. They will carry inside them an entire city filled with trauma, but also beauty and joy. Some things will stand out, other memories will fade. Fundamentally, Brautaset s work is also about the dimension of time and all that it entails for human creation, memories and disintegration.

14 Grid I - X, 2014 76 x 76 cm

1 5

16 Grid VI, 2014 76 x 76 cm

1 7

18 Grid II, III, IV, 2014 76 x 76 cm

1 9

20 Grid VII, VIII, 2014 76 x 76 cm

2 1

22 Archive I, 2012 120 x 120 cm

2 3

24 Archive III, 2012 120 x 120 cm

2 5

26 Archive II, 2012 125 x 240 cm

2 7

28 Archive IV, 2012 120 x 120 cm

2 9

30 Arcive VI, 2013 80 x 80 cm

3 1 Dead cities Morten Strøksnes It wasn t that hard to find. I first took a bus from Aleppo to a nearby town. From there I started walking, but a local farmer in a Toyota pick-up soon stopped and offered me a lift. After a few kilometres he stopped and pointed the way through a village and some meadows. Qualaat Samaan, he said solemnly. The fortress of Simon. Ten minutes later I entered the 5 th century city, where no one had lived for 1200 years. It was a warm early spring morning, birds singing, everything looking fresh and green after the winter rain. Apart from the birds and some red squirrels, I had the whole place to myself. The largest church walls still standing, roof collapsed is supposed to be the oldest surviving Byzantine church. It was built more than 1500 years ago. After St. Simenon died in 459 AD, four basilicas and a monastery was built around his column. He spent his last 37 years on top of the column, praying, fasting and trying to ensure the salvation of his soul. He started a trend all over the Levant, of stylites (from Greek, a person who dwells on top of pillars). All I could do was study the sandstone facades, washed free of details by a millennium and a half of wind, rain and snow, feast on Palmyra-dates and roasted almonds from my bag, and smoke a few cigarettes in the grass. Then I headed on to the next target of the day: an abandoned Hittite city further west, twice as old as Qualaat Samaan. Both of these cities, and many others in the same area, are now rebel-controlled. Like so many other historic wonders of Syria, they are subject to random or targeted destruction. I was a young man with nothing but time in a very old country, and felt very happy about this. Sure, I enjoyed the weight and presence of dead civilizations. But the hospitable and deeply cultured people I always bumped into made it perfect. Arabs, Armenians, Kurds, Iranians, Bedouins, Alawites, Druze, Jews, Lebanese, and third generation Palestinian refugees. Totally different people lived side by side, as they always had, in a country where a thousand years ago is considered quite recent. Where people live in what would normally be considered important archaeological sites. But you ve got to live, and the fact that people also lived there 3-4000 years ago, is no reason to stop. The history of Syria is a palimpsest, a reservoir of culture from the mists of time. You can dig as deep as you like. Eventually you ll end up at the cradle of culture, when we stopped being hunter-gatherers, became sedentary, and gradually created societies with the social structures needed to sustain sophisticated cultures: written language, art, money and all the now so familiar skills and technologies. We sit on top of all of this. I visited Roman outposts in the desert, crumbling Arab

