GB Instruction for use NO Bruksanvisning BA11.31PB/PDNO POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

Like dokumenter
GB Instruction for use NO Bruksanvisning BA11.50PRSJNO POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use NO Bruksanvisning! PRSJ/PRSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use NO Bruksanvisning UMPRSJ NO. POWERTEX Rigging Screw model PRSJ

GB Assembly instructions NO Montering BA10.17PGNO POWERTEX Wire Rope Grip PG

GB Assembly instructions NO Montering UMPWRG NO. POWERTEX Wire Rope Grip PG

GB Assembly instructions NO Montering. POWERTEX Wire Rope Grip PWRG

GB Instruction for use NO Bruksanvisning! PBC-S POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

GB Instruction for use NO Bruksanvisning UMPLC NO. POWERTEX Lashing Chain

BRUKERMANUAL GREEN PIN SJAKLER OVERSETTELSE

Bruksanvisning Inkluderer sjakler produsert av Van Beest (Green Pin ) i Holland.

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Smart High-Side Power Switch BTS730

GB Instruction for use NO Bruksanvisning! UMPBC NO. POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

Windlass Control Panel

Instruksjons manual Instruction manual

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM. GB Instruction for use NO Bruksanvisning

Independent Inspection

Slope-Intercept Formula

Cylindrical roller bearings

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Product Facts. Product code example

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

Trigonometric Substitution

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Superclamp. Bruksanvisning Nr.015 for. Generelt om sikker bruk av løfteredskap:

Cylindrical roller bearings

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Perpetuum (im)mobile

HONSEL process monitoring

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Usertifisert jernvare Industrial hardware

bondura Multi Tool 200

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

BRUKSANVISNING OG SAMSVARSERKLÆRING

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

RF Power Capacitors Class1 5kV Discs

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

RF Power Capacitors Class kV Discs

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Data Sheet for Joysticks

Statens vegvesen. Godkjenning av LT 103 vegrekkverk. Linetech GmbH & Co. KG Von-Hünefeld-Straße Köln Tyskland

Hvordan komme i kontakt med de store

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Dynamic Programming Longest Common Subsequence. Class 27

Bruksanvisning. Kasteblokk McKissick N-419, N-421 og N-431. Innholdsfortegnelse. Side Punkt Innhold

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

MID-TERM EXAM TDT4258 MICROCONTROLLER SYSTEM DESIGN. Wednesday 3 th Mars Time:

SRP s 4th Nordic Awards Methodology 2018

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Statens vegvesen. Rekkverket har en totalbredde på 0,54m og høyde på 0,90m (uten kantdrager).

Neural Network. Sensors Sorter

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

Instruction for use Bruksanvisning. POWERTEX Chain Block model PCB-S1

ROV Retrieve 861 Sjakkel

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter

GUNNEBO LØFTESJAKLER

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte

Institutt for biovitenskap

GB Instruction for use NO Bruksanvisning! PLM POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Rotating Eye Lifting Point (RELP)

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Rotagrip Ltd Tel 0044 (0) Website FOR VPC-TYPE. Speed Max R.P.M. Speed Max R.P.M.

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

Mounting the electrically elevating legrest

MAINTENANCE INSTRUCTION FOR RELEASE HOOK

SUPPLIER UPDATE. September 23, 2015

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

RF Power Capacitors Class1 : 10kV Discs

GB Instruction for use NO Bruksanvisning UMPWL NO. POWERTEX Web Lashing

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

UNIVERSITETET I OSLO

Replacing the carbon brushes

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Oversigt over Microsoft Reporting Services rapporter

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

Statens vegvesen. Rekkverket har en totalbredde på 0,54m og høyde på 0,90m (uten kantdrager). LT 102 er testet med en lengde på ca. 60m.

