Orignial-brukerhåndbok

Like dokumenter
Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok

Skiveslåmaskin. <v>t-typ1</v>easycut 32 CV Float</v> <v>t-typ10</v></v> (<v>t-abmasch.-nr.</v>fra maskin-nr.</v>: )

Skiveslåmaskin. EasyCut F 320 CV EasyCut F 320 CR. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Bruksanvisning NO

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok

Bruksanvisning. Nr N. Rotorvenderive KW 4.45/4 KW 5.25/4. (fra maskin-nr )

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning

Orignial-brukerhåndbok

Her har du en bruksanvisning for det produktet du har kjøpt fra KRONE.

DL 26 NDT. Manual /31

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive

Orignial-brukerhåndbok

Bruksanvisning NO

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning

O r i g n i a l - b r u k e r h å n d b o k. Skiveslåmaskin. EasyCut 3210 CV EasyCut 3210 CRI EasyCut 4013 CV. (fra maskin-nr.

Original bruksanvisning

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning.

Bruksanvisning NO. Rotorrive Swadro 700 Swadro 800/20 Swadro 800/26 Swadro 900 (fra maskin-nr )

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

Original bruksanvisning

Skiveslåmaskin. <v>t-typ4</v>easycut 3200 CRI</v> <v>t-typ10</v></v> (<v>t-abmasch.-nr.</v>fra maskin-nr.</v>: )

Bruksanvisning. Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg kg. Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg kg

Orignial-brukerhåndbok

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO

Utvidelsesmodul EM 110

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SR-3200T. Håndbok NO. Rotorsiderive. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : From serial number :

WECKMAN BRUKSANVISNING

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive

Fransgård. Bruksanvisning NO TI Kombirive

Rotorrive. Swadro TC 880. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Stokkstativ ST1910. Instruksjonsbok og delekatalog

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Ettermonteringssett belysning

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger

Bruksanvisning NO

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive

Fransgård. Bruksanvisning NO V-4000 V Vinsj

STIGA ST

Bruksanvisning. El nr El nr Trommelløfter JKS LF kg. Trommelløfter JKS LF kg 3/14

Original bruksanvisning

BRUKERMANUAL. Crane Partner Kjettingtalje Mod. CP Kapasitet fra 500 kg kg.

Bruksanvisning. Carl Stahl Jekketaljer Mod. RZ Med lastkjetting Kapasitet fra 250 kg 6000 kg.

Palax Lifter Hydraulisk stokkløfter

Fransgård. Håndbok NO. Kratt- og tømmerklo HZ-1500

Fransgård FKR-150 BF. Håndbok NO. Kantslåmaskin

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Installasjonsveiledning

/99. Fra produksjonsår 1995

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Tømmerklo for frontlaster Bruksanvisning

A 10 FORM NO B

Bruksanvisning for rundballekutter

Bruksanvisning Wiresag SB

KG KG KG

MONTERINGSANVISNINGER L-LINE KTG

INSTRUKSJONSBOK ARMERINGSKLIPPER FOR NETT 10N BENDOF NOVOPRESS

STIGA PARK 110 S

Brukerinformasjon. Kjettingslynger. kvalitetsklasse (ICE)

Instruksjonsbok. Nr N. Skiveslåmaskinen AM 403 S. (fra maskin-nr )

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type , , ,2

BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47

BRUKSANVISNING JEKKETALJE SERIEPRODUKTER HSH-S

BEARING-MATE Monterings- og transportverktøy Bruksanvisning

TK105 Instruksjonsbok

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Rotorrive. Swadro TC 640. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Montering. Strømningsfordelersett Groundsmaster 4500-D/4700-D- og Reelmaster 7000-Dtrekkenhet ADVARSEL. Løse deler. Installasjonsveiledning

PT-32EH. Tillegg til håndbok (NO): SKJÆREBRENNERE MED PLASMABUE

remko elt 2-1 elektriske varmevifter

Duun Industrier as 7630 Åsen, Norway HTS Instruksjonsbok. Serienummer: f.o.m

STIGA VILLA 92 M 107 M

O r i g n i a l - b r u k e r h å n d b o k

Vedlegg 1 Grunnleggende helse- og sikkerhetskrav

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

STIGA PARK 107M

HTS306 Instruksjonsbok Serienummer: f.o.m Duun Industrier as 7630 Åsen, Norway

ADVARSEL. CALIFORNIA Proposition 65-advarsel

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger

Hydraulisk løftebukk QJY3.QF

Fransgård Bruksanvisning NO

Bruksanvisning. Nr N. Skiveslåmaskin EasyCut 3210 CV EasyCut 3210 CRI EasyCut 4013 CV. (fra maskin-nr )

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

SIKKERHET. Sikker transport

SPIDER BRUKSANVISNING

BEITEPUSSER CENTURION SUPER

STIGA VILLA 92M

TS260 Instruksjonsbok

Skuremaskin Primaster Top Light

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter

Bruksanvisning. Carl Stahl Kjettingtaljer Mod. FZ Kapasitet fra 500 kg kg. Type FZ-Y - Industri Type FZ-Z Offshore m/ overlastsikring

Transkript:

Orignial-brukerhåndbok EasyCut 7540 EasyCut 9140 Shift EasyCut 9140 CV EasyCut 9140 CV Collect EasyCut 10000 Shift (fra maskin-nr.: 819 340) Best.-nr.: 150 000 005 04 no Skiveslåmaskin 29.06.2011

Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/EasyCut/Neu ab 2010/EasyCut 7540/9140/10000 @ 53\mod_1290074054218_106.docx @ 508679 @ @ 1 CV0 Pos: 3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innholdsfortegnelse EU-samsvarserklæring Vi Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle erklærer herved som produsent av produktet som angis nedenfor, på eget ansvar, at Maskine: Krone skiveslåmaskin Type / typer: EasyCut 7540 : EasyCut 9140 Shift ; EasyCut 10000 Shift EasyCut 9140 CV; EasyCut 9140 CV Collect som denne erklæringen refererer til, samsvarer med de relevante bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (maskiner) Som autorisert til sammenstilling av de tekniske dokumentene gjelder underskrivende administrerende direktør. Spelle, 01.12.10 Dr.-Ing. Josef Horstmann (Administrerende direktør konstruksjon & utvikling) Produksjonsår: Maskinnr.: Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_106.docx @ 909 @ @ 1 Kjære kunde! Kjære kunde! Her har du en bruksanvisning for det produktet du har kjøpt fra KRONE. Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon for fagmessig bruk og sikker betjening av maskinen. Hvis denne bruksanvisningen av en eller annen årsak er blitt helt eller delvis uleselig, kan du skaffe deg en ny bruksanvisning til din maskin ved å oppgi nummeret på baksiden. 2

Pos: 4 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inhaltsverzeichnis @ 31\mod_1251969952727_106.docx @ 302169 @ 1 @ 1 Pos: 5 /BA/Inhaltsverzeichnis Sprachenneutral @ 10\mod_1221574899104_0.docx @ 135499 @ @ 1 Innholdsfortegnelse 1 Innholdsfortegnelse 1 Innholdsfortegnelse... 3 2 Forord... 7 3 Innledning... 8 3.1 Bruksområde... 8 3.2 Gyldighet... 8 3.2.1 Kontakt... 8 3.3 Kjennemerking... 9 3.4 Opplysninger ved forespørsler og bestillinger... 9 3.5 Forskriftsmessig bruk... 10 3.6 Tekniske data... 10 4 Sikkerhet... 12 4.1 Kjennemerking av instrukser i bruksanvisningen... 12 4.2 Kjennemerking av faremeldinger... 12 4.2.1 Personalets kvalifikasjon og -opplæring... 13 4.2.2 Farer når sikkerhetsinstruksjonene ikke blir fulgt... 13 4.2.3 Sikkerhetsbevisst arbeidsmåte... 13 4.3 Sikkerhetsforskrifter og forskrifter til forebygging av ulykker (HMS-forskriftene i Norge)... 14 4.4 Påmontert utstyr... 15 4.5 Kraftuttaksdrift... 16 4.6 Hydraulikkanlegg... 17 4.7 Vedlikehold... 18 4.8 Egenmektig ombygging og produksjon av reservedeler... 19 4.9 Ikke tillatte driftsmåter... 19 4.10 Arbeider i nærheten av høyspentlinjer... 19 4.11 Innføring... 20 4.12 Plasseringen av sikkerhetsklebemerkene på maskinen... 20 4.13 Plassering av generelle instruksjonsskilt på maskinen... 24 4.13.1 Etterbestilling av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt... 26 4.13.2 Plassering av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt... 27 5 Første igangsettelse... 28 5.1 Første gangs montering... 28 5.2 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 28 5.3 Montering på traktoren... 29 5.3.1 Koplingspunkter... 29 5.4 Innstilling av koblingsstangen... 30 5.5 Kraftoverføringsaksel... 31 5.5.1 Tilpasning av lengden... 31 6 Igangsettelse... 33 6.1 Montering på traktoren... 33 6.2 Hydraulikk... 34 6.2.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 34 6.2.2 Tilkopling av hydraulikkledningene... 34 6.3 Tilkopling av den elektriske betjeningen... 36 6.4 Lys... 37 6.5 Tilkopling av lys... 37 6.6 Kraftoverføringsaksel... 38 3

Innholdsfortegnelse 6.6.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 38 6.6.2 Montering av kraftoverføringsakselen... 39 6.7 Mellomkraftoverføringsaksel... 39 6.8 Sving parkeringsstøtten i transportstilling... 40 7 Kjøring og transport... 41 7.1 Fra arbeidsstilling til transportstilling... 41 7.1.1 Kontroll av transportlåsen... 43 8 Betjening... 44 8.1 Funksjonen til bryterne på kontrollenheten... 45 8.2 Fra transport- til arbeidsstilling... 46 8.3 Før man begynner slåingen... 47 8.3.1 Trekk ned sikkerhetsinnretningen... 48 8.4 Sving parkeringsstøtten i transportstilling... 49 8.4.1 Innstilling av styrestengene på siden... 50 8.5 Stilling for snuoperasjon... 51 8.6 Demontering av maskinen... 53 8.7 Parkering... 54 9 Innstillinger... 55 9.1 Innstilling av skjærehøyden... 55 9.2 Innstilling av overlappingen... 56 9.3 Innstilling av overlappingen... 57 9.4 Innstilling av vernene... 58 9.4.1 Vern på siden... 58 9.4.2 Vern i fronten... 59 9.5 Innstilling av avlastningsfjærene... 60 9.6 Innstillbare strupeventiler... 61 9.7 Innstilling av halmsprederens turtall... 62 9.8 Innstilling av prepareringsplaten... 63 9.9 Innstilling av stolpesikringen... 64 9.10 Innstilling av strengens bredde... 65 9.10.1 Innstilling ved nedlegging i strenger... 65 9.10.2 Bred legging av produktet... 66 9.10.3 Bred legging ved alternativet "tverrgående transportbånd"... 67 10 Vedlikehold... 69 10.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 69 10.1.1 Prøvekjøring... 69 10.2 Reservedeler... 70 10.3 Dreiemomenter for stramming... 70 10.4 Dreiemomenter for stramming (senkeskruer)... 71 10.4.1 Avvikende dreiemoment... 71 10.5 Påfyllingsmengde og betegnelse på smøremiddel til drevet... 72 10.5.1 Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene... 72 10.6 Hovedgirkasse... 73 10.7 Manuelt gir... 74 10.8 Slåmaskindrev... 75 10.9 Oljenivåkontroll og oljeskifte på slåttebjelken... 76 10.9.1 Oljeskift... 76 10.9.2 Oljekontroll... 76 4

Innholdsfortegnelse 10.10 Kontroll av knivene og knivholderen... 78 10.10.1 Kniver... 78 10.10.2 Skrulås på knivene... 79 10.10.3 Hurtiglås for kniver... 80 10.10.4 Regelmessig kontroll av bladfjærene... 81 10.10.5 Regelmessig kontroll av knivtallerkener eller tromler... 82 10.10.6 Slitasjegrense for nedbryting... 83 10.11 Skifte av kniver på knivtallerkenene... 84 10.11.1 Skrulås for kniver... 85 10.11.2 Hurtiglås for kniver... 86 10.12 Fornyelse av støtkantene... 87 10.13 Rotornav med skjærbeskyttelse (alternativ)... 88 10.13.1 Etter avskjæringen... 92 11 Vedlikehold smøreplan... 94 11.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 94 11.2 Kraftoverføringsaksel... 95 11.3 Smøreskjema... 96 12 Oppbevaring... 98 13 Før den nye sesongen begynner... 99 13.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 99 13.2 Prøvekjøring... 99 13.3 Friksjonskopling... 101 14 Ekstrautstyr... 102 14.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner... 102 14.2 Meier for høy skjæring... 102 14.3 Tverrtransportør... 103 14.4 Sikkerhetsinstruksjoner på maskinen... 103 14.5 Sikkerhetsklebemerkenes posisjon på tverrtransportøren... 104 14.6 Informasjonsetikettenes posisjon på tverrtransportøren... 106 14.7 Generelt... 107 14.7.1 Hydraulikk... 107 14.7.2 Nedsenking av de tverrgående transportbåndene... 107 14.7.3 Regulering av transportbåndenes hastighet... 108 14.8 Innstilling transportbånd... 109 14.9 Listen på tverrtransportbåndet er bøyd... 109 14.10 Hydraulikkanlegg... 110 14.10.1 Påfyllingsmengder og betegnelser for smøremidler... 110 14.10.2 Oljebeholder... 111 14.10.3 Oljekontroll... 112 14.10.4 Oljeskift... 112 14.10.5 Skifte av hydraulikkoljefilter... 113 14.11 Rengjøring av tverrgående transportbånd... 114 15 Tillegg... 116 15.1 Hydraulikkskjema... 116 15.1.1 Uten tverrgående transportbånd... 116 15.1.2 Med tverrgående transportbånd... 116 15.2 Elektrisk koplingsskjema... 117 5

Pos: 6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innholdsfortegnelse 6

Pos: 7.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_1195627720123_106.docx @ 986 @ 1 @ 1 Pos: 7.2 /BA/Vorwort/EasyCut/Verehrter Kunde EasyCut @ 3\mod_1204546394934_106.docx @ 70533 @ @ 1 Pos: 7.3 /BA/Vorwort/EasyCut/Weiterer Verlauf EasyCut @ 3\mod_1204546850246_106.docx @ 70553 @ @ 1 Pos: 7.4 /BA/Vorwort/Beachten Sie für Maschine @ 0\mod_1195626904076_106.docx @ 948 @ @ 1 Pos: 8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Forord 2 Forord Kjære kunde! Med dette kjøpet av en slepeskiveslåmaskin har du kjøpt et kvalitetsprodukt fra KRONE. Vi takker for din tillit til oss, som du har vist ved å kjøpe denne maskinen. For å kunne utnytte slepeskiveslåmaskinen optimalt, vennligst les grundig gjennom denne bruksanvisningen, før du tar maskinen i bruk. Innholdet er ordnet slik at den gir utførlig informasjon om de aktuelle nødvendige oppgavene ut fra arbeidstekniske sammenhenger. Den inneholder omfattende instruksjoner og informasjon om vedlikehold, sikker bruk av maskinen, sikre arbeidsmetoder, spesielle sikkerhetstiltak og aktuell ekstrautstyr. Det er nødvendig, viktig og nyttig å følge disse instruksjonene og ta hensyn til informasjon, både når det gjelder driftssikkerhet og pålitelighet, og for unngå verdiforringelse av slepeskiveslåmaskinen. Merk Videre bakover i denne bruksanvisningen betegnes slepeskiveslåmaskinen og så som "maskinen". Husk på at: Bruksanvisningen er en bestanddel av maskinen. Betjen kun maskinen etter instruksjon og i samsvar med denne bruksanvisningen. Ta særlig hensyn til sikkherhetsinstruksene! Ta også hensyn til gjeldene forskrifter for sikkerhet på arbeidsplassen, i tillegg til generelle sikkerhetstekniske og arbeidsmedisinske regler og trafikkreglene. All informasjon, illustrasjoner og tekniske oppgaver i denne bruksanvisningen er i henhold til siste tekniske utvikling på den tiden bruksanvisningen ble gitt ut. Vi forbeholder oss til enhver tid retten til å foreta konstruksjonsmessige endringer uten å måtte oppgi årsaken for endringene. Hvis denne bruksanvisningen er blitt helt eller delvis uleselig, kan du skaffe deg en ny bruksanvisning til din maskin ved å oppgi nummeret på baksiden. Vi ønsker deg til lykke med din KRONE-maskin. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle 7

Pos: 9.1 /BA/Einleitung/Einleitung @ 0\mod_1195562498677_106.docx @ 420 @ 1 @ 1 Pos: 9.4 /BA/Einleitung/EasyCut/Verwendungszweck Mäher @ 3\mod_1204547495418_106.docx @ 70594 @ @ 1 Pos: 9.5 /BA/Einleitung/Gültigkeit/EasyCut /EasyCut 7540/9140/10000 @ 53\mod_1290076123328_106.docx @ 508706 @ 2 @ 1 Pos: 9.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_106.docx @ 843 @ 3 @ 1 Pos: 9.7 /Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_106.docx @ 738 @ @ 1 Pos: 9.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innledning 3 Innledning Denne bruksanvisningen inneholder grunnleggende instrukser som skal følges ved drift og vedlikehold. Derfor skal denne bruksanvisningen leses av personalet før maskinen tas i bruk, og den skal være tilgjengelig for personalet. Man skal ikke bare følge de generelle sikkerhetsinstruksene som er ført opp under dette hovedpunktet Sikkerhet, men også de spesielle sikkerhetsinstruksene som står oppført under andre hovedpunkter. Pos: 9.2 /BA/Einleitung/EasyCut/Einleitung Zusatz alle Trippel Ausführungen @ 11\mod_1223624138988_106.docx @ 148397 @ @ 1 Denne bruksanvisningen beskriver bare kombinasjonen for montering bak. For den frontmonterte slåmaskinen er det vedlagt en separat bruksanvisning som også må følges. Pos: 9.3 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verwendungszweck @ 1\mod_1201707246738_106.docx @ 54059 @ 2 @ 1 3.1 Bruksområde Vår EasyCut slepeskiveslåmaskin er konstruert til skjæring av halmprodukter som vokser på bakken. 3.2 Gyldighet Denne bruksanvisningen gjelder for slepeskiveslåmaskin i serien : EasyCut 7540, EasyCut 9140 Shift, EasyCut 9140 CV, EasyCut 9140 CV Collect, EasyCut 10000 Shift 3.2.1 Kontakt Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Tyskland) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (sentral) Telefaks: + 49 (0) 59 77/935-339 (sentral) Telefaks: + 49 (0) 59 77/935-239 (ET-Lager _Inland) Telefaks: + 49 (0) 59 77/935-359 (ET-Lager _Inland) E-post: info.ldm@krone.de 8

Pos: 9.9 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_106.docx @ 500 @ 2 @ 1 Pos: 9.10 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/EasyCut/Kennzeichnung EasyCut 7540/9140 @ 11\mod_1223282911050_106.docx @ 145257 @ @ 1 Pos: 9.11 /BA/Einleitung/KennzeichnungAngaben für Anfrage und Bestellungen_Maschnr. @ 9\mod_1220507505930_106.docx @ 126114 @ 2 @ 1 Pos: 9.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innledning 3.3 Kjennemerking 1 EC800001 Fig. 1 Maskindataene finner du på merkeplaten (1). Den er festet til bæreholmen. 3.4 Opplysninger ved forespørsler og bestillinger År Maskinnr. Type Merk All kjennemerkingen er å regne som dokumentasjon, og de skal ikke forandres eller gjøres uleselige! Ved forespørsler om maskinen og ved bestillings av reservedeler skal man angi den respektive maskinens typebetegnelse, maskinnummer og produksjonsår. For at du til enhver tid skal ha disse dataene tilgjengelig, anbefaler vi at du fører dem inn i feltene over. Merk KRONE originale reservedeler og tilbehør som er autorisert av produsenten tjener sikkerheten. Bruk av reservedeler, tilbehør og ekstra utstyr som ikke er produsert, kontroller eller godkjent av KRONE, fører til at ansvaret for skader som følger av slik bruk taper sin gyldighet. 9