32 medieval towns, handsome crusader castles, brilliant Ottoman mosques of blue mosaic, thousand-year-old baths that were still open for use. Cities such as Ugarit, by the Mediterranean Sea, or Dura Europos on the Euphrates, are five thousand years old. The latter place I found the remains of temples dedicated to lost gods; Zeus, Bal, Atargatis, Adonis, Assanatkona - as well as a synagogue and a Christian chapel. I also spent some time in the Syrian desert town of Palmyra. I was corrected when I spoke about it as a Roman town. It was not Roman! It was old! It might look like a Roman city in need of some refurbishment and repair, I was told. But that s just because the Romans conquered it, and ruined what had already been there for thousand of years. In Damascus - once known as Earth s bride, Star of the wind and of course Pearl of the Orient - I got lost in the labyrinthine old town. On this walk I coincidentally found the place where some claim with a straight face the skull of John the Baptist is buried. And, even more dubiously, they will point out the veranda Paul allegedly used to flee Damascus, after his conversion, on the road to this city. The building looked distinctly Ottoman, like so many others in this part of town. It is not possible to study what s underneath the old town, when bombs are making big holes where buildings used to stand. When barrel bombs or grenades hit famous urban places, we can read notes about it in the papers. Thousands of others will become dust and blow into the desert without ever being mentioned. The modern cities of Syria are now becoming dead cities; not exactly conforming to the idea of continuous progress. I had problems keeping track of the Christian sects (not to mention the Islamic ones) I encountered in Syria: Greek Orthodox, Syrian-Orthodox (Syriac), Greek Catholics, Russian Catholics, Roman Catholics, and Chaldean, Uniate, Assyrian and Armenian Christians. There were even some Protestants. But I had the feeling they where a bit condescended to. They hadn t really earned the right to call themselves proper Christians, belonging to a new religion or sect, without history. «What are you protestants really protesting against?» one drunken monk once asked me in the monastery of Mar Elias. Those dead cities around Aleppo, left by themselves for time immemorial, are now controlled by rebels. Some of the extreme Islamic fighters and iconoclasts, see purpose in destroying idols, or any sign of false gods being worshipped, even if these religions were invented way back into pre-islamic times. Gunfire, mortars and bombs have ruined many structures, including many World Heritage sites, and places that should be on that list. Only the most famous and urban sites are reported. The list is like a tourist guide of Syria. The medieval wooden waterwheels of Ham no longer sing their famous, moaning song, as they ve done for centuries. Whole neighbourhoods of

3 3 that city have been flattened, like in Homs. One tower of the famous crusader castle Crac des Chevaliers, stunningly intact until recently, took a direct hit from a mortar. The Islamic citadel overlooking Palmyra is damaged by heavy gunfire, and the Roman ruins has once more become a battleground. The old city of Damascus has been hit on numerous occasions. In Aleppo, the labyrinth-like souq Al-Medina, the world s largest historic market still in use, and the most disorientating place I ve ever been lost in, was destroyed by fire after shelling. The Great Mosque of Aleppo has been badly damaged by rocket-propelled grenades, just like the famous citadel in the centre of the city, where a 4500-year old temple to the Storm God Hadad was discovered a few years ago. The monastery of Saint James the Mutilated in Quara, Mar Elias monastery and many others, have been hit and damaged, but to what extent is in many cases unclear. The places listed above are only places I ve seen myself. A complete list would take pages. In the violent chaos of today s Syria, people are trying to stay alive. Making records of damaged or destroyed old buildings, or dead cities, is not a priority when your home is being bombed and your friends and family shot. They are watching, as their modern cities are transformed, in record speed, into dead cities, just like all those remains of ancient civilizations scattered all over Syria. been killed. More than three million Syrians have fled the country, and many more are displaced internally. The world hasn t seen an equally daunting refugee disaster since the genocide in Rwanda. In Syria and Iraq I became acquainted with a sect that worshipped the devil. They are called Yazidis, and their religion is an old Kurdish version of Zoroastrianism; the ancient religion of three Iranian empires, and possibly the religion that brought the ideas of heaven and hell to Judaism, and so Christianity and Islam. They are extremely secretive (no outsider is ever reported to have read their holy book) and pay tribute to the Peacock Angel, which is another name for Satan. Yazidis doesn t worship Satan because he s evil. They think he s acting on God s behalf. The Peacock Angel brought evil to the world, but relented and put out the flames of hell with his tears. God took him back into favour, and reinstated the Peacock Angel as the chief angel on earth. But for the Earth to become a safe place, God must call the Peacock Angel back to heaven. Bad news. It isn t going to happen. Since the war began over a hundred thousand people has

34 Hommage à Alep I, 2014 100 X 100 cm

3 5

36 Hommage à Damas I, 2014 100 X 100 cm

3 7

38 Memory VII, 2014 20 x 20 cm

3 9

40 Memory III, 2014 Memory II, 2014 Memory VI, 2014 Memory IX, 2014 20 x 20 cm

4 1

42 Memory XVI, 2014 Memory XIII, 2014 Memory XXII, 2014 Memory XIX, 2014 20 x 20 cm

4 3

44 Memory XXI, 2014 Memory XXIII, 2014 Memory XXIV, 2014 Memory XXX, 2014 20 x 20 cm

4 5

46 Inger-Johanne Brautaset i sitt atelier på USF, Verftet, Bergen. Inger-Johanne Brautaset in her studio at USF, Verftet, Bergen. Alle bildene er i håndlaget papir av Daphne fiber, pigment, akrylmaling, pva, på papir eller lerret, blandet teknikk. All images are in handmade paper of Daphne fibre, pigment, acrylic paint, pva, on paper or canvas, mixed technique.