Decenter Lifting Point (DLP)

Ball bearing Lifting Point (BLP)

SERVICE BULLETINE

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Transkript:

GB Instruction for use NO Bruksanvisning! BA11.31PB/PDNO24.01.17 POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP 1

POWERTEX Shackles Instruction for use (GB) (Original instructions) PDSB with safety bolt PDSP with screw pin WLL Pin Ø d1 a* c* d d2 H1 PDSB H1 PDSP Weight PDSB Weight PDSP ton mm kg kg 0,33 6 / 6,3 10 21,85 5 14,5 33,5 29 0,027 0,025 0,5 8 13 22 6,5 17,5 42,5 38 0,05 0,042 0,75 9,5 13,5 25,5 8 21 47 42,5 0,086 0,068 1 11,2 17 30,9 10 25 56,5 51,5 0,160 0,130 1,5 12,7 18,5 36,4 11 27 63,5 58 0,215 0,185 2 15,8 20,6 41,4 12,7 30,5 75,5 67 0,340 0,29 3,25 18,8 / 19 27 51 16 40 92 85 0,6 0,58 4,75 22 32 63 19 48 106 98,5 1,02 0,93 6,5 25 37 72 22 54 120 114 1,6 1,45 8,5 28 43,5 81,75 26,5 60 135 129,5 2,3 2,06 9,5 32 48 94 29 68 143 144 3,33 2,91 12 35 53 102 32 76 164 157 4,15 4,15 13,5 38 59 113,5 35 84 182 171 5,87 5,5 17 42 62 123 38 92 195 186 7,6 6,97 25 50 75 148 45 106 224 227 11,7 11,22 35 55 84 174,5 52 122 248 253 17,84 16,36 55 70 107 205,5 66 145 302 318 33 31 *Tolerance: +/- 5% PBSB with safety bolt PBSP with screw pin WLL Pin Ø d1 a* c* d d2 e H1 PBSB H1 PBSP Weight PBSB Weight PBSP tons mm kg kg 0,33 6 / 6,3 10 22,6 5 14,5 15,5 33,5 29 0,027 0,026 0,5 8 13 29 6,5 17,5 20 42,5 38 0,056 0,048 0,75 9,5 13,5 31 8 21 21,5 47 42,5 0,10 0,082 1 11,2 17 36,5 10 25 26,2 56,5 51,5 0,167 0,150 1,5 12,7 18,5 42,9 11,3 27 29,5 63,5 58 0,23 0,20 2 15,8 20,6 47,75 12,7 30,5 33,3 75,5 67 0,35 0,30 3,25 18,8 / 19 27 60 16 40 43 92 85 0,67 0,65 4,75 22 32 71,5 19 48 51 106 98,5 1,10 1,01 6,5 25 37 84,5 22 54 58 120 114 1,65 1,5 8,5 28 43,5 96,25 26,5 60 68,5 135 129,5 2,50 2,25 9,5 32 48 109 29 68 75 143 144 3,67 3,25 12 35 53 120,5 32 76 84 164 157 4,87 4,45 13,5 38 59 134 35 84 94 182 171 6,32 5,95 17 42 62 148,5 38 92 99 195 186 8,25 7,72 25 50 75 178 45 106 128 224 227 13,33 12,64 35 55 84 197,5 52 122 148 248 253 19,90 18,72 55 70 107 269,5 66 145 186 302 318 39 37 85 80 130 325 76 165 205 395 382 63 58 *Tolerance: +/- 5% 2