Pos: 9.13.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_106.docx @ 7732 @ 2 @ 1 Pos: 9.14 /BA/Einleitung/Technische DatenTechnische Daten @ 0\mod_1195566374865_106.docx @ 598 @ 2 @ 1 Pos: 9.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140 @ 11\mod_1223453159866_0.docx @ 146595 @ @ 1 Pos: 9.16 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut 7540/9140 @ 11\mod_1223283005566_106.docx @ 145279 @ @ 1 wa Pos: 9.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innledning 3.5 Forskriftsmessig bruk Pos: 9.13.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/EasyCut/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Einzahl) @ 3\mod_1204548357809_106.docx @ 70675 @ @ 1 Slepeskiveslåmaskinen er utelukkende konstruert for vanlig bruk til arbeider innen landbruket (forskriftsmessig bruk). Pos: 9.13.3 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer GebrauchNicht bestimmungs gemäss (2012-03-19 16:41:15) @ 0\mod_1196401324340_106.docx @ 7694 @ @ 1 All bruk utover dette regnes som ikke forskriftsmessig. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som skyldes slik bruk, brukeren bærer alt ansvar for dette. Forskriftsmessig bruk inkluderer også at man overholder de krav til drift, vedlikehold og reparasjoner som produsenten har fastsatt. Egenmektige endringer på maskinen kan ha en negativ innflytelse på maskinens egenskaper eller forstyrre den korrekte funksjonen. Derfor fører egenmektige forandringer på maskinen til at ethvert skadeserstatningskrav overfor produsenten taper sin gyldighet. 3.6 Tekniske data All informasjon, illustrasjoner og tekniske oppgaver i denne bruksanvisningen er i henhold til siste tekniske utvikling på den tiden bruksanvisningen ble gitt ut. Vi forbeholder oss til enhver tid retten til å foreta konstruksjonsmessige endringer uten å måtte oppgi årsaken for endringene. (EasyCut 7540, EasyCut 9140) Type Easy Cut 7540 EasyCut 9140 Shift EasyCut 9140 CV Arbeidsbredde [mm] 7410 8700 8700 Transportbredde [mm] 2900 2900 2800 Antall skivekniver 8 10 10 Antall slåmaskintromler 4 4 4 Prepareringssystem - - V-klubbe Turtall prepareringsenhet [1/min] - - 600/900 Bredde prepareringssystem [1/min] - - 2x 2500 Flateytelse [ha/h] 8,0 10,0 9,0 10,0 9,0 10,0 Kraftbehov [kw/ps] 74 / 100 110 / 150 147 / 200 Turtall kraftuttak [1/min] 1000 1000 1000 Nødvendige hydraulikkoplinger 2 x EW* 2 x EW* 2 x EW* Egenvekt [kg] ca. 1400 ca. 1600 Ca.2620 *) EW= Enkeltvirkende styreapparat 10

Pos: 9.18 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 9.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut 10000 Shift @ 53\mod_1290077653765_106.docx @ 508733 @ @ 1 wa Pos: 10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innledning (EasyCut 10000 Shift) Type Easy Cut 10000 Shift Arbeidsbredde [mm] 9300-9600 Transportbredde [mm] 3000 Antall skivekniver 12 Antall slåmaskintromler 4 Prepareringssystem - Turtall prepareringsenhet [1/min] - Bredde prepareringssystem [1/min] - Flateytelse [ha/h] 10,0 11,0 Kraftbehov [kw/ps] 110 / 150 Turtall kraftuttak [1/min] 1000 Nødvendige hydraulikkoplinger 2 x EW* Egenvekt [kg] ca. 1960 *) EW= Enkeltvirkende styreapparat 11

Pos: 11.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_106.docx @ 639 @ 1 @ 1 Pos: 11.2 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_106.docx @ 1102 @ 2 @ 1 Pos: 11.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung der Gefahrenhinweise (2012-07-26 15:10:30) @ 28\mod_1250244370070_106.docx @ 274718 @ 2 @ 1 Pos: 11.5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 4 Sikkerhet 4.1 Kjennemerking av instrukser i bruksanvisningen Sikkerhetsinstruksene i denne bruksanvisningen, som kan medføre fare for personskade hvis de ikke følges, er merket med generelt faresymbol: 4.2 Kjennemerking av faremeldinger Fare! FARE! - Type fare og dens kilde! Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Tiltak til forhindring av fare Advarsel ADVARSEL! - Type fare og dens kilde! Konsekvens: Personskade, store materialskader. Tiltak til forhindring av fare OBS! OBS! - Type fare og dens kilde! Konsekvens: Materielle skader Tiltak for å unngå at det oppstår skader. Pos: 11.4 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseAllgemeine Funktionshinweise (2012-07-26 15:24:39) @ 0\mod_1196869714452_106.docx @ 15189 @ @ 1 Generelle funksjonsinstruksjoner er merket på følgende måte: Merk! Merk - Type melding og dens kilde Konsekvens: Økonomisk benyttelse av maskinen Tiltak som skal utføres Instruksjoner som er plassert direkte på maskinen skal følges og holdes komplett i lesbar stand. 12

Pos: 11.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_106.docx @ 1140 @ 3 @ 1 Pos: 11.6.2 /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise @ 0\mod_1195639434013_106.docx @ 1159 @ 3 @ 1 Pos: 11.6.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 4.2.1 Personalets kvalifikasjon og -opplæring Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes og repareres av personer som er fortrolig med disse oppgavene og er kjent med farene som er forbundet med dette. Operatøren må definere nøyaktig personalets ansvarsområde, hvem som er ansvarlig for hva, og overvåkningen. Dersom personalet ikke har de nødvendige kunnskaper, så må disse opplæres og instrueres. Videre må operatøren sørge for at personalet fullt ut forstår innholdet i bruksanvisningen. Overhalingsarbeider som ikke er beskrevet i bruksanvisningen, skal kun utføres av autoriserte spesialiserte verksteder. 4.2.2 Farer når sikkerhetsinstruksjonene ikke blir fulgt Dersom sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan det oppstå risikoer både for personer og for miljø og maskin. Manglende overhold av sikkerhetsinstruksjonene kan føre til at alle krav om skadeserstatning tapes. Spesielt kan en manglende overholdelse medføre f.eks. følgende risikoer: Risiko for personer på grunn av ikke sikrede arbeidsområder Svikt på viktige maskinfunksjoner Svikt på foreskrevne metoder for vedlikehold og overhaling Risiko for personer på grunn av mekaniske og kjemiske påvirkninger Risiko for miljøet på grunn av hydraulikkoljelekkasje Pos: 11.6.3 /BA/SicherheitSicherheitsbewußtes Arbeiten (2014-01-08 13:11:40) @ 0\mod_1195639792576_106.docx @ 1178 @ 3 @ 1 4.2.3 Sikkerhetsbevisst arbeidsmåte De sikkerhetsinstruksjoner som er oppført i denne bruksanvisningen, gjeldende forskrifter om forebygging av ulykker og eventuelle interne arbeids-, drifts- og sikkerhetsforskrifter fra operatøren skal overholdes. Forskriftene til arbeidsvern og de ulykkesforebyggende forskriftene for din yrkesgruppe er bindende. Kjøretøysprodusentens sikkerhetsinstruksjoner skal overholdes. Under kjøring på offentlig vei må de til enhver tid gjeldende forskrifter overholdes (I Forbundsrepublikken Tyskland er dette StVZO og StVO). De må ha nødvendig utstyr til nødstilfeller. Til dette må brannslukningsapparat og førstehjelpskasse oppbevares lett tilgjengelig. Nødtelefonnumre for lege og brannvesen skal holdes klart på telefonen. 13

Pos: 11.6.5 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_EasyCut @ 73\mod_1308298589597_106.docx @ 655497 @ 2 @ 1 Sikkerhet 4.3 Sikkerhetsforskrifter og forskrifter til forebygging av ulykker (HMS-forskriftene i Norge) 1 I tillegg til instruksjonene i denne bruksanvisningen må du følge de allmenne sikkerhetsforskrifter samt forskriftene til forebyggelse av ulykker! 2 Varsel- og henvisningsskiltene som er festet på maskinen gir viktig informasjon om farefri drift, og det tjener din sikkerhet å følge disse! 3 Følg de til enhver tid gjeldende bestemmelser når du kjører på offentlige veier! 4 Gjør deg kjent med alle innretninger og betjeningselementer og deres funksjoner før du tar fatt på arbeidet. Når arbeidet er i gang er det for sent! 5 Brukeren skal bruke tettsittende klær. Unngå løstsittende klær. 6 Hold maskinen ren for å unngå brannfare! 7 Kontroller området rundt maskinen før du starter kjøringen og før oppstart! (Barn!) Sørg for å ha god sikt! 8 Det er ikke tillatt å ha passasjerer på maskinen under arbeidet og ved transport. 9 Kople maskinene forskriftsmessig til, fest dem kun til de forskriftsmessige anordningene og sikre dem! 10 Sett støtteinnretningene i korrekt stillingen ved på- og avmontering! 11 Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! 12 Plasser alltid ballastvekter forkriftsmessig i korrekte festepunkter! 13 Ta hensyn til tillatt akselbelastning, totalvekt og transportdimensjoner! 14 Kontroller og monter transportutstyr,som f.eks. lys, varselsinnretninger og eventuelt sikkerhetsinnretninger! 15 Betjeningsinnretninger (wire, kjeder, stangsystemer osv.) for innretninger som fjernbetjenes skal plasseres slik at de ikke utløser utilsiktede bevegelser i transport- eller arbeidsstilling. 16 Sett maskinene i forskriftsmessig stand for kjøring på offentlig vei, og lås dem i samsvar med produsentens forskrifter! 17 Forlat aldri førerplassen under kjøring! 18 Kjørehastigheten må alltid være tilpasset de aktuelle forholdene! Unngå plutselige svinger når du kjører opp og ned stigninger og på tvers av heng! 19 Kjøreegenskapene, styre- og bremseevne påvirkes av påmonterte eller tilkoplede maskiner og ballastvekt. Sørg derfor for å ha tilstrekkelig styre- og bremseevne! 20 Ta hensyn til den plasskrevende svingbevegelsen og svingmassen til maskinen ved kjøring i svinger! 21 Maskiner skal kun tas i bruk hvis alle sikkerhetsinnretninger er montert og står i vernestilling! 22 Sikkerhetsinnretninger skal holdes i god tilstand. Skift ut deler som har gått tapt eller som oppviser skade. 23 Det er forbudt å oppholde seg i arbeidsområdet! 24 Opphold deg ikke i maskinenes snu- og svingsone! 25 Hydrauliske klapprammer skal kun betjenes når det ikke oppholder seg personer i svingsonen! 14

Pos: 11.6.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 26 Det er kveste- og skjæringspunkter på kraftbetjente (f.eks. hydraulisk) deler! 27 Før man forlater traktoren skal maskinen settes ned på bakken, parkeringsbremsen aktiveres, motoren stoppes og tenningsnøkkelen tas ut! Pos: 11.6.6 /BA/Sicherheit/Angebaute Geräte/Geräte angebaut EasyCut @ 3\mod_1204552588996_106.docx @ 70756 @ 2 @ 1 4.4 Påmontert utstyr 1 Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! 2 De respektive utstyrene skal kun koples til de tilhørende innretningene (f.eks. trepunkts oppheng) og sikres (transport, bruk) på en slik måte at en utilsiktet løfting eller senking av utstyret er utelukket. 3 Ved montering på trepunkts oppheng må montasjekategoriene til traktor og utstyr (f.eks. kraftuttakets turtall, hydraulikk) under alle omstendigheter være tilpasset hverandre! 4 Ved betjening av det utvendige betjeningselementet for montering på trepunkts oppheng må du ikke entre området mellom traktor og utstyr (fare for personskade)! 15

Pos: 11.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ 0\mod_1199699899350_106.docx @ 33268 @ 2 @ 1 Pos: 11.6.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Zusatz @ 2\mod_1203524761314_106.docx @ 66517 @ @ 1 Pos: 11.6.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 4.5 Kraftuttaksdrift 1 Det skal kun brukes kraftoverføringsaksler i henhold til produsentens forskrifter! 2 Beskyttelsesrør og sikringstrakter på kraftoverføringsakselen og kraftuttaksbeskyttelsen - også på maskinsiden - må være montert og i forskriftsmessig stand! 3 Sørg for forskriftsmessig overdekning av rørene til kraftoverføringsakslene i transport- og arbeidsstilling! 4 På- og avmontering av kraftoverføringsaksler skal kun skje når kraftuttaket er koplet ut, motoren er stoppet og tenningsnøkkelen er tatt ut! 5 Ved bruk av kraftoverføringsaksler med overbelastnings- eller friløpskopling som ikke dekkes til av sikkerhetsinnretningen på traktoren, skal det monteres overbelastnings- eller friløpskoplinger på maskinsiden! 6 Påse alltid at kraftoverføringsakselen er korrekt montert og sikret! 7 Sikre kraftoverføringsakselbeskyttelsen mot å bli dratt med i bevegelsen ved å feste kjeden! 8 Før innkopling av kraftuttaket må du forsikre deg om at turtallet som er valgt til traktorens kraftuttak er i overensstemmelse med det tillatte turtallet for maskinen! 9 Før innkopling av kraftuttaket må du forsikre deg om at ingen befinner seg i maskinens faresone! 10 Kople ikke inn kraftuttaket med stanset motor! 11 Ved arbeider med kraftuttaket skal det ikke oppholde seg noen i området ved den roterende kraftuttaks- eller kraftoverføringsakselen. 12 Kople alltid ut kraftuttaket når det oppstår for store vinkler og det ikke er nødvendig! 13 OBS! Etter at kraftuttaket er koplet ut, er det fremdeles fare på grunn av svingmasse som fortsetter å rotere! Kom ikke i nærheten av maskinen i denne tiden. Først når maskinen har stanset helt, og svingmassen er låst med holdebremsen, kan man utføre arbeider på den. 14 Rengjøring, smøring eller innstilling av kraftuttaksdreven maskin eller kraftoverføringsaksel utføres kun med utkoplet kraftuttak, stanset motor og med tenningsnøkkelen trukket ut! Sett på holdebremsen på svingmassen. 15 Legg fra deg frakoplet kraftoverføringsaksel på den tiltenkte holderen! 16 Etter demontering av kraftoverføringsakselen, skal man sette beskyttelseshylsen på kraftuttakstappen! 17 Ved skader skal disse repareres umiddelbart, før man tar maskinen i bruk! Merk Med hensyn til kraftoverføringsakselen skal instruksene fra produsenten av kraftoverføringsakselen overholdes. (Separat bruksanvisning!) 16

Pos: 11.6.11 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_106.docx @ 66229 @ 2 @ 1 Sikkerhet 4.6 Hydraulikkanlegg 1 Hydraulikkanlegget står under trykk! 2 Når hydraulikksylindrene og -motorene koples til, må man kontrollere at tilkoplingen av hydraulikkslangene blir forskriftsmessig! 3 Når hydraulikkslangene koples til traktorens hydraulikk, må man kontrollere at hydraulikken er fri for trykk, både på traktoren og på maskinen! 4 På hydrauliske funksjonsforbindelser mellom traktoren og maskinen skal koplingsmuffene og pluggene være merket, slik at man utelukker feilbetjening! Ved forveksling av koplingene får man omvendt funksjon (f.eks. løfte/senke) - Fare for ulykker! 5 Ved søk etter lekkasjer skal man bruke egnede hjelpemidler, slik at man unngår skader! 6 Væsker som trenger ut under høyt trykk (hydraulikkolje) kan trenge gjennom huden og forårsake alvorlige skader! Oppsøk lege umiddelbart ved personskader! Fare for infeksjon! 7 Fjern trykket fra anlegget og stopp motoren før du utfører arbeider på hydraulikkanlegget! Pos: 11.6.12 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauchleitungen @ 3\mod_1204552944856_106.docx @ 70776 @ @ 1 8 Kontroller hydraulikkslangene regelmessig og skift dem ut ved skader eller tegn på aldring! De nye slangeledningene må være i henhold til de tekniske kravene til maskinprodusenten! Pos: 11.6.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 17

Pos: 11.6.14 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Mäher mit Gasspeicher+ Auswechseln von Arbeitswerkzeugen @ 0\mod_1195647075607_106.docx @ 1446 @ @ 1 Pos: 11.6.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 4.7 Vedlikehold 1 Reparasjons-, vedlikeholds- og rengjøringsarbeider, samt utbedring av funksjonsfeil, skal prinsipielt kun utføres når drivenheten er slått av og motoren er stanset! - Ta ut tenningsnøkkelen! 2 Kontroller mutre og skruer regelmessig for å sjekke at de sitter godt, ettertrekk ved behov! 3 Ved vedlikeholdsarbeider på oppløftet slåmaskin skal man alltid sikre den med egnede støtteelementer. 4 Når man skifter arbeidsverktøy med skjærekanter, skal man benytte egnet verktøy og hansker! 5 Olje, smørefett og filtre skal deponeres på forskriftsmessig måte! 6 Før man utfører arbeider på det elektriske anlegget, skal man alltid koble fra strømtilførselen! 7 Sikkerhetsinnretninger som er utsatt for slitasje skal kontrolleres regelmessig og skiftes ut i rett tid! 8 Ved utførelse av elektriske sveisearbeider på kjøretøyet og påmontert utstyr skal strømforsyningen slås av med hovedbryteren, eller kabelen må tas av på generatoren og på batteriet! 9 Reservedeler må minst oppfylle de tekniske kravene fastsatt av maskinprodusenten! Dette er garantert når man bruker original-krone-reservedeler! 10 Det skal kun fylles kvelstoff på gassakkumulatoren - eksplosjonsfare! 18

Pos: 11.6.16 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_106.docx @ 55749 @ 2 @ 1 Pos: 11.6.17 /BA/Sicherheit/Unzulässige Betriebsweisen @ 11\mod_1223357699923_106.docx @ 145531 @ @ 1 Pos: 11.7 /BA/Sicherheit/Arbeiten im Bereich von Hochspannungsleitungen @ 11\mod_1223357468516_106.docx @ 145509 @ 2 @ 1 Pos: 11.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Sikkerhet 4.8 Egenmektig ombygging og produksjon av reservedeler Ombygging eller forandringer av maskinen er kun tillatt i samråd med produsenten. Originalreservedeler og tilbehør som er autorisert av produsenten gir bedre sikkerhet. Bruk av andre deler kan føre til at vi ikke påtar oss ansvaret for de skader som oppstår som følge av denne bruken. 4.9 Ikke tillatte driftsmåter Den leverte maskinens driftssikkerhet kan kun garanteres under forutsetning av at den anvendes på korrekt og forskriftsmessig måte i samsvar med kapitlet - "Korrekt bruk" - i bruksanvisningen. Grenseverdiene som er angitt i dataarkene må ikke under noen omstendighet overskrides. 4.10 Arbeider i nærheten av høyspentlinjer 1 Man må være spesielt forsiktig når man arbeider under eller i nærheten av høyspentledninger. 2 Vær oppmerksom på at en total høyde på 4m kan oppnås under drift eller transport av maskinen. 3 Hvis man må passere under luftledninger, så må brukeren innhente informasjon om disse luftledningenes nominelle spenning og minstehøyde fra operatøren. 4 De sikkerhetsavstander som er angitt i tabellen må ikke under noen omstendigheter underskrides. Nominell spenning KV Sikkerhetsavstand til luftledninger m Inntil 1 1 Over 1 til 110 2 Over 101 til 220 3 Over 220 til 380 4 19

Pos: 11.9 /BA/Sicherheit/EasyCut/Sicherheit Einführung EasyCut @ 3\mod_1204553763950_106.docx @ 70816 @ 2 @ 1 Pos: 11.10 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseGefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber (2012-07-26 14:29:51) @ 0\mod_1195567214115_106.docx @ 678 @ @ 1 Pos: 11.11 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_106.docx @ 1024 @ 2 @ 1 Pos: 11.12 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140 @ 11\mod_1223453159866_0.docx @ 146595 @ @ 1 Pos: 11.13 /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Sicherheitsaufkleber EasyCut 7540/9140 @ 11\mod_1223284394660_106.docx @ 145323 @ 2 @ 1 GL Sikkerhet 4.11 Innføring Slepeskiveslåmaskinen er utstyrt med alle nødvendige sikkerhetsinnretninger (verneinnretninger). Det er imidlertid ikke mulig å sikre alle risikopunkter på denne maskinen fullstendig; da ville maskinens funksjonsdyktighet ikke kunne opprettholdes. På maskinen er det stilt opp respektive fareskilt som gjør oppmerksom på restfarene som består. Instruksjonene om fare er gitt form av såkalte varselsymboler. Nedenfor finner du viktig informasjon om plasseringen av denne henvisningsskilte og deres betydning, i tillegg til utfyllende informasjon! Fare! - Maskinens faresone Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Skift ut klebemerker som er skadet eller blitt uleselige. Etter reparasjonsarbeider skal de respektive sikkerhetsklebemerkene plasseres på alle komponenter som er skiftet ut, blitt endret eller reparert. Områder der det er plassert et sikkerhetsklebemerke skal aldri rengjøres med en høytrykksvasker. Gjør deg kjent med varselsymbolenes betydning. Teksten ved siden av og den valgte plasseringen på maskinen gjør oppmerksom på de spesielle farepunktene på maskinen. 4.12 Plasseringen av sikkerhetsklebemerkene på maskinen (EasyCut 7540, EasyCut 9140) 3* 3 5 1 5 5 3 3* 2 6 5 5 5 5 4 4 5 4 4 EC800019 Fig. 2 * = bare EasyCut 9140 CV 20