47

48 CV Inger-Johanne A. Brautaset www.inger-johanne.brautaset.no Education 1987-1988 West Norway Academy of Fine Art, Bergen, Norway 1970-1971 College of Art and Design, Bergen, Norway 1964-1968 National College of Art and Design, Oslo, Norway Solo exhibitions (selected) 2015 Visningsrommet USF, The Culture Hall, Bergen, Norway 2011, 1981 Norsk Skogmuseum, Elverum, Norway Elverum Kunstgalleri, Norway 2009, 2002 Gallery s e, Bergen, Norway 2009 Trondheim Museum of Art, Trondheim, Norway Ørsta Society of Art, Kunsthuset, Ørsta, Norway 2006, 2001, 1984 Galleri Vikerødegaarden, Hamar, Norway 2004 Luna Convento, Amalfi, Italy 2003 Gallery Brevik, Tromsø, Norway M.K. Ciurlionis National Museum of Fine Art, Kaunas, Lithuania 1999 Sogn og Fjordane Artists Centre, Førde, Norway 1998, 87 Visningsrommet USF, The Culture Hall, Bergen, Norway 1997 Society of Art, Haugesund, Norway 1993 Møre and Romsdal Artists Centre, Molde, Norway 1991 Kunstnerforbundet, Oslo, Norway 1987 Galleri Langegaarden, Bergen, Norway 1981 Oslo Society of Art, Oslo, Norway Tromsø Society of Art, Tromsø, Norway Collective and group exhibitions (selected) 2014 «Bergenskunstnere», Gallery s e, Bergen 2007 M-E 2007 II, Aklan Museum, Kalibo, Aklan Province, Philippines 2002 The 4th International Women s Art Festival, Aleppo, Syria 2000-2001 NORRUT; ASI Art Museum, Reykjavik, Iceland; Bryggen Museum, Bergen, Norway; Museum of Art an Design, Helsiniki, Finland; The Nordic Embassies, Berlin, Germany and The National Museum of Fine Art, Kaunas, Lithuania 2000 Museum de Santa Maria Della Scala, Siena, Italy 1999-2000 Edible paper, Leopold-Hoesch Museum, Düren, Germany and The City Museum, Deggendorf, Germany 1998 Holland Paper Biennial, Rijswijk, The Netherlands 1997 TXX, Museum of Decorative Arts, Bergen, Norway Oslo Town Hall Gallery, Oslo, Norway. 1996 Stretch, Galleri F 15, Moss, Norway. The Arsenal, Museum of Decorative Arts, Vilnius, Lithuania; Museum of Decorative Arts, Riga, Latvia; The County Museum, Pernu, Estonia Norwegian Contemporary Art, Dolny Kubin, Slovakia Sea Born Papers, Clausens Pakhus, Nysted, Denmark