WARNING Failure to follow the regulations of this mounting instruction may cause serious consequences such as risk of injury. Read and understand these instructions before use. 1. General description: POWERTEX Shackles are used as removable links to connect steel wire rope used in lifting operations and static systems, chain and other fittings. Screw pin shackles are used mainly for non-permanent applications. Safety bolt shackles are used for long-term or permanent applications or where the load may slide on the pin causing rotation of the pin. Dee shackles are mainly used on one-leg systems whereas anchor- or bow shackles are mainly used on multi-leg systems. 2. Marking Powertex shackles are generally marked with: - Working Load Limit e.g. WLL 25t. - Steel grade e.g. 6. - Manufacturer s symbol e.g. Powertex, PTEX or PX. - Traceability code e.g. F3 (indicating a particular batch). - CE conformity code. In all cases, when the pin is correctly fitted in the body of the shackle, the jaw width a should not be significantly reduced. Incorrect seating of the pin may be due to a bent pin, the thread fitting too tightly or misalignment of pin holes. Do not use the shackle under these circumstances. Never replace a shackle pin except with one of the same size type and mark as it may not be suitable for the loads imposed. 8. Usage Select the correct type of shackle for a particular application from the information given in the below mentioned situations: Shackles should not be used in a manner that imposes a side loading unless specifically permitted by the manufacturer. In general this means that the shackle body should take the load along the axis of its centreline. (See figure A.1). Additional Powertex shackles are marked with the following: - size in inches e.g. 1 3/4. - arrows (PBSB + PBSP) to indicate 45 degree angle. - according to EN 13889: EN (from 2t and up). raised pad (on the back) for individual stamping Powertex shackles meet all relevant requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC and its latest amendments. Fig. A.1 3. Finish Powertex Shackles are hot dipped galvanized. 4. Certification Powertex shackles are in compliance with: EN 13889 US Federal Specification RR-C-271 Although EN 13889 only cover the range of Working Load Limits 0,5 t to 25 t maximum, the Powertex shackles are all manufactured according to EN 13889. 5. Testing Powertex shackles are proofload tested at WLL x 2. 6. Instruction for use Select the correct type and WLL of shackle and WLL for the particular application. If extreme circumstances or shock loading may occur, this must be well taken into account when selecting the correct shackle. Please note that commercial shackles are not to be used for lifting applications. 7. Assembly Shackles should be inspected before use to ensure that (if criterias are not in place, the shackle must be rejected): a) the body and the pin of the shackle are both identificable as being of the same size, type and mark; b) all markings are readable; c) the threads of the pin and the body are undamaged; d) the body and pin are not distorted; e) the body and pin are not unduly worn <10%; f) the body and pin are free from nicks, gouges, cracks and corrosion. g) never use a safety bolt type shackle without using a secure pin. h) shackles may not be heat treated as this may affect their WLL. i) never modify, repair or reshape a shackle. Ensure, where appropriate, that the pin is correctly screwed into the shackles eye, i.e. tighten finger tight, then lock using a small tommy bar or suitable tool so that the collar of the pin is seated on the shackle eye. Ensure that the pin is of the correct length so that it penetrates the full depth of the screwed eye and allows the collar of the pin to bed on the surface of the drilled eye. When using shackles in conjunction with multi-leg slings, due consideration should be given to the effect of the angle between the legs of the sling. As the angle increases so does the load in the sling leg and consequently in any shackle attached to the leg. When a shackle is used to connect two slings to the hook of a lifting machine, it should be a bow type shackle assembled with the slings in the shackle body and the hook engaged with the shackle pin. The included angle between the slings should not exceed 120. To avoid eccentric loading of the shackle a loose spacer may be used on either end of the shackle pin (see figure A.2). Do not reduce the width between the shackle jaws by welding washer or spacers to the inside faces of the eyes or by closing the jaws, as this will have an adverse effect on the properties of the shackle. Fig. A.2 When a shackle is used to secure the top block of a set of rope blocks the load on this shackle is increased by the value of the hoisting effect. Avoid applications where due to movement (e.g. of the load or the rope) the shackle pin can roll and possibly unscrew. (See figures A.3 and A.4). 3