Pos: 11.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 1) Kraftuttakets turtall skal ikke overskride 1000 o/min! Hydraulikkanleggets driftstrykk skal ikke overskride 200 bar! 939 101-4 MAX.1000/ min MAX.200 bar Best.-nr. 939 101-4 (1x) 2) Les gjennom bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene før igangsettelse. Følg instruksjonene. Best.-nr. 939 471-1 (1x) 3) a) OBS: Maskindeler som har et langt etterløp. Berør ikke maskindeler som er i bevegelse. Vent til de har kommet til fullstendig stillstand. b) Sett sikkerhetsinnretningene i vernestilling før igangsettingen. c) Hold tilbørlig avstand når maskinen er i gang. STOP939 410 2 942 197-1 a b c Best.-nr. 939 576-0 Easy Cut 7540 (2x), EasyCut 9140 (2x), EasyCut 9140 CV (4x) 4) Hold tilbørlig avstand når maskinen er i gang. Best.-nr. 942 197 1 (4x) Bare EasyCut 9140 CV 5) Grip aldri inn i klemfaresonen så lenge delene der kan bevege seg. Best.-nr. 942 196 1 (8x) 942 197-1 942 196-1 6) Overhold forskriftsmessig sikkerhetsavstand til høyspenningsledninger. Best.-nr. 942 293-0 (1x) 21

Pos: 11.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 11.16 /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Sicherheitsaufkleber EasyCut 10000 Shift @ 42\mod_1272548214052_106.docx @ 379229 @ @ 1 Sikkerhet (EasyCut 10000 Shift) 3 1 3 3 3 2 5 5 5 6 5 5 5 3 5 5 3 EC-321-0 Fig. 3 22

Pos: 11.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet 1) Kraftuttakets turtall skal ikke overskride 1000 o/min! Hydraulikkanleggets driftstrykk skal ikke overskride 200 bar! 939 101-4 MAX.1000/ min MAX.200 bar Best.-nr. 939 101-4 (1x) 2) Les gjennom driftsveiledningen og sikkerhetsinstruksene før igangsettelse, og følg dem. Best.-nr. 939 471-1 (1x) 3) a) OBS! Maskindeler som har et langt etterløp. Berør ikke maskindeler som er i bevegelse. Vent til de har kommet til fullstendig stillstand. b) Sett sikkerhetsinnretningene i vernestilling før igangsettingen. c) Hold tilbørlig avstand når maskinen er i gang. Best.-nr. 939 576-0 (6x) a b c 942 STOP939 410 2 5) Grip aldri inn i klemfaresonen så lenge delene der kan bevege seg. Best.-nr. 942 196 1 (8x) 197-1 942 196-1 6) Overhold foreskrevet sikkerhetsavstand til høyspenningsledninger. Best.-nr. 942 293-0 (1x) 23

Pos: 11.18 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der allgemeinen Hinweisaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195635067920_106.docx @ 1043 @ @ 1 Pos: 11.19 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140 @ 11\mod_1223453159866_0.docx @ 146595 @ @ 1 Pos: 11.20 /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Hinweisaufkleber EasyCut 9140 CV/ EasyCut 9140 CV Collect @ 30\mod_1251706235091_106.docx @ 294869 @ 2 @ 1 139-888 139-889 Sikkerhet 4.13 Plassering av generelle instruksjonsskilt på maskinen (EasyCut 7540, EasyCut 9140) 4 3 1 6 9 9 6 1 3 4 5 5 2 7 8 7 8 2 2 2 EC800020_4 Fig. 4 1) 27 000 241 0 (2x) 850 mm EasyCut 9140 CV 2) 942 341 0 (2x) 893 mm (bare EasyCut 9140 CV) 942 320 0 (2x) 600 mm (bare EasyCut 9140 CV) 942 295 0 (2x) (EasyCut 7540, EasyCut 9140) 3) Best.-nr. 255 498 1 (1x) ved skrulås på knivene 3) Best.-nr. 255 499 2 (1x) ved hurtiglås på knivene 4) Ø 17,5 mm 139 888-0 139 889-0 939 567-1 (1x) min. 14 mm 80 255 498-1 255 499-2 24

Pos: 11.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 80 255 497-0 Sikkerhet 5) 6) + 7) 600 + 924 569 0 (4x) 8) 255 497 0 (1x) EasyCut CV 9) 900 942 315 0 (1x) EasyCut CV 939 278-2 D Vor der Erstinbetriebnahme ährlich und v1 der Ernte muss die Reibkupplung üftet wer E F El embrague de seguridad debe s purga antes de la primera puesta vez al ño aantes de iniciarse ña la de camp tra La sécurit éà friction doit faire l'objet lors de la premi ère mise en route et une an avant ébut le d de la saison. The friction clutch must be bled a GBoperation and once a year before season. La frizione di sicurezza deve esse I uno spurgo alla prima messa in ca 939 278-2 (1x) 27 005 384 0 (2x) 25

Pos: 11.22 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 11.23 /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Hinweisaufkleber EasyCut 7540/ EasyCut 9140 Shift @ 42\mod_1272551510411_106.docx @ 379280 @ @ 1 Pos: 11.24 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseNachbestellung/ Anbringung Aufkleber (2012-07-26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_106.docx @ 1083 @ @ 1 139-888 139-889 Sikkerhet (EasyCut 10000 Shift) 6 6 4 4 2 3 5 4 4 1 1 EC-32 Fig. 5 1) 942 295 0 (2x) 2) Best.-nr. 255 498 1 (1x) ved skrulås på knivene 2) Best.-nr. 255 499 2 (1x) ved hurtiglås på knivene 3) Ø 17,5 mm 139 888-0 139 889-0 939 567-1 (1x) min. 14 mm 255 498-1 255 499-2 80 4) 5) 6) 924 569 0 (4x) 939 278-2 D Vor der Erstinbetriebnahme ährlich und vor 1x der Ernte muss die Reibkupplung üftet werde ge E F El embrague de seguridad debe som purga antes de la primera puesta en vez al ño aantes de iniciarse ña la de campa traba La sécurit éà friction doit faire l'objet d'u lors de la premi ère mise en route et une f an avant ébut le d de la saison. The friction clutch must be bled at t GBoperation and once a year before th season. La frizione di sicurezza deve essere I uno spurgo alla prima messa in cam una volta all'anno prima della campa 939 278-2 (2x) 27 005 384 0 (2x) 4.13.1 Etterbestilling av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt 26

Pos: 12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Sikkerhet Merk Alle sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt er utstyrt med et bestillingsnummer og kan bestilles direkte hos produsenten eller din autoriserte fagforhandler (se kapittel "Kontakt"). 4.13.2 Plassering av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt Merk - Plassering av et klebemerke Konsekvens: Klebemerket blir sittende fast Flaten der klebemerket plasseres må være ren og uten smuss, olje eller fett. 27

Pos: 13.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_106.docx @ 5859 @ @ 1 Pos: 13.2 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erstmontage @ 1\mod_1202226261982_106.docx @ 58274 @ @ 1 Pos: 13.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstmontage @ 1\mod_1202224111998_106.docx @ 58194 @ 1 @ 1 Pos: 13.4 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_106.docx @ 9138 @ 2 @ 1 Pos: 13.5 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellarbeiten gezogene Maschinen (2013-12-18 10:47:30) @ 0\mod_1199717011038_106.docx @ 33984 @ @ 1 Pos: 13.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Fehlerhafter Zusammenbau @ 1\mod_1202224212591_106.docx @ 58175 @ 2 @ 1 Pos: 13.7 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Fehlende Schutztücher Erstinbetriebnahme @ 3\mod_1204628072251_106.docx @ 71029 @ @ 1 Pos: 13.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Første igangsettelse 5 Første igangsettelse 5.1 Første gangs montering Den første montasjen beskrives i det medleverte dokumentet "Veiledning til montering". 5.2 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Uforvarende bevegelse av maskinen Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Arbeider til innstilling skal prinsipielt utføres med drivverket slått av og motoren i stillstand! Stans av motoren Ta ut tenningsnøkkelen. Maskinen må sikres mot å rulle bort Fare! - Feil sammenbygging Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller alvorlige skader på maskinen. Sammenbyggingen av maskinen må kun foretas av en autorisert fagforhandler. Sammenbyggingen av maskinen skal foretas med særlig aktsomhet. Overhold de relevante forskriftene til forebyggelse av ulykker (HMS-forskriftene) når dette gjøres. Bruk kun sikre løfteutstyr og festemidler som har tilstrekkelig kapasitet. Maskinen må ikke settes i drift før alle sikkerhetsinnretningene er montert. Ved forandringer av maskinen uten produsentens samtykke, utelukker dette at produsenten bærer noe ansvar for resulterende skader. Fare! - Manglende sikkerhetsduker Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller alvorlige skader på maskinen. Før første igangsettelse av maskinen må alle medleverte sikkerhetsduker være montert på maskinen. 28

Pos: 13.9 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_106.docx @ 34043 @ @ 1 Pos: 13.10 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kuppelpunkte @ 9\mod_1220531326398_106.docx @ 126612 @ @ 1 Pos: 13.11 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Kuppelpunkte/Kuppelpunkte Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223380066751_106.docx @ 145713 @ 2 @ 1 Pos: 13.13 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Kuppelpunkte/Kuppelpunkte Text EC 10000 Shift @ 41\mod_1271850448257_106.docx @ 373480 @ @ 1 Pos: 13.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Første igangsettelse 5.3 Montering på traktoren 5.3.1 Koplingspunkter Kat.II Kat.II Kat.III Kat.III EC800030 Fig. 6 Pos: 13.12 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Kuppelpunkte/Kuppelpunkte Text EC 7540/9140 @ 11\mod_1223380216501_106.docx @ 145735 @ 3 @ 1 Trepunktsopphenget for Easy Cut 7540 er bare konstruert for kat. II. Trepunkts opphenget er for Easy Cut 9140 og Easy Cut 9140 CV konstruert for kat. II og kat. III. Trepunkts opphenget er for Easy Cut 10000 Shift konstruert for kat. II og kat. III. 29

Pos: 13.15 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Koppelstange einstellen @ 79\mod_1314940143932_106.docx @ 699432 @ @ 1 Pos: 13.16 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 13.17 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Koppelstange einstellen @ 79\mod_1314940825059_106.docx @ 699460 @ 2 @ 1 Pos: 13.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Første igangsettelse 5.4 Innstilling av koblingsstangen (EasyCut 10000 Shift) EC-319-0 Fig. 7 Framgangsmåte: Maskinen må være koblet forskriftsmessig til traktoren Sett maskinen i transportstilling ved hjelp av traktorens bakre hydraulikk Drivenheten til kraftuttaket og traktormotoren er AV. Sett på traktorens parkeringsbrems Ta ut tenningsnøkkelen Trekk i låsebolten (1) og sett den i posisjon III (på høyre og venstre side av maskinen) Kontroller visuelt at låsebolten (1) befinner seg midt i slissen (pos. III) Dersom dette ikke er tilfelle, må koblingsstangen (2) stilles inn med gjengestykket (3), slik at låsebolten befinner seg midt i slissen. 30

Pos: 13.19 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_106.docx @ 34546 @ @ 1 Pos: 13.20 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_106.docx @ 53593 @ @ 1 Pos: 13.21 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Unbeabsichtigtes Abkuppeln angehängte @ 10\mod_1221811842601_106.docx @ 137881 @ 2 @ 1 Pos: 13.22 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Ankuppeln Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223293439581_106.docx @ 145436 @ 3 @ 1 Første igangsettelse 5.5 Kraftoverføringsaksel 5.5.1 Tilpasning av lengden Fare! - Utilsiktet frakopling av maskinen ved kjøring på vei eller ved arbeidsinnsats. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! Forskriftene til forebygging av ulykker må under alle omstendigheter overholdes. Trekkstengene på traktoren skal fastgjøres med inngrensningskjettinger eller -stenger for å forhindre at maskinen svinger ut under transport eller arbeid. Hvis trekkstengene (1) er utstyrt med fangkroker, må de følgende punktene overholdes: Særlig i vendeposisjon opptrer det sterke krefter på trekkstangboltene (3). Derfor må fangkrokene befinne seg i en uklanderlig tilstand. I tillegg til dette må fangkrokene låses fast slik at de ikke kan åpnes igjen etter at de er koplet inn i de spesielle sperreboringene (4). Fig. 8 Pos: 13.23 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Ankuppeln Text EC 280/320 (280/320CV-Q) @ 9\mod_1220537421383_106.docx @ 126952 @ @ 1 Monter maskinen på traktorens trekkstang (1). Huk toppstaget (2) fast i det øverste hullet på trepunktsbukken. Pos: 13.24 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 31

Pos: 13.25 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/MähwerkeLängenanpassung Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223380384360_106.docx @ 145755 @ @ 1 Pos: 13.26 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/MähwerkeLängenanpassung_ohne Pfahlsicherung @ 10\mod_1221813873039_106.docx @ 138064 @ @ 1 Pos: 13.28 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge beachten @ 6\mod_1214996938591_106.docx @ 97746 @ @ 1 Pos: 14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Første igangsettelse EC-0-108 Fig. 9 Kraftoverføringsakselens (1) lengde må tilpasses. Trekk kraftoverføringsakselen fra hverandre. Stikk på en halvdel hver, (1) og (2), på traktor- og maskinsiden. Kontroller overdekningen av profil- og beskyttelsesrørene. Forkort profil- og beskyttelsesrørene slik at kraftoverføringsakselen er fritt bevegelig i korteste driftsstilling. Den videre fremgangsmåte finner du i bruksanvisningen fra kraftoverføringsakselprodusenten. Pos: 13.27 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Schwenkbereich/Freiraum überprüfen @ 9\mod_1220536308930_106.docx @ 126902 @ @ 1 OBS! - Kraftoverføringsakselens svingsone Konsekvens: Skade på traktoren eller på maskinen Kontroller kraftoverføringsakselens svingsone og klaring! OBS! - Traktorbytte Konsekvens: Materialskader på maskinen Når maskinen brukes for første gang og ved ethvert traktorbytte Kontroller at kraftoverføringsakselen har korrekt lengde. Dersom kraftoverføringsakselens lengde ikke skulle passe til traktoren, må innholdet i kapittel "Tilpasning av kraftoverføringsakselens lengde" under alle omstendigheter leses og overholdes. 32

Pos: 15.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_106.docx @ 6379 @ @ 1 Pos: 15.2 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_106.docx @ 34043 @ @ 1 Pos: 15.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Unbeabsichtigtes Abkuppeln angebaute @ 9\mod_1220537942289_106.docx @ 126973 @ 1 @ 1 Pos: 15.4 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Warnung - Achslasten Beeinträchtigung der Lenkfähigkeit @ 9\mod_1220866555985_106.docx @ 128123 @ 2 @ 1 Pos: 15.5 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Ankuppeln Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223293439581_106.docx @ 145436 @ @ 1 Igangsettelse 6 Igangsettelse 6.1 Montering på traktoren Fare! - Utilsiktet frakopling av maskinen ved kjøring på vei eller ved arbeidsinnsats. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! Forskriftene til forebygging av ulykker må under alle omstendigheter overholdes. Trekkstengene på traktoren skal fastgjøres med inngrensningskjettinger eller -stenger for å forhindre at maskinen svinger ut under transport eller arbeid. Hvis trekkstengene (1) er utstyrt med fangkroker, må de følgende punktene overholdes: Særlig i stilling for snuoperasjon oppstår det sterke krefter som virker inn på trekkstangboltene (3), de virker oppover i den venstre kroken. Derfor må fangkrokene befinne seg i en uklanderlig tilstand. I tillegg til dette må fangkrokene låses fast slik at de ikke kan åpnes igjen etter at de er koplet inn i de spesielle sperreboringene (4). Advarsel! - Innskrenkninger i traktorens styrbarhet. Konsekvens: Skade på traktoren eller på maskinen Montering av aggregater foran og bak på maskinen må ikke føre til overskridelse av tillatt totalvekt, tillatte akselbelastninger og av bæreevnen til traktorens dekk. Traktorens foraksel må alltid være belastet med minst 20 % av traktorens tomvekt, også når det er montert aggregat bak. Kontroller at disse betingelsene er oppfylte før du starter kjøringen. Fig. 10 Pos: 15.6 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Ankuppeln Text EC 280/320 (280/320CV-Q) @ 9\mod_1220537421383_106.docx @ 126952 @ @ 1 Monter maskinen på traktorens trekkstang (1). Huk toppstaget (2) fast i det øverste hullet på trepunktsbukken. Pos: 15.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 33

Pos: 15.8 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_106.docx @ 34209 @ @ 1 Pos: 15.9 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_106.docx @ 17666 @ @ 1 Pos: 15.10 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_106.docx @ 34229 @ 2 @ 1 Pos: 15.11 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199777037794_106.docx @ 34248 @ 3 @ 1 Pos: 15.12 /BA/Sicherheit/Hydraulik/WARNUNG - Vertauschen der Hydraulikkleitungen, wenn EW @ 9\mod_1220871857985_106.docx @ 128186 @ @ 1 Pos: 15.13 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der Hydraulikanlage @ 2\mod_1202393336803_106.docx @ 59159 @ 3 @ 1 Pos: 15.14 /BA/Sicherheit/Betätigungsseil/GEFAHR! Unbeabsichtigte Aktionen ausgelöst Betätigungsseil verlegen @ 8\mod_1219298996457_106.docx @ 111451 @ @ 1 Pos: 15.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.2 Hydraulikk 6.2.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! - Tilkopling av hydraulikkledningen Konsekvens: alvorlige personskader gjennom inntrenging av hydraulikkolje under huden. Under tilkoplingen av hydraulikkslangene til traktorens hydraulikk må systemet være uten trykk på begge sider! Ved søk etter lekkasjer skal man bruke egnede hjelpemidler og vernebriller, slik at man unngår skader! Oppsøk lege øyeblikkelig dersom det oppstår skade! Fare for infeksjon! Slipp trykket ut før slangene koples fra, og før det utføres arbeider på hydraulikkanlegget! Kontroller hydraulikkslangene regelmessig og skift dem ut ved skader eller tegn på aldring! De nye slangeledningene må være i henhold til maskinprodusentens tekniske krav! 6.2.2 Tilkopling av hydraulikkledningene Advarsel! - Dersom hydraulikkslangene forveksles når de koples til traktorens hydraulikkanlegg, fører dette og så til at funksjonene forveksles. Konsekvens: Personskader, sterke skader på maskinen Sørg for at du identifiserer de hydrauliske tilkoplingene riktig. Kontroller alltid riktig tilkopling av forbindelsen mellom maskin og traktor. Når hydraulikkslangen koples til, må kontrollapparatet for hydraulikkanlegget befinne seg i flytestilling eller i posisjon "Senke". OBS! - Tilsmussing av hydraulikkanlegget Konsekvens: Skader på maskinen Samtidig med at hurtigkoplingene koples til, må man kontrollere at disse er rene og tørre. Se opp for avgnidde og innklemte steder. Fare! - Utilsiktede aksjoner utløst. Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Betjeningselementet må legges slik at det ikke kan utløse noen utilsiktede bevegelser under transport og i arbeidsposisjon. Betjeningselementet må ikke komme i berøring med traktorens dekk. Se opp for avgnidde og innklemte steder. 34

Pos: 15.16 /BA/InbetriebnahmeHinweis Hydraulikaufkleber beachten (2013-06-20 07:16:16) @ 9\mod_1219997531785_106.docx @ 124883 @ @ 1 Pos: 15.17 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Hydraulikanschluss Bild EC 9140 / 7540 @ 17\mod_1236087118303_106.docx @ 201132 @ @ 1 Pos: 15.18 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Steuergerät 2xEW @ 11\mod_1223382062798_106.docx @ 145801 @ @ 1 Pos: 15.19 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Verweis auf Kippschalter an der Bedienung EC 7540/9140 @ 11\mod_1223382973595_106.docx @ 145845 @ @ 1 Pos: 15.20 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Anschluss Hydraulikleitung EC7540/9140 mit QFB @ 11\mod_1223382307470_106.docx @ 145823 @ @ 1 Pos: 15.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse Merk Riktig tilkopling av hydraulikkledningene Hydraulikkledningene er merket med fargede slangeklemmer. Merk etiketten for traktorhydraulikken når hydraulikkledningene koples til (se kapittel Sikkerhet "Plassering av generelle instruksjonsskilt på maskinen"). Fig. 11 På traktoren er det nødvendig med to enkeltvirkende styreelementer til drift av maskinen. De etterfølgende funksjonene til styreinnretningene er avhengig av vippebryterens stilling på betjeningen (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten".) Styreapparat (1) enkeltvirkende (rødt 1): hever eller senker de to slåmaskinene fra transportstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. hever eller senker venstre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. kun ved alternativet tverrgående transportbånd: hever eller senker venstre tverrgående transportbånd Styreapparat (2) enkeltvirkende (rødt 2): hever eller senker høyre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. Kun for alternativet tverrgående transportbånd: hever eller senker det høyre transportbånd 35

Pos: 15.22 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anschluss der elektrischen Bedienung @ 2\mod_1202396974288_106.docx @ 59199 @ @ 1 Pos: 15.23 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anschluss elektrische Bedienung EC 2800/3200/3210/4013/7540/9140 @ 10\mod_1222070141960_106.docx @ 138656 @ @ 1 Pos: 15.24 /BA/Sicherheit/elektrische Bedienung/Achtung - Anschluss der Bedienung @ 11\mod_1222421029499_106.docx @ 141750 @ 2 @ 1 Pos: 15.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.3 Tilkopling av den elektriske betjeningen Tilkoplingen av den elektriske betjeningen skjer over strømforsyningskabelen. Sett pluggen til strømforsyningskabelen inn i permanentstrømstikkontakten på traktoren. Legg kabelen slik at den ikke kommer i berøring med hjulene. OBS! - Tilkopling av den elektriske betjeningen Konsekvens: Skader på betjeningen Kontroller at plugg og stikkontakter er rene og tørre når du plugger i støpselet. Smuss og fuktighet kan føre til kortslutninger! 36