4 9 1995 Encounters, The National Museum of Fine Arts, Amman, Jordan Paper Path, Rundetårn, Copenhagen, Denmark, travelling exhibition in DK 1994 Golden Autumn, Museum of Decorative Art and Folk Art, Moscow, Russia Paper Manifestation, Museum Aemstelle, Amsteelven, The Netherlands. Nordic Art, Frederikshavn Art Museum, Denmark 1993 Célébration Papier, Montreal, Canada (selected). 1991-93 KVADRAT, Christiansand Society of Art, Kristiansand; Hå gamle prestegard, Jæren and the The National Museum of Decorative Arts, Trondheim, Norway 1992 The IVth International Biennal of Paper Art, Leopold-Hoesch Museum, Düren, Germany Kryss/Crossing Borders, Bergen, Norway New Norwegian Tapestry, The National Museum of Decorative Arts, Trondheim, Norway 1991 «Crossing Borders», Norwegian/Russian Art, Gallery F 15, Moss, Norway 1990 «Nordform 90», Malmø, Sweden 1984 «The Michoacan International Exhibition of Miniature Textiles, Morelia, Mexico «Hexagon», travelling exhibition: Nolhaga Slott, Alingsaas, Sweden, The Nordic House, Reykjavik, Iceland and The Museum of Decorative Arts, Bergen, Norway 1988, 85 The International Triennal of Tapestry, Lodz, Poland 1977, 79, 80, 88, 93 The State Autumn Salons at Kunstnernes Hus, Oslo, Norway 1979, 82, 85, 88, 92 The Nordic Textile Triennal; travelling exhibition in Finland, Sweden, Denmark, Norway, Iceland and the Faroe Islands Commissions (selected) 2003 Øvsttunheimen Nursing Home, Bergen, Norway 2001 Tredal School, Sunndalsøra, Norway 1989 Sunndal Town Hall, Sunndalsøra, Norway 1988 Tysvær Town Hall, Ryfylke, Norway 1987 Rauma Town Hall, Åndalsnes, Norway 1985 Karmøy Town Hall, Norway 1983 Norwegian Broadcasting Cooperation (NRK), Elverum, Norway Public Collections Trondheim Museum of Art, Trondheim, Norway Norwegian Art Council, Norway The National Gallery of Fine Art, Kaunas, Lithuania Sunndal Culture Hall, Sunndalsøra, Norway The Royal Palace, Amman, Jordan Hamar County Council, Hamar, Norway The Russian Museum of Decorative Art and Folk Art, Moscow, Russia Publications 2009 Norsk Kunsthistorie, Bilde og skulptur frå vikingtida til idag (Norwegian Art History) written by Gunnar Danbolt, Det Norske Samlaget, s. 379-80. ISBN 978-825217435-9 2009 Portfolio Collection Inger-Johanne Brautaset, Telos Art Publishing, Brighton, England, ISBN 1-902015-99-6 2004 Art Textiles of the World, Scandinavia vol. 1, edited by Matthew Koumis, Telos Art Publishing, England, ISBN 1-902015-01-0 1999 Paper, edited by Gabrielle Falkiner, Watson-Guptill Publications New York, USA, ISBN 978-082300304-4 1998 Fire and Paper, edited by Pat Torley and Peter Gentenaar, Gentenaar & Torley Publishing, Rijswijk, The Netherlands, ISBN 978-908041831-8 1998 Ariadnes tråd (Ariadne s thread) by Jorunn Haakestad PhD, Norwegian Academic Press, Kristiansand, Norway, ISBN 82-7634-167-5 1992 Ny norsk billedvev (New Norwegian Tapestry) by Randi Nygaard Lium MA, by C. Huitfeldt Forlag, Oslo, Norway, ISBN 82-5252-156-8

50 Boka er publisert med støtte fra / The book is published with financial support from: Kulturrådet / Arts Council Norway Bildende Kunstneres Hjelpefond / Relief Fund for Visual Artists, Norway Tekst / Text: Siri Skjold Lexau - professor i kunsthistorie, Universitet i Bergen / professor of art history, the University of Bergen Morten Strøksnes - idéhistoriker, journalist, og forfatter / historien of ideas, journalist and writer Oversettelse /Translation: Tekst av / text by Siri Skjold Lexau: Pauline Ann Hoath, førsteamanuensis Universitet i Bergen / assosiated professor, the University of Bergen Foto / Photo: Thor Westrebø Grafisk design / Graphic design: Eva Tuft Design Trykk / Print: Molvik Grafisk AS Sats / Set in The Mix Papir / Paper ProfiMatt Omslag / cover: Time V, 2011, 150 x 114 cm Copyright: Inger-Johanne Brautaset / Bono

5 1

52 INGER JOHANNE BRAUTASET - Mob: ( +47 ) 909 62 339 - Mail: inger-johanne@brautaset.no