Shackles should not be modified, heat treated, galvanized or subject to any plating process without the approval of the manufacturer. Do not use a shackle outside the temperature range of -20 C to +200 C without consulting the manufacturer. Shackles should not be immersed in acidic solutions or exposed to acid fumes or other chemicals without the approval of the manufacturer. Attention is drawn to the fact that certain production processes involve acidic solutions, fumes etc. and in these circumstances the manufacturer s advice should be sought. The rating of shackles to EN 13889 assumes the absence of exceptionally hazardous conditions. Exceptionally hazardous conditions include offshore activities, the lifting of persons and lifting of potentially dangerous loads such as molten metals, corrosive materials or fissile materials. In such cases the degree of hazard should be assessed by a competent person and the safe working load reduced accordingly from the working load limit. Fig. A.3 Correct: Shackle pin cannot turn Incorrect: shackle pin bearing on running line can work loose 9. Side loads Side loads should be avoided, as the products are not designed for this purpose. If side loads cannot be avoided, the WLL of the shackle must be reduced: Load angle Reduction for side loading New Working Load Limit 0 100% of original WLL 45 70% of original WLL 90 50% of original WLL In-line lifting is considered to be a load perpendicular to the pin and in the plane of the bow. The load angles in the table are the diviating angles from the in-line loads. When using shackles in connection with multi-leg slings, due consideration should be given to the effect of the angle between the legs of the sling. As the angle increases, so does the load in the sling leg and consequently in any shackle attached to that leg. Fig. A.4 Correct - use two ropes with eyes End of use/disposal Powertex shackles shall always be sorted / scrapped as general steel scrap. Main material is steel grade 6, and hot dip galvanized. Split is AISI 304. CERTEX will assist you with the disposal, if required. Disclaimer AxLoad reserves the right to modify product design, materials, specifications or instructions without prior notice and without obligation to others. Must be inspected at least once a month and must undergo a complete overhaul at least every 6 months. Please note local rules and regulations must be complied with regards to inspection. Declaration of conformity CERTEX Lietuva UAB Titnago str. 14, LT-022300, Vilnius hereby declares that Powertex Shackles as described above is in compliance with EC Machinery Directive 2006/42/EC and amendments. Fig. A.5 Incorrect - the load is unstable and if the load shifts the sling will unscrew the shackle pin. In applications where the shackle is to be left in place for a prolonged period or where maximum pin security is required, use a bolt with hexagon head, hexagon nut and split cotter pin.. If the product is modified in any way, or if it is combined with a non-compatible product/component, AxLoad take no responsibility for the consequences in regard to the safety of the product. Avoid applications where the load is unstable (See figure A.5). 4

POWERTEX-sjakler Bruksanvisning (NO) (Oversettelse av de originale brukerveiledningene) PDSB med sikkerhetsbolt PDSP med skrubolt WLL Bolt Ø d1 a* c* d d2 H1 PDSB H1 PDSP Vekt PDSB Vekt PDSP tonn mm kg kg 0,33 6 / 6,3 10 21,85 5 14,5 33,5 29 0,027 0,025 0,5 8 13 22 6,5 17,5 42,5 38 0,05 0,042 0,75 9,5 13,5 25,5 8 21 47 42,5 0,086 0,068 1 11,2 17 30,9 10 25 56,5 51,5 0,160 0,130 1,5 12,7 18,5 36,4 11 27 63,5 58 0,215 0,185 2 15,8 20,6 41,4 12,7 30,5 75,5 67 0,340 0,29 3,25 18,8 / 19 27 51 16 40 92 85 0,6 0,58 4,75 22 32 63 19 48 106 98,5 1,02 0,93 6,5 25 37 72 22 54 120 114 1,6 1,45 8,5 28 43,5 81,75 26,5 60 135 129,5 2,3 2,06 9,5 32 48 94 29 68 143 144 3,33 2,91 12 35 53 102 32 76 164 157 4,15 4,15 13,5 38 59 113,5 35 84 182 171 5,87 5,5 17 42 62 123 38 92 195 186 7,6 6,97 25 50 75 148 45 106 224 227 11,7 11,22 35 55 84 174,5 52 122 248 253 17,84 16,36 55 70 107 205,5 66 145 302 318 33 31 *Toleranse: +/- 5 % PBSB med sikkerhetsbolt PBSP med skrubolt WLL Bolt Ø d1 a* c* d d2 e H1 PBSB H1 PBSP Vekt PBSB Vekt PBSP tonn mm kg kg 0,33 6 / 6,3 10 22,6 5 14,5 15,5 33,5 29 0,027 0,026 0,5 8 13 29 6,5 17,5 20 42,5 38 0,056 0,048 0,75 9,5 13,5 31 8 21 21,5 47 42,5 0,10 0,082 1 11,2 17 36,5 10 25 26,2 56,5 51,5 0,167 0,150 1,5 12,7 18,5 42,9 11,3 27 29,5 63,5 58 0,23 0,20 2 15,8 20,6 47,75 12,7 30,5 33,3 75,5 67 0,35 0,30 3,25 18,8 / 19 27 60 16 40 43 92 85 0,67 0,65 4,75 22 32 71,5 19 48 51 106 98,5 1,10 1,01 6,5 25 37 84,5 22 54 58 120 114 1,65 1,5 8,5 28 43,5 96,25 26,5 60 68,5 135 129,5 2,50 2,25 9,5 32 48 109 29 68 75 143 144 3,67 3,25 12 35 53 120,5 32 76 84 164 157 4,87 4,45 13,5 38 59 134 35 84 94 182 171 6,32 5,95 17 42 62 148,5 38 92 99 195 186 8,25 7,72 25 50 75 178 45 106 128 224 227 13,33 12,64 35 55 84 197,5 52 122 148 248 253 19,90 18,72 55 70 107 269,5 66 145 186 302 318 39 37 85 80 130 325 76 165 205 395 382 63 58 *Toleranse: +/- 5 % 5