Pos: 15.26 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Beleuchtung @ 0\mod_1195658399935_106.docx @ 1885 @ @ 1 Pos: 15.27 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Beleuchtung/Beleuchtungsanlage alle Maschinen @ 7\mod_1215519058839_106.docx @ 103210 @ @ 1 Pos: 15.28 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anschluss Beleuchtung @ 33\mod_1254385308979_106.docx @ 319109 @ 2 @ 1 Pos: 15.31 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung T3 EC 2800/3200 3210/4013/7540/9140 @ 11\mod_1222421634749_106.docx @ 141794 @ @ 1 Pos: 15.32 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Sauberkeit der Stecker und Steckdosen @ 2\mod_1202399563131_106.docx @ 59277 @ @ 1 Pos: 15.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.4 Lys Fare! - Lysanlegg Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Før transport på offentlige veier må belysningsanlegget under alle omstendigheter koples til, og funksjonsdyktigheten må kontrolleres. Hold belysningsanlegget rent. Tilsmussede lamper og lyskastere har en negativ innvirkning på trafikksikkerheten. Defekte lyspærer eller knuste lyskastere må skiftes ut. Ved transport- kjøring på offentlige veier må maskinen befinne seg i transportstilling. 6.5 Tilkopling av lys Pos: 15.29 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung T1 EC 7540/9140 @ 11\mod_1223384700516_106.docx @ 145930 @ @ 1 For å tilfredsstille veitrafikkloven, er maskinen som standard utstyrt på følgende måte: med 3-kammers baklys (3) bak (blink-, bak- og bremselys) med røde reflektorer (4) bak med gule reflektorer (5) på sidene Pos: 15.30 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung T2 Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223384996095_106.docx @ 145952 @ 2 @ 1 2 5 3 4 EC810022 Fig. 12 Lysanlegget koples til via den 7-pols forbindelseskabelen som medleveres (2). I denne forbindelse: Stikk den 7-polede pluggen av forbindelseskabelen (2) i den respektive stikkontakten (1) på maskinen. Stikk den 7-polede pluggen av forbindelseskabelen (2) i den respektive stikkontakten på traktoren. Legg kabelen slik at den ikke kommer i berøring med hjulene. Merk Kontroller at plugg og stikkontakter er rene og tørre når du plugger i støpselet. Smuss og fuktighet kan føre til kortslutninger! 37

Pos: 15.34 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_106.docx @ 34546 @ @ 1 Pos: 15.35 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_106.docx @ 17666 @ @ 1 Pos: 15.36 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_106.docx @ 34527 @ 2 @ 1 Pos: 15.37 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Falsche Zapfwellendrehzahl 1000 U/min @ 10\mod_1221819449336_106.docx @ 138330 @ 3 @ 1 Pos: 15.38 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Schwenkbereich/Freiraum überprüfen @ 9\mod_1220536308930_106.docx @ 126902 @ @ 1 Pos: 15.39 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.6 Kraftoverføringsaksel 6.6.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Kraftoverføringsakselen roterer Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Montering og demontering av kraftoverføringsakselen kun med motoren slått av og tenningsnøkkelen trukket ut. Sikre traktoren mot å rulle. Sikre at kraftoverføringsakselen er riktig tilkoplet (låsen til kraftoverføringsakselen må ha smekket i lås). Sikre at sikkerhetsinnretningene er festet ordentlig. Bruk aldri en kraftoverføringsaksel der sikkerhetsinnretningen ikke er montert. Sikkerhetsinnretninger som oppviser skade må skiftes ut øyeblikkelig Fest låsekjettingen til kraftoverføringsakselen, slik at beskyttelsesrøret ikke dreier samtidig med kraftoverføringsakselen. Fare! - Feil turtall på kraftuttaket Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller skader på maskinen. Denne maskinen drives bare med et turtall for kraftuttaket på maksimum 1000 o/min. Før kraftuttaket koples inn, må det kontrolleres at du har valgt riktig turtall for kraftuttaket. OBS! - Kraftoverføringsakselens svingsone Konsekvens: Skade på traktoren eller på maskinen Kontroller kraftoverføringsakselens svingsone og klaring! 38

Pos: 15.40 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gelenkwelle montieren @ 11\mod_1223358863095_106.docx @ 145575 @ @ 1 Pos: 15.41 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Anbau Gelenkwelle EC 7540/9140 Bild @ 11\mod_1223383268376_106.docx @ 145866 @ @ 1 Pos: 15.44 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Zwischengelenkwelle/Zwischengelenkwellen Bild EC7540/9140 @ 129\mod_1346747746275_106.docx @ 1154083 @ @ 1 Pos: 15.46 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hinweis Reibkupplung @ 11\mod_1223358975938_106.docx @ 145597 @ @ 1 Pos: 15.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.6.2 Montering av kraftoverføringsakselen Fig. 13 Pos: 15.42 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Anbau Gelenkwelle gezogene/angehängte EasyCuts @ 9\mod_1220874876438_106.docx @ 128296 @ 3 @ 1 Skyv kraftoverføringsakselen (1) opp på traktorens kraftuttakstappog sikre den. Sikre kraftoverføringsakselbeskyttelsen (2) mot å bli dratt med i bevegelsen. Pos: 15.43 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zwischengelenkwelle @ 3\mod_1204702241039_106.docx @ 71485 @ @ 1 6.7 Mellomkraftoverføringsaksel Fig. 14 Pos: 15.45 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Zwischengelenkwelle/Zwischengelenkwelle Text EC7540/9140 @ 129\mod_1346747092747_106.docx @ 1153899 @ 2 @ 1 De mellomliggende kraftoverføringsakslene (1) for sprederdrevene koples på med friksjonskoplingene (2) rettet mot trepunktfestets gir. Holdekjettingene (3) må festes til de respektive vernepottene (4). Merk - Friksjonskopling Konsekvens: Opprettholde funksjonen og øke brukstiden Friksjonskoplingen (2) må luftes før første igangsettelse og én gang i året før innhøstningen begynner. ( se kapittel Før den nye sesongen begynner "Friksjonskopling") 39

Pos: 15.48 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellstütze in Transportstellung schwenken @ 10\mod_1221637347634_106.docx @ 135543 @ @ 1 Pos: 15.49 /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstütze eingeklappt Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223444129381_106.docx @ 146334 @ @ 1 Pos: 15.50 /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstützen in Transportstellung schwenken @ 12\mod_1224048566368_106.docx @ 149891 @ 2 @ 1 Pos: 16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Igangsettelse 6.8 Sving parkeringsstøtten i transportstilling 2 3 2 1 2 1 4 EC800009 Fig 15 Etter at maskinen er montert, må parkeringsstøtten skyves i transportposisjon. Løft opp maskinen litt ved hjelp av trepunktshydraulikken. Skyv parkeringsstøtten (1,2) i transportstilling og sikre den med boltene (3,4). 40

Pos: 17.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_106.docx @ 6557 @ @ 1 Pos: 17.2 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Transport / Straßenfahrt EC 280/320 @ 9\mod_1220877391360_106.docx @ 128360 @ @ 1 Pos: 17.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Absperrhahn/Transport / Straßenfahrt Absperrhahn schließen @ 11\mod_1223386244345_106.docx @ 145998 @ 1 @ 1 Pos: 17.4 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Gefahr Straßenfahrt mit Bedieneinheit / QFB EC 7540/9140 @ 11\mod_1223440953788_106.docx @ 146151 @ @ 1 Pos: 17.5 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Arbeitsstellung in Transportstellung @ 2\mod_1202466246542_106.docx @ 59685 @ @ 1 Pos: 17.6 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Hochschwenken des Mähwerks in Transportstellung @ 9\mod_1220877253845_106.docx @ 128339 @ @ 1 Pos: 17.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Kjøring og transport 7 Kjøring og transport Fare! - Transport / veikjøring Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Ved kjøring på offentlige veier skal forskriftene i veitrafikkloven overholdes (belysning, kjennemerking, aksellaster, tillatt mål for påmontert utstyr etc.)! Ved transport- kjøring på offentlige veier må slåmaskinen være løftet ut. Fare! - Transport / veikjøring Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Steng alltid den hydrauliske stoppekranen i transportstilling. Fare! - Maskinens uforutsebare aksjoner. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Ved å omkople den elektriske styringen kan man, alt etter styreapparatenes stilling, utløse funksjoner. Vær derfor forsiktig når du betjener den mens det oppholder seg personer i området rundt maskinen. For å unngå at funksjonene utløses ved en feil, må kontrollenheten være slått av under transportkjøring med maskinen. Når den komplette maskinen skal bringes i transportstilling, må de tverrgående transportbåndene først senkes ned, slik at de ikke kan kollidere med hverandre i transportstilling. 7.1 Fra arbeidsstilling til transportstilling Fare! - Svinging av slåmaskinen opp i transportstilling Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Før maskinen svinges opp til transportposisjon, må kraftuttaket slås av. Slåmaskinen må ikke løftes ut før den har kommet til fullstendig stillstand. Maskinen må være i fullstendig stillstand før man skyver slåmaskinen opp og man nærmer seg maskinen! Etter at drivenheten er slått av, kan knivene fortsatt ha etterløp. Når slåmaskinen befinner seg i transportposisjon, er det absolutt nødvendig å være oppmerksom på at kjøretøyets høyde er større. Det er ikke tillatt for passasjerer å sitte på med slåmaskinen. 41

Pos: 17.8 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Fahren-Transport Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223386858860_106.docx @ 146020 @ @ 1 Pos: 17.9 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Fahren/Transport Text mit Absperrhahn EC 7540/9140 @ 11\mod_1223386930673_106.docx @ 146042 @ @ 1 Pos: 17.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Kjøring og transport 2 3 1 4 EC800038 Fig. 16 Til transport / kjøring på offentlige veier må skiveslåmaskinene være løftet opp. I denne forbindelse: Utkopling av drivenheten til kraftuttaket. Sving parkeringsstøttene i transportstilling og lås dem fast med boltene (se kapittel Igangsetting "Svinge parkeringsstøtten i transportstilling"). Still vippebryteren (2) i stilling "nede" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Still vippebryteren (3) i stilling "i midten" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Løft slåmaskinene langsomt fra arbeidsposisjon til stilling for snuoperasjon ved å betjene styreelementet (1) enkeltvirkende (rødt 1). Still vippebryteren (2) i stilling "oppe" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Løft slåmaskinene stilling for snuoperasjon til transportposisjon ved å betjene styreelementet enkeltvirkende (rødt 1). Kople ut kontrollenheten. Steng sperrerkranen (1) Løft parkeringsstøttene til høyre og venstre for transport- / veikjøring og sperr dem med bolten (se kapittel Betjening "Parkeringsstøtte"). Sving den bakre parkeringsstøtten for transport- / veikjøring bakover og sperr den med bolten (se kapittel Betjening "Parkeringsstøtte"). 42

Pos: 17.11 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Transportverriegelung prüfen @ 11\mod_1223388487798_106.docx @ 146084 @ @ 1 Pos: 17.12 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Transportverriegelung/Transport/Straßenfahrt Prüfen der Transportverriegelung EC 7140/9540 @ 11\mod_1223388250360_106.docx @ 146064 @ @ 1 Pos: 17.13 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Vergewissern, dass die Verriegelungen eingerastet sind Bild @ 11\mod_1223389421876_106.docx @ 146129 @ 3 @ 1 Pos: 17.14 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Vergewissern, dass die Verriegelungen eingerastet sind. @ 11\mod_1223388604657_106.docx @ 146108 @ @ 1 Pos: 18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Kjøring og transport 7.1.1 Kontroll av transportlåsen Fare! - Kontroll av transportlåsen Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Forviss deg om at låsene til høyre og venstre har smekket i lås etter at slåmaskinene er løftet opp. Fig. 17 Når slåmaskinene som er montert bak vippes opp, låses slåmaskinene automatisk av en mekanisk låsemekanisme (1) og hindres dermed i å senke ned utilsiktet. Forviss deg om at låsene (1) til høyre og venstre har smekket i lås etter at slåmaskinene er løftet opp. 43

Pos: 19.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_106.docx @ 34829 @ @ 1 Pos: 19.2 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Gefahr Straßenfahrt mit Bedieneinheit / QFB EC 7540/9140 @ 11\mod_1223440953788_106.docx @ 146151 @ @ 1 Pos: 19.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 1 @ 1 Betjening 8 Betjening Fare! - Maskinens uforutsebare aksjoner. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Ved å omkople den elektriske styringen kan man, alt etter styreapparatenes stilling, utløse funksjoner. Vær derfor forsiktig når du betjener den mens det oppholder seg personer i området rundt maskinen. For å unngå at funksjonene utløses ved en feil, må kontrollenheten være slått av under transportkjøring med maskinen. Når den komplette maskinen skal bringes i transportstilling, må de tverrgående transportbåndene først senkes ned, slik at de ikke kan kollidere med hverandre i transportstilling. 44

Pos: 19.4 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Funktion der Schalter Bedieneinheit @ 35\mod_1257922602863_106.docx @ 333391 @ @ 1 Pos: 19.5 /BA/Bedienung /EasyCut/HeckFunktion der Schalter Bedieneinheit mit QFB EC7540/9140 @ 11\mod_1223446903803_106.docx @ 146466 @ @ 1 Pos: 19.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Betjening 8.1 Funksjonen til bryterne på kontrollenheten 2 3 1 4 EC800038 Fig. 18: Med kontrollenheten forvelges forskjellige av maskinens funksjoner. De egentlige funksjonene utføres av styreapparatene. Tabellen nedenfor forklarer funksjonen til de enkelte bryterne. Pos. Betegnelse Funksjon 1 Kontrollampe (rød) Lyser når kontrollenheten er innkoplet. 2 Vippebryter I midten: kontrollenhet av oppe: 3 Vippebryter (bare aktiv når vippebryter 2 vender ned) Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker de to slåmaskinene fra transportstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. nede: den nedre vippebryteren (3) aktiveres. venstre: Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker venstre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt styreapparat (2) (rødt 2). hever eller senker høyre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. I midten: Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker de to slåmaskinene fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt høyre: Ved alternativet "tverrgående transportbånd" Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker venstre tverrgående transportbånd. Styreapparatet (2) (rødt 2) hever eller senker høyre tverrgående transportbånd. 4 Dreiepotensiometer Ved alternativet "tverrgående transportbånd" Ved hjelp av dreiepotensiometeret kan hastigheten til det tverrgående transportbåndet innstilles. Mot høyre = raskere Mot venstre = saktere 45

Pos: 19.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Transport in Arbeitsstellung @ 2\mod_1202466185276_106.docx @ 59666 @ @ 1 Pos: 19.8 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Absenken des Mähwerks in Arbeitsstellung EC 280/320 @ 9\mod_1220879244798_106.docx @ 128443 @ @ 1 Pos: 19.9 /BA/Bedienung /EasyCut/HeckVon Transport in Arbeitsstellung Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223442776975_106.docx @ 146312 @ 2 @ 1 Betjening 8.2 Fra transport- til arbeidsstilling Fare! - Nedsenking av slåmaskinen til arbeidsstilling Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Ikke senk slåmaskinen før det er sikret at ingen personer, dyr eller gjenstander befinner seg i maskinens svingsone. Kraftuttaket skal ikke slås på før slåmaskinen ligger nede på bakken. 2 3 1 4 Fig. 19 Pos: 19.10 /BA/Bedienung /EasyCut/TripelTransport in Arbeitsstellung mit Absperrhahn Text EC 7540/9140 @ 11\mod_1223442362085_106.docx @ 146290 @ @ 1 I denne forbindelse: Åpne sperrerkranen (1). Still vippebryteren (2) i stilling "oppe" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Trekk opp låsen (1) med betjeningswiren (2) fra traktoren for å senke ned slåmaskinen. Senk slåmaskinene langsomt fra transportstilling til stilling for snuoperasjon ved å betjene styreelementet (1) enkeltvirkende (rødt 1). Still vippebryteren (2) i stilling "nede" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Still vippebryteren (3) i stilling "i midten" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Senk slåmaskinene fra stilling for snuoperasjon til arbeidsstilling ved å betjene styreelementet enkeltvirkende (rødt 1). Pos: 19.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 EC800038 46

Pos: 19.12 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor dem Mäheinsatz @ 3\mod_1204788384465_106.docx @ 73172 @ @ 1 Pos: 19.13 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Arbeitseinsatz / Mähen @ 73\mod_1307695972255_106.docx @ 654930 @ @ 1 Pos: 19.14 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Unerwartete Bewegung der Schneidwerkzeuge bzw. des Mähwerkes @ 3\mod_1204788756340_106.docx @ 73211 @ 2 @ 1 Pos: 19.15 /BA/Bedienung /EasyCut/Beim Mähen Steuerventil schwimmstellung/senken @ 9\mod_1220881412391_106.docx @ 128665 @ @ 1 Pos: 19.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 8.3 Før man begynner slåingen FARE! - Arbeid Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Før igangsettingen og under arbeidsinnsatsen må glidemeiene ligge godt på bakken Under driften må det holdes tilbørlig sikkerhetsavstand til skjæreverktøyene Det består fare gjennom gjenstander som slynges ut selv når maskinen drives på korrekt måte. Derfor må personer holdes borte fra maskinens fareområde. Særskilt forsiktighet må oppvises under arbeid i nærheten av veier, gater og bygninger. Fare! - Uforvarende bevegelse av skjæreverktøyene eller slåmaskinen. Slynging av steiner under driften Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Arbeider på slepeskiveslåmaskinen må kun utføres kun med utkoplet kraftuttak, stanset motor og med tenningsnøkkelen trukket ut! Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort! Støtt av den utløftede slåttebjelken! Gå aldri inn under laster som svever i luften! Kontroller sikkerhetsinnretningene med hensyn til skade før hver bruk. Skadde sikkerhetsinnretninger må skiftes ut øyeblikkelig. Sikker drift er kun garantert når knivene er montert på forskriftsmessig måte! Kontroller slåttemaskinen med hensyn til skadde, manglende eller slitte kniver, holdebolter, bladfjær og knivholdere eller knivtrommel, og skift ut om nødvendig! Manglende og skadde kniver skal kun skiftes ut som sett, slik at det ikke oppstår noen ubalanse! Bruk aldri kniver som oppviser ulik slitasje på en trommel / tallerken! Ved hvert knivskifte må også festeelementene kontrolleres og skiftes ut om nødvendig! Still sikkerhetsinnretningene i vernestilling. Merk! - Under slåtten Konsekvens: Maskinen settes lytefritt inn Hold kontrollapparatet/kontrollapparatene i posisjon "Senke" eller i "Flytestilling" under arbeidsinnsatsen. 47

Pos: 19.17 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Schutzeinrichtung herunterklappen @ 9\mod_1220881079079_106.docx @ 128598 @ @ 1 Pos: 19.18 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Fortschleudern von Steinen @ 84\mod_1318311844997_106.docx @ 733439 @ @ 1 Pos: 19.19 /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutzeinrichtung herunterklappen Bild EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221543535479_106.docx @ 134309 @ 3 @ 1 Pos: 19.20 /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutzeinrichtung herunterklappen Text EC 2800/3200 @ 10\mod_1222153147826_106.docx @ 138949 @ @ 1 Pos: 19.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 8.3.1 Trekk ned sikkerhetsinnretningen FARE! Steiner kan slynges bort under driften Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Sikkerhetsdukene skal kontrolleres med jevne mellomrom. Slitte eller skadde sikkerhetsduker må skiftes ut med nye! Sikkerhetsinnretningene på slåmaskinen, f.eks. duker og hetter, beskytter mot steiner og slikt som slynges av gårde, samt mot at det kan gripes inn i faresonene. Derfor skal de alltid settes i vernestilling før arbeidet begynner. Før bruken må sidepanelet / sidepanelene slippes ned og sikres med vriåsene. Fig. 20 1 EC-113-1 Før bruken skal verneinnretningene (1) (beskyttelsesduker) på venstre og høyre side slippes ned. 48

Pos: 19.22 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellstütze in Transportstellung schwenken @ 10\mod_1221637347634_106.docx @ 135543 @ @ 1 Pos: 19.23 /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Achtung Abstellstütze eingeklappt EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221637532743_106.docx @ 135567 @ @ 1 Pos: 19.24 /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstütze eingeklappt Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223444129381_106.docx @ 146334 @ 2 @ 1 Betjening 8.4 Sving parkeringsstøtten i transportstilling OBS! - Parkeringsstøtten(e) ikke satt i transportstilling før vei- transportkjøring! Konsekvens: Skader på maskinen Før vei- transportkjøring av under arbeidsinnsats må det sørges for at parkeringsstøtten(e) er kjøvet opp eller inn og sikret med en bolt! 2 3 2 1 2 1 4 EC800009 Fig 21 Pos: 19.25 /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstützen einklappen EC 7540/9140 @ 11\mod_1223444229897_106.docx @ 146356 @ @ 1 Maskinen er utstyrt med tre parkeringsstøtter (1+2). Parkeringsstøttene (2) på høyre og venstre side må løftes og låses med bolten (3) når skiveslåmaskinen er i arbeidsstilling. Den bakerste parkeringsstøtten (1) må svinges bakover og låses med bolten (4). Pos: 19.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 49

Pos: 19.27 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Seitliche Lenker einstellen @ 9\mod_1220882767235_106.docx @ 128771 @ @ 1 Pos: 19.28 /BA/Sicherheit/EasyCut/Gefahr - Einstellung der Unterlenkerhöhe am Traktor @ 9\mod_1220882859813_106.docx @ 128793 @ @ 1 Pos: 19.29 /BA/Bedienung /EasyCut/Höheneinstellung/Höheneinstellung beim Mähen über die Unterlenker am Traktor Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223444555710_106.docx @ 146378 @ 3 @ 1 Pos: 19.30 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 19.32 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140 @ 11\mod_1223453159866_0.docx @ 146595 @ @ 1 Pos: 19.34 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 19.36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 8.4.1 Innstilling av styrestengene på siden Fare! - Innstilling av trekkstangens høyde på traktoren Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Kople ut kraftuttaket. Sikre traktoren mot å rulle. Ikke trå inn mellom traktoren og maskinen. Fig. 22 (EasyCut 9140 CV) Pos: 19.31 /BA/Bedienung /EasyCut/Höheneinstellung/Höheneinstellung 50 mm beim Mähen über die Unterlenker am Traktor @ 10\mod_1221543862838_106.docx @ 134376 @ @ 1 Under slåtten skal høyden på den trepunkts bukken innstilles på en slik måte at styrestengene på siden (1) i området foran (1) a= ca. 50 mm høyere enn i det bakre området (2). Denne innstillingen foretas via høydejusteringen til trekkstengene på traktoren. (EasyCut 7540, EasyCut 9140) Pos: 19.33 /BA/Bedienung /EasyCut/Höheneinstellung/Höheneinstellung 20 mm beim Mähen über die Unterlenker am Traktor. @ 9\mod_1220882038173_106.docx @ 128729 @ @ 1 Under slåtten skal høyden på den trepunkts bukken innstilles på en slik måte at styrestengene på siden (1) i området foran (1) a= ca. 20mm høyere enn i det bakre området (2). Denne innstillingen foretas via høydeinnstillingen til trekkstengene på traktoren. (EasyCut 10000 Shift) Pos: 19.35 /BA/Bedienung /EasyCut/Höheneinstellung/Höheneinstellung 0 mm beim Mähen über die Unterlenker am Traktor. @ 41\mod_1271851318445_106.docx @ 373530 @ @ 1 Under slåtten skal høyden på den trepunkts bukken innstilles på en slik måte at styrestengene på siden (1) i området foran (1) og i det bakre området (2) er like høye (a = ca. 0mm). Denne innstillingen foretas via høydeinnstillingen til trekkstengene på traktoren. 50

Pos: 19.37 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorgewendestellung @ 0\mod_1196414916041_106.docx @ 8120 @ @ 1 Pos: 19.38 /BA/Sicherheit/Vorgewendestellung/Gefahr - Vorgewende Mähwerke EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221544654385_106.docx @ 134419 @ @ 1 Pos: 19.39 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Gefahr Straßenfahrt mit Bedieneinheit / QFB EC 7540/9140 @ 11\mod_1223440953788_106.docx @ 146151 @ 2 @ 1 Pos: 19.40 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 8.5 Stilling for snuoperasjon Fare! - Løfting av slåmaskinen fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Ikke løft ut slåmaskinen i stilling for snuoperasjon før det er sikret at ingen personer, dyr eller gjenstander befinner seg i maskinens svingsone. Fare! - Maskinens uforutsebare aksjoner. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Ved å omkople den elektriske styringen kan man, alt etter styreapparatenes stilling, utløse funksjoner. Vær derfor forsiktig når du betjener den mens det oppholder seg personer i området rundt maskinen. For å unngå at funksjonene utløses ved en feil, må kontrollenheten være slått av under transportkjøring med maskinen. Når den komplette maskinen skal bringes i transportstilling, må de tverrgående transportbåndene først senkes ned, slik at de ikke kan kollidere med hverandre i transportstilling. 51

Pos: 19.41 /BA/Bedienung /EasyCut/HeckVorgewende mit QFB EC 7540/9140 @ 11\mod_1223445644194_106.docx @ 146444 @ @ 1 Pos: 19.42 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 2 3 1 4 EC800038 Fig. 23 Under får du en beskrivelse av alle funksjonsmuligheter under kjøring under snuoperasjon. Vippebryter (2) Vippebryter (3) Beskrivelse nede nede nede venstre i midten høyre Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker venstre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt styreapparat (2) (rødt 1). hever eller senker høyre slåmaskin fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt. Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker de to slåmaskinene fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon eller omvendt For alternativ "tverrgående transportbånd" Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker venstre tverrgående transportbånd. Styreapparatet (2) (rødt 1) hever eller senker høyre tverrgående transportbånd.. 52

Pos: 19.43 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abbau der Maschine @ 3\mod_1204792387824_106.docx @ 73249 @ @ 1 Pos: 19.44 /BA/Sicherheit/EasyCut/Gefahr - Maschine abstellen_mit Hydraulikschlauch @ 9\mod_1220883208423_106.docx @ 128834 @ @ 1 Pos: 19.45 /BA/Bedienung /EasyCut/TripelAbkoppeln Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223450642553_106.docx @ 146509 @ 2 @ 1 Betjening 8.6 Demontering av maskinen Fare! - Uforvarende bevegelse av maskinen Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader Det må ikke oppholde seg personer i faresonen. Parker maskinen kun på jevn grunn med asfalt eller annet dekke. Frakopling kun med motoren slått av og tenningsnøkkelen trukket ut. Sikre traktoren mot å rulle. Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! Forskriftene til forebygging av ulykker må under alle omstendigheter overholdes. Ved på- og frakopling av hydraulikkslangen fra traktorhydraulikken må systemet på traktoren og maskinen være trykkløst! Still de respektive styreventilene i flytestilling. Ved på- og avmontering av maskinen må du ikke entre området mellom traktoren og maskinen! Fig. 24 Pos: 19.46 /BA/Bedienung /EasyCut/TripelAbkoppeln EC 7540/9140 @ 11\mod_1223450393163_106.docx @ 146488 @ @ 1 Fell ned de tre parkeringsstøttene (1) og lås dem med boltene (2). Senk maskinen ned på bakken med hjelp av traktorens hydraulikkanlegg. Demonter kraftoverføringsakselen (3) fra traktoren og legg den på holderen (4). Kople hydraulikkslangene (5) fra traktoren,sett på støvhettene og heng dem opp på monteringsbukken. Løsne forbindelsene til lyskablene (6) mellom traktoren og maskinen og legg dem i deres respektive holdere. Løsne strømforsyningspluggene (7) mellom traktoren og maskinen og stikk dem inn i deres respektive holdere. Demonter betjeningen (8) fra traktoren og fest den til trepunktsbukken. Demonter plasttauet (9) fra traktoren Slakk toppstaget og trekk ut bolten på maskinsiden eller hekt løs toppstaget. Trekk ut boltene i hydraulikkarmene eller løsne fangkrokene. Pos: 19.47 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 53

Pos: 19.48 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_106.docx @ 35324 @ @ 1 Pos: 19.49 /BA/Bedienung /EasyCut/TripelAbstellen mit hochgeklappten Mähwerken Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223451145428_106.docx @ 146552 @ @ 1 Pos: 19.50 /BA/Bedienung /EasyCut/TripelAbstellen mit hochgeklappten Mähwerken EC 7540/9140 @ 11\mod_1223450923460_106.docx @ 146531 @ 2 @ 1 Pos: 20 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Betjening 8.7 Parkering Fig. 25 Merk - Parkering med slåmaskinene skjøvet opp Konsekvens: Plassbesparelse For å spare plass kan maskinen også parkeres med oppvippede slåmaskiner. I denne forbindelse må man passe spesielt på at de to låsene (1) (på venstre og høyre side) er hektet på plass, og at slåmaskinen bare må parkeres på spesielt fast underlag som f.eks. betong eller asfalt. 54

Pos: 21.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_106.docx @ 36145 @ @ 1 Pos: 21.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellarbeiten angebaute Maschinen @ 6\mod_1214455875276_106.docx @ 94254 @ @ 1 Pos: 21.3 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellen der Schnitthöhe @ 0\mod_1196660879619_106.docx @ 9195 @ 1 @ 1 Pos: 21.4 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schnitthöhe/Schnitthöhe Bild EC 7540/9140 @ 11\mod_1223453474460_106.docx @ 146639 @ @ 1 Pos: 21.5 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schnitthöhe/Schnitthöhe größer_geringer EC280/320 @ 9\mod_1220960304209_106.docx @ 130275 @ 2 @ 1 Pos: 21.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9 Innstillinger Fare! - Uforvarende bevegelse av maskinen Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Arbeider til innstilling skal prinsipielt utføres med drivverket slått av og motoren i stillstand! Stans av motoren Ta ut tenningsnøkkelen. Sikre traktoren mot å rulle. 9.1 Innstilling av skjærehøyden Fig. 26 Skjærehøyden innstilles via toppstaget (1). I denne forbindelse: Trekk ned parkeringsstøtten(e) Senk maskinen ned til arbeidsstilling av plasser den på parkeringsstøtten(e). Drei på toppstaget (1). Skyv inn parkeringsstøtten(e). Toppstag lengre = større skjærehøyde Toppstag kortere = mindre skjærehøyde 55

Pos: 21.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Überschnitt einstellen @ 79\mod_1314875045910_106.docx @ 698944 @ @ 1 Pos: 21.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 Shift @ 79\mod_1314876093621_0.docx @ 698997 @ @ 1 Pos: 21.9 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Überschnitt einstellen Ausführung Shift @ 79\mod_1314875668288_106.docx @ 698972 @ 2 @ 1 Pos: 21.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.2 Innstilling av overlappingen (EasyCut 9140 Shift) Fig. 27 Via utliggerarmene (2) (høyre og venstre maskinside) kan man øke eller redusere overlappingen på front-slåmaskinen. Fra fabrikken er maskinen forinnstilt i posisjon (I). Pos.I = Grunninnstilling (maks. slåttebredde). Pos.II = Økning av overlappingen med 6 cm (for hver side). Pos.III = Økning av overlappingen med 12 cm (for hver side). Framgangsmåte: Kople maskinen ordentlig til traktoren. Senk maskinen til arbeidsstilling. Løft maskinen litt med traktorens hekkhydraulikk. Drivenheten til kraftuttaket og traktormotoren er AV. Sett på traktorens parkeringsbrems. Ta ut tenningsnøkkelen. Advarsel! - Utliggerarmen kan gli ut. Fare for å kveste seg. Trekk aldri utliggerarmen (2) lengre ut enn det er nødvendig for å foreta justeringen. Fjern bolten (1). Utliggerarmen (2) må kun stilles i ønsket posisjon med et egnet hjelpemiddel (høyre og venstre maskinside må innstilles likt). Monter bolten (1) igjen og sikre den. 56

Pos: 21.11 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Überschnitt einstellen @ 79\mod_1314875045910_106.docx @ 698944 @ @ 1 Pos: 21.12 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 21.13 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Überschnitt einstellen EC 10000 Shift / EC B 970 @ 79\mod_1314876822108_106.docx @ 699028 @ 2 @ 1 Pos: 21.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.3 Innstilling av overlappingen (EasyCut 10000 Shift) EC-319-0 Fig. 28 Via utliggerarmene (2) (høyre og venstre maskinside) kan man øke eller redusere overlappingen på front-slåmaskinen. Pos.I = maks. slåttebredde Pos.II = økning av overlappingen med 7,5 cm (for hver side). Pos.III = økning av overlappingen med 15 cm (for hver side). Framgangsmåte: Maskinen må være koblet forskriftsmessig til traktoren Sett maskinen i transportstilling ved hjelp av traktorens bakre hydraulikk Drivenheten til kraftuttaket og traktormotoren er AV. Sett på traktorens parkeringsbrems Ta ut tenningsnøkkelen ADVARSEL! - Utliggerarmen kan gli ut. Fare for å kveste seg. Låsebolten (1) må være korrekt i inngrep i en av posisjonene (I, II eller III). Trekk i låsebolten (1) og sett den i ønsket posisjon (stilles inn likt på høyre og venstre side av maskinen) Pass på at låsebolten går korrekt i inngrep 57

Pos: 21.15 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellung der Schutze @ 3\mod_1204709091570_106.docx @ 71858 @ @ 1 Pos: 21.16 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 21.17 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Fortschleudern von Steinen @ 84\mod_1318311844997_106.docx @ 733439 @ 2 @ 1 Pos: 21.18 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Seitliche Schutze @ 3\mod_1204709512195_106.docx @ 71896 @ @ 1 Pos: 21.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.4 Innstilling av vernene (EasyCut 9140 CV) FARE! Steiner kan slynges bort under driften Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Sikkerhetsdukene skal kontrolleres med jevne mellomrom. Slitte eller skadde sikkerhetsduker må skiftes ut med nye! Sikkerhetsinnretningene på slåmaskinen, f.eks. duker og hetter, beskytter mot steiner og slikt som slynges av gårde, samt mot at det kan gripes inn i faresonene. Derfor skal de alltid settes i vernestilling før arbeidet begynner. Før bruken må sidepanelet / sidepanelene slippes ned og sikres med vriåsene. 9.4.1 Vern på siden EC-0-027 Illustr. 29: Vernene på siden kan justeres i høyden. Til dette løsnes skruene (1) og (2). Innstill bærerholmen (3) i høyden. Trekk til skruene. 58

Pos: 21.20 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Vordere Schutze @ 11\mod_1223360152282_106.docx @ 145619 @ 3 @ 1 Pos: 21.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.4.2 Vern i fronten 1 a EC-0-044 AMT4-0-033 Fig. 30 Høydejusteringen bestemmes av vernene på siden. Mål a = 440 mm. Det fastsatte målet "a" på vernet foran (1) gir best mulig beskyttelse mot gjenstander som slynges av gårde. (Vernet står parallelt mot bakken) Vernet i fronten åpnes ved hjelp av en skrutrekker. Til dette må man trykke ned klinken med skrutrekkeren. 59

Pos: 21.22 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellung der Entlastungsfedern @ 0\mod_1196666659447_106.docx @ 10137 @ 3 @ 1 Pos: 21.23 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Einstellung an den Entlastungsfedern EC 7540/9140 @ 36\mod_1258966594894_106.docx @ 335746 @ @ 1 Pos: 21.24 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Bodendruck/Bodendruck allgemeiner Text alle EC @ 0\mod_1196667271181_106.docx @ 10194 @ 2 @ 1 Pos: 21.25 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Bodendruck/Bodendruck Zusatz EC 7540/9140 @ 11\mod_1223453930835_106.docx @ 146683 @ @ 1 Pos: 21.26 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Entlastungsfeder(n)/Entlastungsfeder Bild Ec7540/9140/10000 @ 42\mod_1272541667536_106.docx @ 379124 @ @ 1 Pos: 21.27 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Entlastungsfeder(n)/Einstellung Entlastungsfeder Hinweis EC 7540/9140 @ 11\mod_1223454434944_106.docx @ 146729 @ @ 1 Pos: 21.28 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.5 Innstilling av avlastningsfjærene FARE! Innstilling på avlastningsfjærene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Gjengespindlene (2) på avlastningsfjærene (1) kan maksimalt dreies ut til et mål på X (se tabell). Mutrene (3) må ikke ligge inntil armen (4) (påse at mål a er innstilt på 3-5 mm). Via avlastningsfjærene tilpasses slåttebjelkens bakketrykk til de lokale forholdene. For å skåne gressrøtter må slåttebjelden avlastes såpass at den ikke springer når det slås, men den skal heller ikke etterlate noen slepespor i bakken. Bakketrykket innstilles ved hjelp av gjengespindler (2). EasyCut 7540 EasyCut 9140 Shift EasxCut 9410 CV EasyCut 9140 CV Collect EasyCut 10000 Shift X 80 mm 80 mm 80 mm 50 mm 80 mm 1 2 EasyCut 9140 CV / Collect 1 3 a 2 4 EasyCut 7540 / EasyCut 9140 Shift EasyCut 10000 Shift a 4 2 1 3 EC810015_4 Fig. 31 Merk - Innstilling på avlastningsfjærene Konsekvens: jevnt bakketrykk Still skiveslåmaskinen i transportstilling for å innstille avlastningsfjærene. Man må passe på at fjærenes spennlengde er like lang på høyre og venstre side. 60

Pos: 21.29 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellbare Drosseln @ 0\mod_1197295892260_106.docx @ 17203 @ @ 1 Pos: 21.30 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel einstellen Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223455573210_106.docx @ 146838 @ @ 1 Pos: 21.31 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel einstellen allgemein EC7540/9140 @ 11\mod_1223455063038_106.docx @ 146772 @ 2 @ 1 Pos: 21.32 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (1) Aushubgeschwindigkeit Arbeits- in Vorgewendestellung @ 11\mod_1223455172960_106.docx @ 146794 @ @ 1 Pos: 21.34 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.6 Innstillbare strupeventiler Fig. 32 Med de innstillbare strupeventilene (1,2) kan hydraulikksylindrenesløfte- og senkehastighet innstilles. Strupeventil (1) Via strupeventilen (1) innstilles utløftingshastigheten fra arbeidsstilling til stilling for snuoperasjon. Pos: 21.33 /BA/Einstellungen/Drossel/Drossel (2) Aushubgeschwindigkeit Vorgewende- Transportstellung @ 11\mod_1223455458835_106.docx @ 146816 @ @ 1 Strupeventil (2) Via strupeventilen (2) innstilles utløftingshastigheten fra stilling for snuoperasjon til transportstilling. 61

Pos: 21.35 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellung der Zetterdrehzahl @ 0\mod_1196668564463_106.docx @ 10270 @ @ 1 Pos: 21.36 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 21.37 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellungen an der Maschine @ 0\mod_1196668628056_106.docx @ 10289 @ 2 @ 1 Pos: 21.38 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Zetterdrehzahl/Zetterdrehzahl Bild EC280/320 CV-Q @ 10\mod_1221550487745_106.docx @ 134928 @ @ 1 Pos: 21.39 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Zetterdrehzahl/Zetterdrehzahl einstellen 600/900 @ 11\mod_1223613453645_106.docx @ 148199 @ @ 1 Pos: 21.40 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.7 Innstilling av halmsprederens turtall (EasyCut 9140 CV) Fare! - Innstillinger på maskinen Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Arbeider til innstilling skal prinsipielt utføres med drivverket slått av og motoren i stillstand! Ta ut tenningsnøkkelen! 900 600 Fig. 33 EC-2-119 På det manuelle giret kan det innstilles to turtall for sprederen. Med dette influerer man på prepareringsenhetens effekt samt kraftbehovet. Minimums turtall: 600 o/min Maksimums turtall: 900 o/min Skru ut vingeskruen (1) på betjeningsspaken (2). Drei betjeningsspaken (2) 180 (samtidig dreies slåmaskintrommelen (3), slik at betjeningsspaken kan dreies fullstendig) Sikre betjeningsspaken (2) igjen med vingeskruen (1) 62

Pos: 21.41 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellen des Aufbereitungsblechs @ 0\mod_1196670615681_106.docx @ 10403 @ @ 1 Pos: 21.42 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 21.43 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Einstellung des Aufbereitungsbleches Bild EC 28/32 CV 280/320 CV @ 3\mod_1204713442195_106.docx @ 72148 @ 2 @ 1 Pos: 21.44 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Einstellung des Aufbereitungsbleches Text EasyCut @ 3\mod_1204713282555_106.docx @ 72129 @ @ 1 Pos: 21.45 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.8 Innstilling av prepareringsplaten (EasyCut 9140 CV) EC-032-0 Illustr. 34 Ved å justere prepareringsplaten via sveivene (1), kan man øve innflytelse på prepareringen av produktet som skal skjæres ned. Innstillingen retter seg etter den ønskede grad av preparering av halmproduktet. +: prepareringsgraden økes -: prepareringsgraden reduseres Kontroller halmsprederen med hensyn til skadde tinder før hver arbeidsinnsats: Rett ut tindene. Skift ut tinder som er brukne. 63