ADVARSEL Hvis forskriftene i denne monteringsanvisning ikke følges, kan det få alvorlige konsekvenser, som for eksempel fare for skade. Les og forstå disse instruksjonene før bruk. Når bolten er riktig monter til sjakkel-bøylen, må aldri kjeftbredden a være redusert i noen særlig grad. Feilmontering av bolt kan være på grunn av bøyd bolt, at gjengepartiet er for trangt eller feilinnretting av bolthullene. Ikke bruk sjakkelen under disse forholdene. 1. Generell beskrivelse: POWERTEX-sjaklene skal brukes som avtakbare lenker for å sammenkoble ståltau som brukes i løfteoperasjoner og statiske systemer, lenker og andre koblinger. Skruboltsjakler brukes hovedsakelig for ikke-permanent bruk. Sikkerhetsboltsjakler brukes for langvarige eller permanente bruksområder eller der belastningen kan forskyves på bolten så det fører til rotasjon av bolten. D-sjakler brukes hovedsakelig på ettbeinssystemer, mens anker- eller buesjakler hovedsakelig brukes på flerbeinssystemer. 2. Merking Powertex-sjakler er stort sett merket med: Arbeidsbelastningsgrense f.eks. WLL 25t. Stålgradering f.eks. 6. Produsentens symbol f.eks. Powertex, PTEX eller PX. Sporingskode f.eks. F3 (indikasjon på en spesifikk batch) CE-konformitetskode. Ytterligere Powertex-sjakler er merket med følgende: størrelse i tommer f.eks. 1 3/4. indikasjonspiler (PBSB + PBSP) for 45-graders vinkel. i henhold til EN 13889: EN (fra 2t og oppover). hevet plate (bak) for individuell stempling Aldri skift ut en sjakkelbolt med annet enn en av samme størrelse, type og merke, da andre sjakler kanskje ikke egner seg for belastningen de utsettes for. 8. Bruk Velg riktig sjakkeltype for et spesifikt bruksområde fra informasjonen som gis i situasjonene nevnt under: Sjaklene må ikke brukes på en måte som fører til sidelengs belastning, med mindre det uttrykkelig tillates av produsenten. Generelt sett betyr dette at sjakkelens hoveddel må ta belastningen fra aksen til midtlinjen. (Se figur A.1). Powertex-sjakler oppfyller alle de relevante kravene til Maskineridirektiv 2006/42/EC og de seneste tilleggene. 3. Utførelse Powertex-sjaklene er varmgalvanisert. 4. Sertifisering Powertex-sjakler er i samsvar med: EN 13889 US Federal Specification RR-C-271 Selv om EN 13889 bare dekker området for arbeidsbelastningsgrensene 0,5 t til 25 t maksimalt, produseres alle Powertex-sjaklene i henhold til EN 13889. 5. Testing Powertex-sjaklene blir belastningstestet ved WLL x 2. 6. Bruksanvisning Velg riktig type og WLL på sjakkelen og WLL for bruksområdet. Hvis det forekommer ekstreme tilstander eller sjokkbelastning, må dette tas med i beregningen når du velger korrekt sjakkel. Merk at kommersielle sjakler ikke brukes til løfting. 7. Montering Sjakler må inspiseres før bruk for å sikre at (hvis kriteriene ikke oppfylles, skal ikke sjaklene brukes): a) både hoveddelen og bolten til sjakkelen kan identifiseres som samme størrelse, type og merke b) all merking er leselig c) gjengene på bolten og hoveddelen er uskadde d) hoveddelen og bolten er ikke forvrengt e) hoveddelen og bolten er ikke svært slitt <10% f) hoveddelen og bolten er fri for skrammer, hull, sprekker og korrosjon g) bruk aldri sjakler med sikkerhetsbolt uten sikringsstift h) sjakler skal ikke varmes opp da det kan påvirke WLL-en i) aldri modifiser, reparer eller endre form på sjakler Fig. A.1 Når du bruker sjaklene sammen med et flerparts redskap, må du ta hensyn til effekten av vinkelen mellom partene i redskapet. Når vinkelen økes, økes også belastningen på parten og derfor også på alle sjakler som er festet til parten. Når en sjakkel brukes for å koble sammen to stropper i kroken på en løfteinnrettning, må sjakkelbøylen være montert i stroppen og sjakkelbolten i kroken. Den inkluderte vinkelen mellom stroppene må ikke overstige 120. For å unngå eksentrisk belastning på sjakkelen kan du bruke et løst avstandsstykke på hver ende av sjakkelbolten (se figur A.2). Ikke reduser bredden mellom sjakkelkjevene ved å sveise skiven eller avstandsstykkene til innsiden av øynene eller lukke kjevene, da dette har en negativ effekt på sjakkelens egenskaper. Fig. A.2 Når du bruker en sjakkel til å sikre den øvre blokken på et sett med taublokker, økes belastningen på denne sjakkelen med verdien av heisingseffekten. Unngå bruksområder der bevegelser (f.eks. fra belastning eller tau) kan føre til at sjakkelbolten ruller og muligens skrus ut. (Se figurene A.3 og A.4). Påse følgende - at bolten er skrudd skikkelig inn i øyet på sjakkelen, dvs. stram med fingrene og lås deretter ved hjelp av en liten momentstang eller annet egnet verktøy, slik at boltens krave sitter an mot sjakkelens hull. Påse at bolten har riktig lengde slik at den går igjennom hele dybden av det gjengede hullet i øyet, og at boltens krave ligger an mot det borede hullet. 6