Pos: 21.46 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellung der Pfahlsicherung @ 9\mod_1220961168693_106.docx @ 130392 @ @ 1 Pos: 21.47 /BA/Sicherheit/EasyCut/Achtung - Einstellung an der Pfahlsicherung @ 9\mod_1220960955600_106.docx @ 130371 @ @ 1 Pos: 21.48 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Pfahlsicherung/Pfahlsicherung Bild EC7540/9140 @ 11\mod_1223456077022_106.docx @ 146861 @ 2 @ 1 Pos: 21.50 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Pfahlsicherung/Pfahlsicherung EC 7540/9140/10000 Shift Tabelle @ 41\mod_1271851995757_106.docx @ 373555 @ @ 1 Innstillinger 9.9 Innstilling av stolpesikringen OBS! - Innstilling på stolpesikringen Konsekvens: Skader på maskinen Dersom innstillingsverdien endres, endres også utløsningsmomentet. Hvis fjæren på stolpesikringen forspennes sterkere enn det som fabrikken har foreskrevet, består det fare for at det oppstår skade på skiveslåmaskinen. Fjæren på stolpesikringen må være minst så sterkt spent at stolpesikringen ikke utløser i transportstillingen, selv om det oppstår plutselige og sterke belastninger. Fig. 35 Pos: 21.49 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Pfahlsicherung/Pfahlsicherung allgemein @ 9\mod_1220961293021_106.docx @ 130433 @ @ 1 For å bevare skiveslåmaskinen mot skade når det kjøres på hindringer, er denne utstyrt med en såkalt stoplesikring. Den optimale innstillingen for utløsningsmomentet foretas allerede i fabrikken. Slåmaskin - type EASYCUT 7540 EASYCUT 9140 EASYCUT 9140 CV EASYCUT 10000 Shift Mål x 85 mm 85 mm 85 mm 85 mm Pos: 21.51 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Pfahlsicherung/Pfahlsicherung nach dem Auslösen EC 7540/9140 @ 11\mod_1223456599053_106.docx @ 146905 @ @ 1 Etter at stolpesikringen har utløst, svinger slåmaskinen bakover. Stolpesikringen smekker i lås igjen ved å kjøre tilbake. Pos: 21.52 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 64

Pos: 21.53 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellen Schwadbreite @ 0\mod_1196673972744_106.docx @ 10593 @ @ 1 Pos: 21.54 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 21.55 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung der Schwadbreite EC9140 CV @ 11\mod_1223457004335_106.docx @ 146925 @ 2 @ 1 Pos: 21.56 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung bei Schwadablage @ 3\mod_1204713732476_106.docx @ 72187 @ @ 1 Pos: 21.57 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung der Schwadablage Bild EC280/320 CV-Q @ 10\mod_1221551942041_106.docx @ 134950 @ @ 1 Pos: 21.58 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung der Schwadablage Text EC280/320 CV-Q @ 10\mod_1221551972416_106.docx @ 134972 @ 3 @ 1 Pos: 21.59 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.10 Innstilling av strengens bredde (EasyCut 9140 CV) Man har mulighet til å legge produktet i ulike former: Nedlegging i strenger Bred legging av produktet Bred legging ved alternativet "tverrgående transportbånd" 9.10.1 Innstilling ved nedlegging i strenger EC-0-121 Illustr. 36 Strengenes bredde innstilles via strenglukene (1) på baksiden av maskinen. Strenglukene blokkeres med ringmutrene. 65

Pos: 21.60 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Breitablage @ 3\mod_1204713764351_106.docx @ 72206 @ @ 1 Pos: 21.61 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Bild EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221552071526_106.docx @ 134994 @ @ 1 Pos: 21.62 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Text EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221552107276_106.docx @ 135016 @ 3 @ 1 Pos: 21.63 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.10.2 Bred legging av produktet EC-0-122 Illustr. 37 Sprederlukene (1) skal åpnes maksimalt. Monter ledeplatene (2) slik det vises i illustrasjonen. Avhengig av bruksforholdene kan det bli nødvendig å etterjustere ledeplatene (2) for å oppnå en jevn fordeling på hele flaten. 66

Pos: 21.64 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Breitablage bei Option Querförderband @ 11\mod_1223457454069_106.docx @ 146947 @ @ 1 Pos: 21.65 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Bild EC 7140/9540 mit QFB @ 75\mod_1309345800628_106.docx @ 662224 @ @ 1 Pos: 21.66 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Text Zusatz EC 7540/9140 QFB @ 11\mod_1223457573803_106.docx @ 146969 @ 3 @ 1 Pos: 21.67 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Text EC 280/320 CV-Q @ 10\mod_1221552107276_106.docx @ 135016 @ @ 1 Pos: 21.68 /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage Text Zusatz EC 7540/9140 QFB (QFBwird eingesetzt) @ 75\mod_1309346322909_106.docx @ 662282 @ @ 1 Pos: 22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger 9.10.3 Bred legging ved alternativet "tverrgående transportbånd" 3 2 1 1 2 2 3 4 EC800039_1 Fig. 38 Det tverrgående transportbåndet brukes ikke Sprederlukene (1) skal åpnes maksimalt. Monter ledeplatene (2) slik det vises i illustrasjonen. Avhengig av bruksforholdene kan det bli nødvendig å etterjustere ledeplatene (2) for å oppnå en jevn fordeling på hele flaten. Det tverrgående transportbåndet settes inn Ved drift med aktivert tverrgående transportbånd anbefaler vi å demontere bredfordelerplatene (2). For å gjøre dette: Demonter bredfordelerplatene (2) ved å løsne ringskruene (3). Stikk bredfordelerplatene i holderen (4) på lysbryteren og sikre dem med ringskruene (3). 67

Pos: 23 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_106.docx @ 54447 @ @ 1 Pos: 24 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Innstillinger Denne siden er bevisst uten innhold. 68

Pos: 25.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_106.docx @ 36689 @ @ 1 Pos: 25.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_106.docx @ 9138 @ @ 1 Pos: 25.3 /BA/Sicherheit/EasyCut/Gefahr - Reparatur-,Wartungs- und Reinigungsarbeiten @ 9\mod_1220962711787_106.docx @ 130629 @ 1 @ 1 Pos: 25.4 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Bei unregelmäßiger Kontrolle der Messerklingen und Haltebolzen @ 0\mod_1196782406281_106.docx @ 14874 @ 2 @ 1 Pos: 25.5 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Probelauf @ 0\mod_1196833698843_106.docx @ 15027 @ @ 1 Pos: 25.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Probelauf Mehrzahl @ 0\mod_1196782825187_106.docx @ 14893 @ @ 1 Pos: 25.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 3 @ 1 Vedlikehold 10 Vedlikehold 10.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse (forsiktig - knivtallerkenene har etterløp). Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Slå av kraftuttaket og kople det av. Stans traktormotoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Ved arbeider på skiveslåmaskinen i transportstilling, må transportsperren (hydraulikkventil) på hydraulikkslangen lukkes. Fare! - Ved uregelmessig kontroll av knivene og holdeboltene Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Kontroller slåttemaskinen med hensyn til skadde, manglende eller slitte kniver, holdebolter, bladfjær og knivholdere eller knivtrommel, og skift ut om nødvendig! Manglende og skadde kniver skal kun skiftes ut som sett, slik at det ikke oppstår noen ubalanse! Bruk aldri kniver som oppviser ulik slitasje på en trommel / tallerken! Ved hvert knivskifte må også festeelementene kontrolleres og skiftes ut om nødvendig! 10.1.1 Prøvekjøring Fare! - Testing av maskinen etter arbeid til reparasjon, vedlikehol, rengjøring eller tekniske inngrep. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Slåttemaskinen skal befinne seg i arbeidsstilling Slå ikke på drivenhetene før slåttemaskinen ligger på bakken og det er sikret at det ikke befinner seg personer, dyr eller gjenstander i faresonen. Prøvekjøringen av maskinen skal kun startes fra førersetet. 69

Pos: 25.8 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ersatzteile @ 0\mod_1196782991234_106.docx @ 14931 @ @ 1 Pos: 25.9 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen @ 0\mod_1196783037140_106.docx @ 14950 @ @ 1 Pos: 25.10 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente @ 45\mod_1277103093968_106.docx @ 410974 @ 2 @ 1 Pos: 25.11 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente @ 45\mod_1277102920578_106.docx @ 410949 @ @ 1 Pos: 25.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Vedlikehold 10.2 Reservedeler Fare! - Anvendelse av ikke-godkjente reservedeler. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader og tap av garantikrav samt opphevelse av ansvar Det skal kun brukes originale reservedeler fra KRONE-og tilbehør som er godkjente av produsenten. Bruk av reservedeler, tilbehør og ekstra utstyr som ikke er produsert, kontroller eller godkjent av KRONE, fører til at ansvaret for skader som følger av slik bruk taper sin gyldighet. 10.3 Dreiemomenter for stramming Dreiemoment for stramming MA i Nm (hvis ikke noe annet er angitt). A Ø 5.6 6.8 8.8 10.9 12.9 MA (Nm) M 4 2,2 3 4,4 5,1 M 5 4,5 5,9 8,7 10 M 6 7,6 10 15 18 M 8 18 25 36 43 M 10 29 37 49 72 84 M12 42 64 85 125 145 M14 100 135 200 235 M14x1,5 145 215 255 M 16 160 210 310 365 M16x1,5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1,5 350 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x2 1150 1650 1950 M30 1450 2100 2450 A = gjengestørrelse (styrkeklassen kan avleses på skruehodet.) MERK Tabellen ovenfor gjelder ikke for senkeskruer med innvendig sekskant, dersom senkeskruen strammes til via den innvendige sekskanten. 70

Pos: 25.13 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106415765_106.docx @ 411234 @ @ 1 Pos: 25.14 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106232328_106.docx @ 411209 @ @ 1 Pos: 25.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Abweichendes Drehmoment @ 0\mod_1196950054171_106.docx @ 15316 @ 2 @ 1 Pos: 25.16 /BA/Wartung/Drehmomente / AnzugsmomenteAbweichendes Drehmoment EasyCut @ 3\mod_1204885737515_106.docx @ 73469 @ @ 1 Pos: 25.17 /BA/Wartung/Muttern und Schrauben (50h) anziehen @ 0\mod_1196949864530_106.docx @ 15297 @ 3 @ 1 Pos: 25.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.4 Dreiemomenter for stramming (senkeskruer) Dreiemoment for stramming MA i Nm (hvis ikke noe annet er angitt). A Ø 5.6 8.8 10.9 12.9 MA (Nm) M 4 2,5 3,5 4,1 M 5 4,7 7 8 M 6 8 12 15 M 8 20 29 35 M 10 23 39 58 67 M 12 34 68 100 116 M 14 108 160 188 M 16 168 248 292 M 20 340 488 568 A = gjengestørrelse (styrkeklassen kan avleses på skruehodet.) A BM 400 0234 MERK Tabellen ovenfor gjelder bare for senkeskruer med innvendig sekskant og metriske gjenger og som strammes til via den innvendige sekskanten. 10.4.1 Avvikende dreiemoment Skruer / mutre MA (Nm) Mutter for knivtallerkenflens 850 Mutter til skjærsikring (rotornav) 300 Lagerhus for knivtallerken 50 Lagerhus for knivtrommel 50 Merk Kontroller regelmessig (ca. hver 50. time) at muttere og skruer sitter godt, trekk etter ved behov! 71

Pos: 25.19 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_106.docx @ 15339 @ @ 1 Pos: 25.20 /BA/Wartung/Mähwerke/Hinweis Ein Ölwechsel am Mähholm ist nicht erforderlich. @ 68\mod_1304577391388_106.docx @ 628712 @ @ 1 Pos: 25.21 /BA/Wartung/Tabellen_Füllmengen/Mähwerke/Technische Daten Betriebsstoffe Füllmengen EC 7540/9140/10000 Shift @ 41\mod_1271854358648_106.docx @ 373578 @ 2 @ 1 Pos: 25.22 /BA/Wartung/Zeitintervalle an den Getrieben 200 h @ 0\mod_1196951919921_106.docx @ 15377 @ @ 1 Pos: 25.23 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.5 Påfyllingsmengde og betegnelse på smøremiddel til drevet Merk Det er ikke nødvendig å foreta oljeskift på slåttebjelken. Påfyllingsmengde Hovedgirkasse 1,7 Hovedgirkasse (tverrgående transportbånd) Manuelt gir (CV-maskiner) Slåmaskindrev Slåttebjelke EasyCut 7540 Slåttebjelke EasyCut 9140 Slåttebjelke EasyCut 9140 CV Slåttebjelke EasyCut 10000 Shift Raffinert olje Biologiske smøremidler [liter] Merkebetegnelse Merkebetegnelse 2,2 2 x 1,9 l 2 x 0,4 l 2 x 6,0 l 2 x 7,0 l 2 x 7,0 l 2 x 8,0 l SAE 90 På forespørsel 10.5.1 Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene Merk - Oljekontroll og oljeskifte på gir, maskinen skal smøres Konsekvens: Maskinens brukstid økes betraktelig Oljeskift på alle gir første gang etter 50 driftstimer, deretter hver 200. driftstime (men minst 1x årlig.) Oljekontroll før hver bruk. Ved bruk av biologisk olje er det tvingende nødvendig å overholde oljeskiftintervallene på grunn av oljens aldring. 72

Pos: 25.24.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptgetriebe @ 0\mod_1197005740033_106.docx @ 15420 @ @ 1 Pos: 25.24.2 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Hauptgetriebe EC 7540/9140 @ 11\mod_1223468187241_106.docx @ 147082 @ @ 1 Pos: 25.24.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_106.docx @ 15554 @ @ 1 Pos: 25.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.6 Hovedgirkasse Fig. 39 Pos: 25.24.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle_ALTÖlkontrolle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_106.docx @ 15653 @ 2 @ 1 Oljekontroll: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut kontrollskruen (1) Oljenivå opp til boringen (1) eventuelt må det fylles på mer olje (SAE 90) Skru inn kontrollskruen (1). Pos: 25.24.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALTÖlwechsel Version3 @ 1\mod_1201255900073_106.docx @ 52830 @ @ 1 Oljeskift: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut tappeskruen (2) Samle opp oljen i en egnet beholder Skru inn tappeskruen (2) Fyll på olje (3) (oljenivå opp til boringen (1)) Skru kontrollskruen (1) og låseskruen (3) inn igjen. Pos: 25.24.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_106.docx @ 15535 @ @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapittel "Påfyllingsmengde og betegnelse på smøremiddel til drevet" Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 73

Pos: 25.26.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schaltgetriebe @ 0\mod_1197010889455_106.docx @ 15770 @ @ 1 Pos: 25.26.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 25.26.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/MähwerkeBild Schaltgetriebe EC 280/320 CV-Q (2013-11-01 07:27:45) @ 10\mod_1221554742026_106.docx @ 135286 @ 2 @ 1 Pos: 25.26.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_106.docx @ 15554 @ @ 1 Pos: 25.27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.7 Manuelt gir (EasyCut 9140 CV) EC-1-101 Fig. 40 Pos: 25.26.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle_ALTÖlkontrolle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_106.docx @ 15653 @ @ 1 Oljekontroll: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut kontrollskruen (1) Oljenivå opp til boringen (1) eventuelt må det fylles på mer olje (SAE 90) Skru inn kontrollskruen (1). Pos: 25.26.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALTÖlwechsel Version1 (Belüftungsfilter) @ 0\mod_1197010026283_106.docx @ 15751 @ @ 1 Oljeskift: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut tappeskruen (2) Samle opp oljen i en egnet beholder Skru inn tappeskruen (2) Fyll på olje (3) (oljenivå opp til boringen (1)) Skru kontrollskruen (1) og ventilasjonsfilteret (3) inn igjen. Pos: 25.26.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_106.docx @ 15535 @ @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapittel "Påfyllingsmengde og betegnelse på smøremiddel til drevet" Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 74

Pos: 25.28.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Mäherantriebsgetriebe @ 9\mod_1221045800746_106.docx @ 131479 @ @ 1 Pos: 25.28.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140/10000 @ 53\mod_1290084230250_0.docx @ 509024 @ @ 1 Pos: 25.28.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Mäherantriebsgetriebe EC 280/320 @ 9\mod_1221045935246_106.docx @ 131523 @ 2 @ 1 Pos: 25.28.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_106.docx @ 15554 @ @ 1 Pos: 25.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.8 Slåmaskindrev (EasyCut 7540, EasyCut 9140 Shift, EasyCut 10000 Shift) EC-170-1 Fig. 41 Pos: 25.28.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle_ALTÖlkontrolle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_106.docx @ 15653 @ @ 1 Oljekontroll: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut kontrollskruen (1) Oljenivå opp til boringen (1) eventuelt må det fylles på mer olje (SAE 90) Skru inn kontrollskruen (1). Pos: 25.28.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALTÖlwechsel Version5 @ 9\mod_1221047052043_106.docx @ 131566 @ @ 1 Oljeskift: Tidsintervaller, se kapittel "Tidsintervaller for oljekontroll og oljeskifte på drivenhetene". Skru ut tappeskruen (1) Samle opp oljen i en egnet beholder Skru inn tappeskruen (1) Fyll på olje (2) (oljenivå opp til boringen (1)) Pos: 25.28.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_106.docx @ 15535 @ @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapittel "Påfyllingsmengde og betegnelse på smøremiddel til drevet" Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 75

Pos: 25.30.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Ölstandskontrolle und Ölwechsel am Mähholm @ 0\mod_1197017549815_106.docx @ 15967 @ @ 1 Pos: 25.30.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölwechsel @ 0\mod_1197021941955_106.docx @ 16143 @ @ 1 Pos: 25.30.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Hinweis Ein Ölwechsel am Mähholm ist nicht erforderlich. @ 68\mod_1304577391388_106.docx @ 628712 @ 2 @ 1 Pos: 25.30.4 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölkontrolle @ 0\mod_1197021908190_106.docx @ 16124 @ 3 @ 1 Pos: 25.30.5 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Schnell rotierende Messerteller/Messertrommel_2 @ 0\mod_1197022569252_106.docx @ 16169 @ @ 1 Pos: 25.30.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Schnell rotierende Messerteller/Messertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_106.docx @ 16005 @ 3 @ 1 Pos: 25.30.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Ölkontrolle Mähholm Easycut EC 280/320 @ 9\mod_1221047992481_106.docx @ 131611 @ @ 1 Pos: 25.31 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.9 Oljenivåkontroll og oljeskifte på slåttebjelken 10.9.1 Oljeskift Merk Det er ikke nødvendig å foreta oljeskift på slåttebjelken. 10.9.2 Oljekontroll Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Senk ned vernene. Det må ikke oppholde seg noen i maskinens faresone. Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. EC-0-003 Illustr. 42 La maskinen gå en omgang. Vent til knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Sett slåttebjelken i transportstilling. Kontroller oljenivået hver gang før maskinen tas i bruk Skru ut oljekontrollskruen (1) på slåttebjelken. Oljenivået må rekke opp til boringen, evt. må det fylles på mer olje (SAE 90). Skru oljekontrollskruen (1) fast igjen og trekk den til så den er helt tett. 76

Pos: 25.32 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_106.docx @ 54447 @ @ 1 Pos: 25.33 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold Denne siden er bevisst uten innhold. 77

Pos: 25.34.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kontrolle der Mähklingen und Messerhalterung @ 0\mod_1197265641329_106.docx @ 16327 @ @ 1 Pos: 25.34.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Fehlende und beschädigte Mähklingen und Mähklingenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_106.docx @ 16346 @ @ 1 Pos: 25.34.3 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Mähklingen @ 0\mod_1197265959110_106.docx @ 16365 @ 2 @ 1 Pos: 25.34.5 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Zu geringe Materialstärke an den Mähklingen_neu @ 3\mod_1204727167898_106.docx @ 72592 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Mähklingen beidseitig verwenbar_neu @ 3\mod_1204728012601_106.docx @ 72612 @ @ 1 Pos: 25.34.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10 Kontroll av knivene og knivholderen Advarsel! - Kniver og knivholdere som mangler og kniver som er skadet. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller skader på maskinen Kontroll av knivene minst 1x daglig og kontroll av holdebolter etter hvert knivskift eller etter kontakt med fremmedlegemer. Kniver eller knivholdere som mangler eller som er skadet, må skiftes ut øyeblikkelig 10.10.1 Kniver Pos: 25.34.4 /BA/Wartung/Mähwerke/Die Bohrung der Mähklingen kann sich durch Verschleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_106.docx @ 131679 @ @ 1 Boringen i kniven kan utvide seg på grunn av slitasje. Fare! - For liten materialtykkelse på knivene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Knivene må skiftes ut senest når slitasjegrensen er nådd (se kjennemerking (1) på kniven, målet a er mindre enn eller lik 7 mm). a 1 EC 253 0 Illustr. 43 Merk - Knivene kan snus og brukes på begge sider. Så snart det mangler kniver, eller kniver er skadet, må det komplette knivsettet skiftes ut. På den måten unngår man farlig ubalanse 78

Pos: 25.34.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Messerschraubverschluss Haltebolzen 14 mm @ 0\mod_1197267907375_106.docx @ 16429 @ @ 1 Pos: 25.34.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10.2 Skrulås på knivene Fare! - For liten materialtykkelse på holdeboltene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Kontroller materialtykkelsen på holdeboltene ved hvert knivskift. Ved skader eller slitasje på holdeboltene, må de skiftes ut sett for sett per knivtallerken / knivtrommel! Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 14 mm på det tynneste stedet. min. 14 mm EC-240-0 Illustr. 44 79

Pos: 25.34.10 /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Messerschnellverschluss Haltebolzen 14mm @ 0\mod_1197268087875_106.docx @ 16448 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10.3 Hurtiglås for kniver Fare! - For liten materialtykkelse på holdeboltene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Kontroller materialtykkelsen på holdeboltene ved hvert knivskift. Ved skader eller slitasje på holdeboltene, må de skiftes ut sett for sett per knivtallerken / knivtrommel! Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 14 mm på det tynneste stedet. Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 3 mm på det tynneste stedet. min. 14 mm EC-239-0 Illustr. 45 80

Pos: 25.34.12 /BA/Wartung/Mähwerke/Regelmäßige Kontrolle der Blattfedern @ 0\mod_1197268274609_106.docx @ 16468 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10.4 Regelmessig kontroll av bladfjærene Fare! - Slitt påføringssøm på bladfjærene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Bladfjærene må kontrolleres for skader minst 1x daglig eller etter berøring med fremmedlegemer. Slitasjegrensen for bladfjærene er nådd når påføringssømmen (1) er slitt bort i et punkt. 1 1 Illustr. 46 EC 225 0 Merk Bladfjærene skal bare skiftes ut med original-krone-reservedeler. 81

Pos: 25.34.14 /BA/Wartung/Mähwerke/Regelmäßige Kontrolle der Messerteller bzw. -trommeln @ 0\mod_1197268487390_106.docx @ 16487 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10.5 Regelmessig kontroll av knivtallerkener eller tromler Fare! - Deformerte knivtallerkener / knivtromler Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Knivtallerkenene eller -tromlene må kontrolleres for skader minst 1x daglig eller etter berøring med fremmedlegemer. På deformerte knivtallerkener eller -tromler må målet A = 48 mm ikke under noen omstendighet underskrides. 1 A Illustr. 47 EC-0-211 Merk Knivtallerkenene eller -tromlene skal bare skiftes ut med original-krone-reservedeler. 82

Pos: 25.34.16 /BA/Wartung/Mähwerke/Verschleissgrenze für Auswaschungen @ 0\mod_1197268738875_106.docx @ 16506 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.10.6 Slitasjegrense for nedbryting Fare! - Nedbrytinger på knivtallerkenene / knivtromlene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Slitasjegrensen for nedbrytningene (2) er nådd dersom den minste materialtykkelsen er kommet under 3 mm. 2 2 Illustr. 48 EC-226-0 Merk Dersom det finnes synlige deformasjoner eller synlig slitasje i form av nedbrytning (2) eller liknende på knivtallerkenene eller knivtromlene, må disse komponentene skiftes ut med original-krone-reservedeler. 83

Pos: 25.34.18 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Messerwechsel an Messertellern @ 0\mod_1197269068562_106.docx @ 16525 @ 3 @ 1 Pos: 25.34.19 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Schnell rotierende Messerteller/Messertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_106.docx @ 16005 @ @ 1 Pos: 25.34.20 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Sich lösende Mähklingen @ 0\mod_1197269483265_106.docx @ 16544 @ 2 @ 1 Pos: 25.34.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.11 Skifte av kniver på knivtallerkenene Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Fare! - Kniver som løsner Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Etter skifte av kniver må det kontrolleres at knivene sitter lytefritt og at de er fritt bevegelige. Ved hvert knivskifte må også festeelementene kontrolleres og skiftes ut om nødvendig! Manglende og skadde kniver skal kun skiftes ut som sett, slik at det ikke oppstår noen ubalanse! Bruk aldri kniver som oppviser ulik slitasje på en trommel / tallerken! 84

Pos: 25.34.22 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messerschraubverschluß @ 0\mod_1197270941296_106.docx @ 16582 @ @ 1 Pos: 25.34.23 /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Beschreibung Messerwechsel Messerschraubverschluss @ 47\mod_1285661949953_106.docx @ 456902 @ @ 1 Pos: 25.34.24 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 3 @ 1 Vedlikehold 10.11.1 Skrulås for kniver EC-0-250 Fig. 49 Skyv opp sikkerhetsinnretningen Rengjør området Demonter kniver som er skadet eller slitt Til montering føres kniven (5) inn mellom slitasjemeie (2) og knivtallerken (1). Stikk holdebolten (3) nedenfra og gjennom slitasjemeien, gjennom kniven og knivtallerkenen. Drei låsemutteren (4) ovenfra og på holdebolten og stram den godt til. (For tiltrekningsmoment, se kapittel «Dreiemomenter»). Dette forløpet gjentas for alle kniver Etter montering av knivene må sikkerhetsinnretningen trekkes ned igjen. Merk Knivene for knivtallerkener / knivtromler som dreier mot venstre er annerledes en knivene til knivtallerkener / knivtromler som dreier mot høyre. Ved monteringen må det passes på dreieretningen! Pilen på knivene må tilsvare dreieretningen til den respektive knivtallerkenen / knivtrommelen. Låsemutteren (4) til sikring av holdeboltene må kun benyttes én gang. Bestillingsnr. for kniver som dreier mot høyre: 139-889 Bestillingsnr. for kniver som dreier mot venstre: 139-888 85

Pos: 25.34.25 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messerschnellverschluß @ 0\mod_1197271019859_106.docx @ 16601 @ @ 1 Pos: 25.34.26 /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Beschreibung Messerwechsel Messerschnellverschluss @ 0\mod_1197271100500_106.docx @ 16620 @ @ 1 Pos: 25.34.27 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 3 @ 1 Vedlikehold 10.11.2 Hurtiglås for kniver 2 3 4 5 EC-251-0 Illustr. 50 Rengjør området. Demonter skadde eller slitte kniver. Skyv spesialverktøy (1) {knivnøkkel} mellom knivtallerken (4) og bladfjær (3) og trykk ned med den ene hånden. Sett den nye kniven (2) på holdebolten og la knivnøkkelen få komme opp igjen. Etter montering av knivene må sikkerhetsinnretningen trekkes ned igjen. Merk Knivene for knivtallerkener / knivtromler som dreier mot venstre er annerledes en knivene til knivtallerkener / knivtromler som dreier mot høyre. Ved monteringen må det passes på dreieretningen! Pilen på knivene må tilsvare dreieretningen til den respektive knivtallerkenen / knivtrommelen. Låsemutteren (4) til sikring av holdeboltene må kun benyttes én gang. Bestillingsnr. for kniver som dreier mot høyre: 139-889 Bestillingsnr. for kniver som dreier mot venstre: 139-888 86

Pos: 25.34.28 /BA/Wartung/Mähwerke/Stoßkanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_106.docx @ 16640 @ @ 1 Pos: 25.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold 10.12 Fornyelse av støtkantene OBS! - Ved uregelmessig kontroll av støtkantene. Konsekvens: Skade på maskinen Slåmaskinen må kontrolleres med hensyn til skadde støtkanter hver gang før igangsetting; om nødvendig må støtkantene skiftes ut! Sveisesøm og sveisematerial må tilpasses materialet på slåttebjelken; om nødvendig må det gjennomføres en prøvesveising. EC-0-012 Illustr. 51 Åpne sveisesømmene på den gamle støtkanten. Demonter støtkanten Avgrad kontaktflatene. EC-252-0 Illustr. 52 Pass inn den nye støtkanten (3). På oversiden av slåttebjelken i områdene (1) skal det sveises korte sømmer ( ca. 30 mm hver). Kantene (2) må ikke sveises. På undersiden av slåttebjelken skal støtkanten (3) sveises sammen med slåttebjelken på hele lengden i området (5). Kantene (4) må ikke sveises. 87

Pos: 25.36.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kreiselnabe mit Schersicherung (optional) @ 4\mod_1213097920976_106.docx @ 86360 @ @ 1 Pos: 25.36.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Bild Mähholm Aufstellung ec 9140_7540 @ 15\mod_1232447963448_106.docx @ 173970 @ @ 1 Pos: 25.36.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Vedlikehold 10.13 Rotornav med skjærbeskyttelse (alternativ) Illustr. 53: 88

Pos: 25.36.4 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Schnell rotierende Messerteller/Messertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_106.docx @ 16005 @ @ 1 Vedlikehold Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Pos: 25.36.5 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Legende Mähholm Aufstellung EasyCut s A,B,RZ,RE,LZ,LE @ 4\mod_1213098609195_106.docx @ 86467 @ @ 1 Forklaring av forkortelsene: A= Dreieretning «A» mot midten B= Dreieretning «B» parvist RZ= sentrisk lagerhus (høyredreiende), uten spor som kjennemerke. RE= eksentrisk lagerhus (høyredreiende), uten spor som kjennemerke. RZ= sentrisk lagerhus (venstredreiende), med spor som kjennemerke. LE= eksentrisk lagerhus (venstredreiende), med spor som kjennemerke. Pos: 25.36.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Beschreibung Schersicherung RZ,RE,LZ,LE @ 3\mod_1204205493155_106.docx @ 69968 @ @ 1 Som beskyttelse mot overbelastning av slåmaskinene er rotornavene (1) sikret med mutrer (2) og skjærebolter (3). Når det kjøres på hindre (f.eks. steiner), skjærer de to skjæreboltene i rotornavet. Rotornavet samt mutteren dreier oppover på drivhjulsakselen. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot venstre i kjøreretningen (LE/LZ), er forsynt med venstregjenger. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot høyre i kjøreretningen (RE/RZ), er forsynt med høyregjenger. For å kunne skjelne mellom dreieretning høyre (RE/RZ) og dreieretning venstre (LE/LZ) er mutrene (2) og drivhjulsakslene (4) for dreieretning venstre (LE/LZ) utstyrt med et spor (a,b) som kjennemerke. Mutrene (2) med venstregjenger (LE/LZ) har spor (a) på skråflaten som kjennemerke. Drivhjulsakslene (4) med venstregjenger (LE/LZ) har et spor (a) på frontflaten som kjennemerke. Pos: 25.36.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 89

Pos: 25.36.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Bild Mähholm Aufstellung ec 10000 Shift @ 41\mod_1271839589882_106.docx @ 373453 @ @ 1 Pos: 25.36.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold Illustr. 54 90

Pos: 25.36.10 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Schnell rotierende Messerteller/Messertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_106.docx @ 16005 @ @ 1 Vedlikehold Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Pos: 25.36.11 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Legende Mähholm Aufstellung EasyCut s A,B,RZ,RE,LZ,LE @ 4\mod_1213098609195_106.docx @ 86467 @ @ 1 Forklaring av forkortelsene: A= Dreieretning «A» mot midten B= Dreieretning «B» parvist RZ= sentrisk lagerhus (høyredreiende), uten spor som kjennemerke. RE= eksentrisk lagerhus (høyredreiende), uten spor som kjennemerke. RZ= sentrisk lagerhus (venstredreiende), med spor som kjennemerke. LE= eksentrisk lagerhus (venstredreiende), med spor som kjennemerke. Pos: 25.36.12 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Beschreibung Schersicherung RZ,RE,LZ,LE @ 3\mod_1204205493155_106.docx @ 69968 @ @ 1 Som beskyttelse mot overbelastning av slåmaskinene er rotornavene (1) sikret med mutrer (2) og skjærebolter (3). Når det kjøres på hindre (f.eks. steiner), skjærer de to skjæreboltene i rotornavet. Rotornavet samt mutteren dreier oppover på drivhjulsakselen. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot venstre i kjøreretningen (LE/LZ), er forsynt med venstregjenger. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot høyre i kjøreretningen (RE/RZ), er forsynt med høyregjenger. For å kunne skjelne mellom dreieretning høyre (RE/RZ) og dreieretning venstre (LE/LZ) er mutrene (2) og drivhjulsakslene (4) for dreieretning venstre (LE/LZ) utstyrt med et spor (a,b) som kjennemerke. Mutrene (2) med venstregjenger (LE/LZ) har spor (a) på skråflaten som kjennemerke. Drivhjulsakslene (4) med venstregjenger (LE/LZ) har et spor (a) på frontflaten som kjennemerke. Pos: 25.36.13 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 91

Pos: 25.36.14 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Nach dem Abscheren EasyCut @ 3\mod_1204205154608_106.docx @ 69948 @ @ 1 Vedlikehold 10.13.1 Etter avskjæringen OBS! - Det er ikke tatt hensyn til lagerhusets montasjeposisjon. Konsekvens: Skader på maskinen Høyredreiende (RE/RZ) knivtallerkener eller tromler får alltid drivhjulsaksel og mutter med høyregjenger (intet markeringsspor på drivhjulsaksel og mutter). Venstredreiende (RE/RZ) knivtallerkener eller tromler får alltid drivhjulsaksel og mutter med venstregjenger (med markeringsspor på drivhjulsaksel og mutter). 7 8 a 9 2 3 3a 3a 3 1 3a 4 d b c 10 EC-255-0 Illustr. 55 92

Pos: 25.37 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold Demonter knivtallerken eller -trommel. fjern sikringsringen (7). Drei ut sekskantskruene (8). Demonter mutteren (2) ved hjelp av den medleverte spesialnøkkelen (10). Demonter navet (1). Fjern de skadde skjæreboltene (3). Kontroller mutter og nav med hensyn til skader. Skift ut de skadde komponentene med KRONE originale reservedeler. Fyll opp plassen over lageret med fett (c). Legg navet på drivhjulsakselen. Slå de nye skjæreboltene (3) gjennom nav (1) og aksel (4). Merk - Pass på skjæreboltenes posisjon! Slå skjæreboltene (3) utenfra og inn i hullet inntil boltens ende når navets overflate (d). Slissen på skjærestiftene (3) må monteres liggende horisontalt overfor (se detalj (I)). Monter mutteren (2) med den medleverte spesialnøkkelen (10) (stram til med et moment på 300 Nm.) Monter sekskantskruene (8) med sperrekantskiver og stram dem til. Monter sikringsringen (7). Monter knivtallerkenen (5) eller knivtrommelen (6). 93

Pos: 25.38.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierplan @ 0\mod_1197359304198_106.docx @ 18236 @ @ 1 Pos: 25.38.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_106.docx @ 9138 @ @ 1 Pos: 25.38.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Reparatur_Wartung_Reinigungs_4 allgemein EasyCut @ 11\mod_1223620198301_106.docx @ 148353 @ 1 @ 1 Pos: 25.38.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Vedlikehold smøreplan 11 Vedlikehold smøreplan 11.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse (forsiktig - knivtallerkenene har etterløp). Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Sett maskinen i arbeidsstilling og still den fra deg på bakken Stans traktormotoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Slå av kraftuttaket og kople det av. Etter at arbeid til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep er avsluttet, må alle avskjerminger og sikkerhetsinnretninger monteres forskriftsmessig igjen. Unngå hudkontakt med olje, smørefett, rengjørings- og løsemidler. Oppsøk straks lege ved personskader eller etseskader pga. olje, rengjørings- eller løsemidler. Alle andre sikkerhetsinstruksjoner skal også følges for å unngå personskader og ulykker. 94

Pos: 25.38.5 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_106.docx @ 34546 @ @ 1 Pos: 25.38.6 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540 / EasyCut 9140 Shift @ 11\mod_1223444696991_0.docx @ 146398 @ @ 1 Pos: 25.38.7 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenabschmieren Gelenkwelle EasyCut 100 h @ 44\mod_1275544141265_106.docx @ 392037 @ 2 @ 1 Pos: 25.38.8 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV / EasyCut 9140 CV Collect @ 44\mod_1275545660375_0.docx @ 392165 @ @ 1 Pos: 25.38.9 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmierenabschmieren Gelenkwelle EasyCut 100 h / 250 h @ 44\mod_1275544870187_106.docx @ 392090 @ @ 1 Pos: 25.38.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold smøreplan 11.2 Kraftoverføringsaksel EasyCut 7540 / EasyCut 9140 Shift Illustr. 56 Smør kraftoverføringsakselen med universalfett med de intervallene du finner i illustrasjonen. Følg bruksanvisningen til produsenten av kraftoverføringsakselen. EasyCut 9140 CV / EasyCut 9140 CV Collect Illustr. 57 Smør kraftoverføringsakselen med universalfett med de intervallene du finner i illustrasjonen. Følg bruksanvisningen til produsenten av kraftoverføringsakselen. 95

Pos: 25.38.11 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierplan @ 0\mod_1197361829026_106.docx @ 18499 @ @ 1 Pos: 25.38.12 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 7540/9140 @ 11\mod_1223453159866_0.docx @ 146595 @ @ 1 Pos: 25.38.13 /BA/Wartung/Hinweis aus Gründen der Übersicht @ 2\mod_1202799283498_106.docx @ 61457 @ 2 @ 1 Pos: 25.38.14 /BA/Wartung/Mähwerke/EasyCut / AM Mähwerke/Schmierpläne/Schmierplan EC 7540/9140 @ 11\mod_1223469752491_106.docx @ 147221 @ @ 1 Pos: 25.38.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold smøreplan 11.3 Smøreskjema (EasyCut 7540, EasyCut 9140) Merk For å skaffe tilveie en bedre oversikts, er kun smørepunktene i en posisjon på maskinen til enhver tid vist. På motsatt side finner man også smørepunkter på samme sted (speilvendt). Fig. 58: *) bare EasyCut 9140 CV **) bare EasyCut 7540 EC800018 96

Pos: 25.38.16 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 10000 Shift @ 41\mod_1271851241507_0.docx @ 373503 @ @ 1 Pos: 25.38.17 /BA/Wartung/Hinweis aus Gründen der Übersicht @ 2\mod_1202799283498_106.docx @ 61457 @ @ 1 Pos: 25.38.18 /BA/Wartung/Mähwerke/EasyCut / AM Mähwerke/Schmierpläne/Schmierplan EC 10000 Shift @ 42\mod_1272545001240_106.docx @ 379177 @ @ 1 Pos: 26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Vedlikehold smøreplan (EasyCut 10000 Shift) Merk For å skaffe tilveie en bedre oversikts, er kun smørepunktene i en posisjon på maskinen til enhver tid vist. På motsatt side finner man også smørepunkter på samme sted (speilvendt). Fig. 59 EC-320-0 97

Pos: 27.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_106.docx @ 19970 @ @ 1 Pos: 27.2.4 /BA/Einlagerung/Alle Gelenkstellen einölen @ 70\mod_1305633347429_106.docx @ 638436 @ @ 1 Pos: 27.2.8 /BA/Einlagerung/Sammelliste erstellen @ 70\mod_1305626681125_106.docx @ 638268 @ @ 1 Pos: 27.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Oppbevaring 12 Oppbevaring Pos: 27.2.1 /BA/Einlagerung/Maschine an einem trockenem Ort abstellen @ 70\mod_1305630069850_106.docx @ 638296 @ 1 @ 1 Parker maskinen på et tørt sted, men ikke i nærheten av kunstgjødsel eller staller. Pos: 27.2.2 /BA/Einlagerung/Vor der Einwinterung die Maschine innen und außen gründlich reinigen @ 70\mod_1305635346852_106.docx @ 638464 @ @ 1 Før maskinen settes til oppbevaring om vinteren, må den rengjøres grundig innvendig og utvendig. Dersom det brukes en høytrykksvasker til dette, må ikke vannstrålen rettes direkte mot lagerpunktene. Etter endt rengjøring skal alle smøreniplene smøres. Fett som siver ut av lagerpunktene skal ikke tørkes bort. Fettkransen danner en ekstra beskyttelse mot fuktighet. Pos: 27.2.3 /BA/Einlagerung/Gelenkwelle auseinanderziehen und einfetten @ 70\mod_1305631424563_106.docx @ 638352 @ @ 1 Tekk kraftoverføringsakselen fra hverandre. Smør det indre røret og beskyttelsesrøret inn med fett. Smør smørenippelen på kardangleddet og på beskyttelsesrørets lagerringer med fett. Smør alle leddpunkter med olje! Pos: 27.2.5 /BA/Einlagerung/Lackschäden ausbessern, blanke Stellen gründlich mit Rostschutzmittel konservieren @ 70\mod_1305630900253_106.docx @ 638324 @ @ 1 Utbedre lakkskader, behandle blanke steder grundig med antirust-middel. Pos: 27.2.6 /BA/Einlagerung/Alle beweglichen Bauteile überprüfen @ 70\mod_1305632768685_106.docx @ 638408 @ @ 1 Kontroller bevegeligheten til alle bevegelige komponenter som f.eks. styreruller, ledd, strammeruller etc. Ved behov må de demonteres, rengjøres, smøres med fett og monteres igjen. Skift dem ut med nye deler ved behov. Pos: 27.2.7 /BA/Einlagerung/Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile @ 70\mod_1305632212285_106.docx @ 638380 @ @ 1 Bruk kun original-krone-reservedeler. Sørg for at de nødvendige overhalingsarbeider blir utført i tiden like etter innhøstingssesongen. Sett opp en liste over alle reservedeler som behøves. Da gjør du det lettere for KRONEforhandleren å behandle din bestilling, og du kan være sikker på at maskinen din står klar til drift igjen når den nye sesongen begynner. 98