Fig. A.3 Korrekt: Sjakkelbolten kan ikke rotere Feil: sjakkelbolten ligger an på løpelinen, og kan rotere fritt Sjakler må ikke modifiseres, varmebehandles, galvaniseres eller utsettes for noen beleggingsprosesser uten godkjenning fra produsenten. Ikke bruk sjakler utenfor temperaturområdet på -20 C til +200 C uten å rådføre produsenten. Sjaklene skal ikke senkes ned i syrlige løsninger eller utsettes for syrlig damp eller andre kjemikalier uten godkjenning fra produsenten. Vær oppmerksom på at visse produksjonsprosesser innebærer syrlige løsninger, gasser osv., og at produsenten må rådføres under slike omstendigheter. Sjakkelens EN 13889-vurdering er basert på fravær av spesielt farlige forhold. Spesielt farlige forhold inkluderer offshore-aktiviteter, løfting av personer og løfting av potensielt farlig last som smeltet metall, korroderende materialer eller fissilt materiale. I slike tilfeller må farlighetsgraden vurderes av en kvalifisert person, og den trygge arbeidslasten må reduseres i samsvar med arbeidsbelastningsgrensen. 9. Sidelengs belastning Sidelengs belastning må unngås siden produktene ikke er utformet for denne hensikten. Hvis sidelengs belastning ikke kan unngås, må sjakkelens WLL reduseres: Belastningsvinkel Reduksjon for sidelengs belastning Ny arbeidsbelastningsgrense 0 100 % av opprinnelig WLL 45 70 % av opprinnelig WLL 90 50 % av opprinnelig WLL Løft på linje anses for å være en belastning vinkelrett med bolten og på buens nivå. Når du bruker sjaklene i forbindelse et flerparts redskap, må du ta hensyn til effekten av vinkelen mellom partene. Når vinkelen økes, økes også belastningen på parten og derfor også på alle sjakler som er festet til parten. Avslutning av bruk/kassering Powertex-sjaklene må alltid sorteres/skrapes som vanlig stålskrap. Hovedmaterialet er av stålgrad 6 og varmgalvanisert. Splitt er AISI 304. CERTEX hjelper deg om nødvendig med kassering. Fig. A.4 Korrekt bruk to tau med øyne Ansvarsfraskrivelse AxLoad forbeholder seg retten til å modifisere produktutforming, materialer, spesifikasjoner eller instruksjoner uten forhåndsvarsling og uten ansvar overfor andre. Må inspiseres minst én gang i måneden og må gjennomgå en sakkyndig kontroll minst hver 6. måned. Merk at lokale lover og regelverk må overholdes i forbindelse med inspeksjon. Konformitetserklæring CERTEX Lietuva UAB Titnago str. 14, LT-022300, Vilnius erklærer herved at Powertex-sjaklene som beskrevet over, er i samsvar med EC-maskineridirektiv 2006/42/EC og tillegg. Fig. A.5 Feil belastningen er ustabil og hvis belastningen forskyves, skrur stroppen ut sjakkelbolten. I bruksområder der sjakkelen skal holdes på plass i en lengre tidsperiode eller der maksimal stiftsikkerhet er påkrevd, må du bruke en bolt med sekskantet hode, sekskantet mutter og splint. Hvis produktet modifiseres på noen måte, eller hvis det kombineres med ikke-kompatible produkter/komponenter, tar ikke AxLoad på seg noe ansvar for eventuelle konsekvenser forbundet med produktets sikkerhet. Unngå bruksområder der belastningen er ustabil (se figur A.5). 7

CERTEX Denmark Tel: +45 74 54 14 37 Fax: +45 74 54 05 62 E-mail: salg@certex.dk www.certex.dk CERTEX Peter Harbo Tel: +45 75 13 08 44 Fax: +45 75 13 07 35 E-mail: salg@harbo.dk www.harbo.dk CERTEX Sweden Tel: +46 (0) 8758 0010 Fax: +46 (0) 8758 3813 E-mail: info@certex.se www.certex.se CERTEX Norway Tel: +47 66 79 95 00 Fax: +47 66 79 95 30 E-mail: certex.oslo@certex.no www.certex.no CERTEX Finland Tel: +358 (0) 201 550 220 Fax: +358 (0) 201 550 230 E-mail: info@certex.fi www.certex.fi CERTEX UK Tel: +44 845 230 7475 Fax: +44 845 230 7476 Email: sales@certex.co.uk www.certex.co.uk CERTEX Germany Tel: +49 (0) 211 67009-0 Fax: +49 (0) 211 67009-49 E-mail: info@certex.de www.certex.de ERLING HAUG Tel: +47 73 53 97 00 Fax: +47 73 53 97 01 E-mail: firmapost@haug.no www.haug.no CERTEX Offshore Services Tel: +47 71 58 87 00 Fax: +47 71 58 87 01 E-mail: offshore@certexoffshore.no www.certexoffshore.no CERTEX Russia Tel: +7 812 335 09 65 Fax: +7 812 335 09 65 E-mail: salesstp@certex.net www.certex.net Mennens Netherlands www.mennens.nl Mennens Belgium Tel: +32(0)3 253 23 23 Fax: +32(0)3 253 23 24 E-mail: info@mennensbelgium.be www.mennensbelgium.be Cables y Eslingas Spain Tel: +34 93 592 42 00 Fax: +34 93 592 42 01 www.cyesa.com AM Traction Levage France Tel: +33(0)442 654 680 Fax: +33(0)442 654 681 www.traclev.com CERTEX Estonia Tel: +372 606 2599 Fax: +372 606 2499 E-mail: info@certex.ee www.certex.ee CERTEX Lithuania Tel: +370 (2) 322 297 Fax: +370 (2) 322 298 E-mail: info@certex.lt www.certex.lt CERTEX Latvia Tel: +371 6761 1882 Fax: +371 6780 5072 E-mail: info@certex.lv www.certex.lv Part of 8

CERTEX Lifting KnowHow app Download The Lifting KnowHow app en from the App Store / Google play! The App has the following features: - Load charts for different types of lifting slings - Protractor for measuring sling angles - Instructions for safe use of a selection of lifting gear - Built-in gps function that finds the CERTEX office closest to your position. - And a lot more. The Lifting KnowHow is a unique knowledge transfer programme, exclusively designed by CERTEX. CertMax + The CertMax+ system is a unique leading edge certification management system which is ideal for managing a single asset or large equipment portfolio across multiple sites. Designed by CERTEX, to deliver optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also improves safety and risk management levels. User Manuals You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version.! NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.certex.net/manuals Version no. 2017-01 9

www.certex.net