Pos: 27.4 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 4\mod_1211272647559_106.docx @ 82871 @ @ 1 Pos: 27.5 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_106.docx @ 9138 @ @ 1 Pos: 27.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Reparatur_Wartung_Reinigungs_4 allgemein EasyCut @ 11\mod_1223620198301_106.docx @ 148353 @ 1 @ 1 Pos: 27.7 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Probelauf @ 0\mod_1196782963921_106.docx @ 14912 @ 2 @ 1 Pos: 27.8 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Probelauf Mehrzahl @ 0\mod_1196782825187_106.docx @ 14893 @ @ 1 Pos: 27.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Før den nye sesongen begynner 13 Før den nye sesongen begynner 13.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse (forsiktig - knivtallerkenene har etterløp). Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Sett maskinen i arbeidsstilling og still den fra deg på bakken Stans traktormotoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Slå av kraftuttaket og kople det av. Etter at arbeid til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep er avsluttet, må alle avskjerminger og sikkerhetsinnretninger monteres forskriftsmessig igjen. Unngå hudkontakt med olje, smørefett, rengjørings- og løsemidler. Oppsøk straks lege ved personskader eller etseskader pga. olje, rengjørings- eller løsemidler. Alle andre sikkerhetsinstruksjoner skal også følges for å unngå personskader og ulykker. 13.2 Prøvekjøring Fare! - Testing av maskinen etter arbeid til reparasjon, vedlikehol, rengjøring eller tekniske inngrep. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Slåttemaskinen skal befinne seg i arbeidsstilling Slå ikke på drivenhetene før slåttemaskinen ligger på bakken og det er sikret at det ikke befinner seg personer, dyr eller gjenstander i faresonen. Prøvekjøringen av maskinen skal kun startes fra førersetet. 99

Før den nye sesongen begynner Pos: 27.10 /BA/Einlagerung/EasyCut / AM Mähwerke/Vor der Saison ohne Bereifung @ 3\mod_1204731533226_106.docx @ 72771 @ @ 1 Smør maskinen fullstendig. Dermed fjernes eventuelt kondensvann som har samlet seg i lagrene. Kontroller oljenivået i girene og fyll på mer om nødvendig. Kontroller at alle skruer sitter forsvarlig fast, ettertrekk dem ved behov. Kontroller alle elektriske forbindelseskabler og lysene, reparer eller skift ut ved behov. Kontroller den komplette innstillingen av maskinen, juster ved behov. Les nøye igjennom bruksanvisningen en gang til. Merk Bruk vegetabilsk olje og fett. Pos: 27.11 /BA/Einlagerung/Reibkupplung/Reibkupplung lüften vor der Saison @ 3\mod_1204731645242_106.docx @ 72791 @ @ 1 Åpne friksjonskoplingen for å løse sammenklistringer i friksjonsbeleggene. Pos: 27.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 100

Pos: 27.13 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reibkupplung @ 3\mod_1204782451808_106.docx @ 72909 @ @ 1 Pos: 27.14 /BA/Sicherheit/Reibkupplung/Achtung - Manipulation an der Reibkupplung @ 3\mod_1204732138258_106.docx @ 72829 @ @ 1 Pos: 27.15 /BA/Einlagerung/Reibkupplung/Reibkupplung entlüften @ 3\mod_1204732297351_106.docx @ 72889 @ 2 @ 1 Pos: 27.16 /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hinweis Reibkupplung @ 11\mod_1223358975938_106.docx @ 145597 @ @ 1 Pos: 28 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Før den nye sesongen begynner 13.3 Friksjonskopling OBS! - Manipulasjon ved friksjonskoplingen Konsekvens: Alvorlig skade på maskinen Inngrep i overlastsikringen endrer gjennomdreiingsmomentet. Dette fører til at garantien taper sin gyldighet! Det må kun anvendes originale reservedeler fra fa. Krone. 1 2 EC-257-0 Illustr. 60 Friksjonskoplingen beskytter traktoren og maskinen mot skade. Den er konstruert med et fast innstilt gjennomdreiiingsmoment MR t. Dreiemomentet er stanset inn på friksjonskoplingshuset (2). Åpning av friksjonskoplingen Trekk til de fire mutrene (1). Blokker maskinen og få friksjonskoplingen til å slure med hånden. Løsne mutrene til igjen. Merk - Friksjonskopling Konsekvens: Opprettholde funksjonen og øke brukstiden Friksjonskoplingen (2) må luftes før første igangsettelse og én gang i året før innhøstningen begynner. ( se kapittel Før den nye sesongen begynner "Friksjonskopling") 101

Pos: 29.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sonderausstattung @ 2\mod_1202808469779_106.docx @ 61653 @ @ 1 Pos: 29.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_106.docx @ 9138 @ @ 1 Pos: 29.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Gefahr - Reparatur_Wartung_Reinigungs_4 allgemein EasyCut @ 11\mod_1223620198301_106.docx @ 148353 @ 1 @ 1 Pos: 29.4 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Hochschnittkufen EasyCut @ 3\mod_1204783761105_106.docx @ 72978 @ 2 @ 1 Pos: 30 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14 Ekstrautstyr 14.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Fare! - Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse (forsiktig - knivtallerkenene har etterløp). Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Sett maskinen i arbeidsstilling og still den fra deg på bakken Stans traktormotoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Slå av kraftuttaket og kople det av. Etter at arbeid til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep er avsluttet, må alle avskjerminger og sikkerhetsinnretninger monteres forskriftsmessig igjen. Unngå hudkontakt med olje, smørefett, rengjørings- og løsemidler. Oppsøk straks lege ved personskader eller etseskader pga. olje, rengjørings- eller løsemidler. Alle andre sikkerhetsinstruksjoner skal også følges for å unngå personskader og ulykker. 14.2 Meier for høy skjæring 1 2 3 EC-192-1 Illustr. 61: Med meiene for høy skjæring kan skjærehøyden økes (se kapittel Innstilling av skjærehøyde). Dette gjøres ved å stikke meiene for høy skjæring (3) inn i glidemeiene (2) og skru dem fast. Hver av meiene for høy skjæring skal monteres under knivskivene som går ved siden av slåmaskintrommelen. 102

Pos: 31.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Querförderer @ 10\mod_1222328267020_106.docx @ 140074 @ @ 1 Pos: 31.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut 9140 CV @ 11\mod_1223444731538_0.docx @ 146420 @ @ 1 Pos: 31.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseGefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber (2012-07-26 14:29:51) @ 0\mod_1195567214115_106.docx @ 678 @ 2 @ 1 Pos: 31.5 /BA/Sicherheit/Sicherheitshinweise an der Maschine @ 1\mod_1201937861961_106.docx @ 55787 @ @ 1 Pos: 31.6 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.3 Tverrtransportør (EasyCut 9140 CV) Fare! - Maskinens faresone Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Skift ut klebemerker som er skadet eller blitt uleselige. Etter reparasjonsarbeider skal de respektive sikkerhetsklebemerkene plasseres på alle komponenter som er skiftet ut, blitt endret eller reparert. Områder der det er plassert et sikkerhetsklebemerke skal aldri rengjøres med en høytrykksvasker. Gjør deg kjent med varselsymbolenes betydning. Teksten ved siden av og den valgte plasseringen på maskinen gjør oppmerksom på de spesielle farepunktene på maskinen. Pos: 31.4 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Querförderer Text allgemein @ 10\mod_1222328367161_106.docx @ 140099 @ @ 1 KRONE-tverrtransportør er utstyrt med alle nødvendige sikkerhetsinnretninger (verneinnretninger). Det er imidlertid ikke mulig å sikre alle risikopunkter på denne tilleggsutrustningen fullstendig; da ville maskinens funksjonsdyktighet ikke kunne opprettholdes. På maskinen finner du tilsvarende instruksjoner om fare som gjør oppmerksom på gjenværende risikoer. 14.4 Sikkerhetsinstruksjoner på maskinen Sikkerhetsinstruksene på maskinen advarer mot resterende risikoer på maskinen. De består av varselsymbol og arbeidssikkerhetssymbol. Alle sikkerhetsinstruksjoner skal følges. Sikkerhetsinstruksjonene må alltid holdes rene og i godt leselig tilstand! Skadete eller manglende sikkerhetsinstruksjoner må rekvireres fra forhandleren og monteres på de hertil tiltenkte steder. Plassering og betydning blir beskrevet under. 103

Pos: 31.7 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Lage der Sicherheitsaufkleber am Querförderer @ 10\mod_1222331106114_106.docx @ 140334 @ 2 @ 1 Pos: 31.8 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Sicherheitsaufkleber am Querförderer EasyCut 7540/9140 @ 74\mod_1308807630933_106.docx @ 657889 @ @ 1 GL Pos: 31.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Ekstrautstyr 14.5 Sikkerhetsklebemerkenes posisjon på tverrtransportøren EC800032 1 2 1 1 2 3 1 3 3 3 Illustr. 62 1) Fare på grunn av transportbånd som er i raskt omløp. Best.-nr. 942 200 1 (4x) 2) 939 472-2 Fare i tverrtransportørens svingsonen. Best.-nr.939 472 1 (2x) 3) Grip aldri inn i klemfaresonen så lenge delene der kan bevege seg. Best.-nr. 942 196 1 (4x) 942 196-1 104

Pos: 31.10 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Gefahr Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine beachten @ 10\mod_1222331033192_106.docx @ 140313 @ @ 1 Pos: 31.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Fare! - Det er ikke tatt hensyn til sikkerhetsklebemerkene på grunnmaskinen! Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Ta også hensyn til sikkerhetsklebemerkene på grunnmaskinen (se kapittel Sikkerhet "Sikkerhetsklebemerkenes posisjon på maskinen"). Ekstrautstyr 105

Pos: 31.12 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Lage der Hinweisaufkleber am Querförderer @ 10\mod_1222331157411_106.docx @ 140355 @ @ 1 Pos: 31.13 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hinweisaufkleber am Querförderer EasyCut 9140 CV @ 11\mod_1223473316116_106.docx @ 147383 @ @ 1 GL Pos: 31.14 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hinweis Lage der Hinweisaufkleber an der Maschine beachten @ 10\mod_1222331206426_106.docx @ 140377 @ 2 @ 1 Pos: 31.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.6 Informasjonsetikettenes posisjon på tverrtransportøren 2 1 1 EC800033 Fig. 63 1) 2) 942 320 0 (2x) 600 mm 939 475 1 (2x) OBS! - Det er ikke tatt hensyn til informasjonsetiketten på grunnmaskinen! Konsekvens: Skader på maskinen Ta også hensyn til informasjonsetiketten på grunnmaskinen (se kapittel Sikkerhet "Informasjonsetikettens posisjon på maskinen"). 106

Pos: 31.16 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Allgemein QFB EC 9140 CV @ 11\mod_1223473754178_106.docx @ 147407 @ @ 1 Pos: 31.17 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Warnhinweis Straßenfahrt/Transport EC 9140 CV @ 11\mod_1223474170678_106.docx @ 147429 @ @ 1 Pos: 31.18 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulik @ 35\mod_1257935807425_106.docx @ 334934 @ 2 @ 1 Pos: 31.19 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulikanschluss @ 10\mod_1222333356161_106.docx @ 140463 @ @ 1 Pos: 31.20 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulikanschluss Bild EC 9140 CV QFB @ 11\mod_1223474820850_106.docx @ 147451 @ 3 @ 1 Pos: 31.21 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulikanschluss QFB absenken EC 9140 CV @ 11\mod_1223474943553_106.docx @ 147473 @ @ 1 Pos: 31.22 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.7 Generelt De tverrgående transportbåndene gjør det mulig å danne en dobbelt streng, en enkel streng (når det bare arbeides med ett tverrgående transportbånd) eller en tredobbelt streng (når det arbeides med begge tverrgående transportbånd). Når strengen skal dannes, svinges de tverrgående transportbåndene hydraulisk inntil sprederen fra løftet stilling. Under svingingen koples transportbåndene automatisk inn. Transportbåndenes hastighet forhåndsinnstilles ved hjelp av et dreiepotensiometer (4). Denne innstillingen avgjør hvor vidt halmproduktet kastes og dermed den strengbredde som resulterer. Hvis det skal dannes tre enkeltstrenger, svinges de tverrgående transportbåndene hydraulisk opp. Transportbåndene slås automatisk av. Advarsel! - Transport / veikjøring Konsekvens: Skader på maskinen De tverrgående transportbåndene må bringes i arbeidsstilling for transport av maskinen. Før maskinen stilles i transportstilling, må de tverrgående transportbåndene (3) settes i arbeidsstilling, slik at de tverrgående transportbåndene ikke kolliderer med hverandre under omstillingen til transportstillingen. 14.7.1 Hydraulikk Kople til hydraulikkledningene slik det beskrives i kapittel Igangsetting "Tilkopling av hydraulikkledninger". 2 3 1 4 EC800038 Fig. 64 14.7.2 Nedsenking av de tverrgående transportbåndene Still vippebryteren (2) i stilling "nede" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Still vippebryteren (3) i stilling "høyre" (se kapittel betjening "Funksjonen til bryterne på kontrollenheten"). Styreapparat (1) (rødt 1): hever eller senker venstre tverrgående transportbånd. Styreapparatet (2) (rødt 2) hever eller senker høyre tverrgående transportbånd. 107

Pos: 31.23 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Geschwindigkeitsregelung dertransportbänder @ 11\mod_1223475772100_106.docx @ 147514 @ 3 @ 1 Pos: 31.24 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Geschwindigkeitsregler QFB Bild EC 9140 CV @ 11\mod_1223527197539_106.docx @ 147541 @ @ 1 Pos: 31.25 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Geschwindigkeit der Transportbänder einstellen @ 11\mod_1223475295850_106.docx @ 147495 @ 3 @ 1 Pos: 31.26 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.7.3 Regulering av transportbåndenes hastighet 2 3 1 4 EC800038 Fig. 65: Med dreiepotensiometeret (4) kan transportbåndenes hastighet innstilles. Mot høyre = hurtigere Mot venstre = langsommere 108

Pos: 31.27 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Einstellung Transportband @ 10\mod_1222333861895_106.docx @ 140484 @ @ 1 Pos: 31.29 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 2 @ 1 Ekstrautstyr 14.8 Innstilling transportbånd Transportbåndet må være strammet til en strekking på ca.0,6 %. 4 3 Fig. 66 I denne forbindelse: Løsne lagerskruene (4) på høyre og venstre side av transportbåndet. Slakk transportbåndet med reguleringsskruene (3) på høyre og venstre side. Sett markeringer på transportbåndet i en avstand på a = 1000 mm. Stram transportbåndet med reguleringsskruene (3) til markeringerne har en avstand på a = 1006 mm. Trekk til lagerskruene (4) på høyre og venstre side (se kapittel Vedlikehold "Tiltrekksmomenter"). Pos: 31.28 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Leiste am Querföderband verbogen @ 44\mod_1275989250656_106.docx @ 394472 @ @ 1 14.9 Listen på tverrtransportbåndet er bøyd EC-202-0 2 a 1 1 Fig.67 Hvis gjennom kontakt med fremmedlegemer en list (1) tilhørende tverrtransportbåndet blir bøyd i det ytre området, må det området som er bøyd (a) kuttes av i nærheten av den neste klinknaglen (2). På denne måten forhindres det at listen eller tverrtransportbåndet blir enda mer ødelagt. 109

Pos: 31.30 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulikanlage @ 0\mod_1197278455041_106.docx @ 16909 @ 2 @ 1 Pos: 31.31 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Arbeiten an der Hydraulikanlage @ 0\mod_1197279394885_106.docx @ 17067 @ @ 1 Pos: 31.32 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen @ 35\mod_1257941488816_106.docx @ 334965 @ 2 @ 1 Pos: 31.33 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Tabelle Füllmengen EC 9140 CV @ 11\mod_1223527492586_106.docx @ 147560 @ @ 1 Pos: 31.34 /BA/Wartung/Zeitintervalle bei Bioölen einhalten @ 10\mod_1222336982598_106.docx @ 140718 @ 3 @ 1 Pos: 31.35 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.10 Hydraulikkanlegg Fare! - Vær forsiktig dersom det finnes lekkasjer i ledningene Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Ved søk etter lekkasjer skal man bruke egnede hjelpemidler og vernebriller, slik at man unngår skader! Væske under høyt trykk som spruter ut, kan trenge gjennom huden og forårsake alvorlige personskader. Derfor må trykket fjernes fra systemet før ledningene koples fra. Det kan være neste umulig å se hydraulikkolje som spruter ut av en liten åpning. Derfor bør du bruke et stykke papp eller liknende når du leter etter lekkasjer. Beskytt hender og kropp. Dersom væske har trengt inn gjennom huden, må den fjernes umiddelbart av en lege som har erfaring med denne type personskader. I motsatt fall kan det oppstå alvorlige infeksjoner. Leger som ikke har erfaring med denne type personskader, bør innhente den nødvendige informasjon fra en kompetent medisinsk kilde. Kontroller hydraulikkslangene regelmessig og skift dem ut ved skader eller tegn på aldring! De nye ledningene må være i henhold til de tekniske kravene til maskinprodusenten. Kontroller at alle ledningsforbindelser er tette, før trykket på nytt bygges opp i systemet. Reparasjonsarbeider på hydraulikkanlegget må kun gjennomføres av autoriserte KRONE fagverksteder. 14.10.1 Påfyllingsmengder og betegnelser for smøremidler Påfyllingsmengde Raffinert olje Biologiske smøremidler [liter] Merkebetegnelse Merkebetegnelse Oljebeholder ca. 15 l HLP 46 (ISO VG 46) På forespørsel Merk - Overhold skifteintervallene Konsekvens: Maskinens brukstid økes betraktelig Ved bruk av biologisk olje er det tvingende nødvendig å overholde oljeskiftintervallene på grunn av oljens aldring. 110

Pos: 31.36 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölbehälter @ 10\mod_1222335200051_106.docx @ 140547 @ @ 1 Pos: 31.37 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Ölbehälter Bild EC 9140 @ 10\mod_1222335279161_106.docx @ 140568 @ @ 1 Pos: 31.39 /BA/Wartung/Ölsorte nicht mischen. @ 10\mod_1222334992520_106.docx @ 140505 @ @ 1 Pos: 31.40 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.10.2 Oljebeholder Fig. 68 Pos: 31.38 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Bordhydraulik allgemein @ 10\mod_1222335092723_106.docx @ 140526 @ 3 @ 1 Maskinens eget hydrauliske system forsynes med trykk fra en egen hydraulikkpumpe (1). Hydraulikkpumpen (1) er flensekoplet til hovedgiret, på undersiden, og krever ikke spesielt vedlikehold. Merk! - Ikke bland forskjellige oljesorter. Konsekvens: Skader på maskinen Du må aldri blande ulike oljesorter. Ta kontakt med kundeservice før du skifter oljesort. Du må ikke under noen omstendighet bruke motorolje. 111

Pos: 31.41 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulik Ölstandskontrolle Bild EC 9140 @ 10\mod_1222335761098_106.docx @ 140610 @ @ 1 Pos: 31.42 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölkontrolle @ 0\mod_1197021908190_106.docx @ 16124 @ @ 1 Pos: 31.43 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulik-Ölstandskontrolle @ 10\mod_1222335584255_106.docx @ 140589 @ @ 1 Pos: 31.44 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölwechsel @ 0\mod_1197021941955_106.docx @ 16143 @ 3 @ 1 Pos: 31.45 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulik-Ölwechsel @ 10\mod_1222335966973_106.docx @ 140677 @ @ 1 Pos: 31.46 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ 3 @ 1 Ekstrautstyr Fig. 69 14.10.3 Oljekontroll 14.10.4 Oljeskift Kontroller hydraulikkoljenivået hver 10. driftstime det tverrgående transportbåndet er i drift. I denne forbindelse: Senk maskinen ned og stans motoren. Skru ut ventilasjonsfilteret (2) (med peilepinne). Rengjør ventilasjonsfilteret (2) med en fiberfri klut og skyv det komplett inn. Trekk ventilasjonsfilteret (2) ut igjen. Oljenivået må ligge mellom min.- og maks.- merket. Etterfyll hydraulikkolje ved behov. Trekk til ventilasjonsfilteret (2). Utfør hydraulikkoljeskift hver 500. driftstime (men minst 1 gang i året). Skru ut ventilasjonsfilteret (2) (med peilepinne). Skru ut oljetappeskruen (3) Samle opp oljen i en egnet beholder. Skru inn oljetappeskruen (3). Fyll på olje (2) (Oljenivået må ligge mellom min.- og maks.- merket). Trekk til ventilasjonsfilteret (2). 112

Pos: 31.47 /BA/Sonderausstatung/EasyCut / AM Mähwerke/Querförderer/Hydraulikölfilter ersetzen EC 9140 @ 10\mod_1222336185786_106.docx @ 140699 @ @ 1 Pos: 32 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4169 @ @ 1 Ekstrautstyr 14.10.5 Skifte av hydraulikkoljefilter EC800044 Fig. 70 Merk Under filterskifte må det sørges for pinlig renslighet. Den demonterte filterpatronen må avfalsbehandles etter forskriftene Utfør hydraulikkoljeskift før hver sesong (men minst 1 gang i året). Skru av skrulokket (1). Løft opp filterinnsatsen (2), la hydraulikkoljen dryppe ut. Trekk ut filterinnsatsen og deponer den på forskriftsmessig måte. Fukt tetningsflaten til den nye filterinnsatsen med olje og sett den inn. Trekk skrulokket (1) til. 113

Ekstrautstyr Pos: 33 /BA/Wartung/Motor /Hochdruckreiniger/Reinigen der Querförderbänder @ 102\mod_1331547595202_106.docx @ 906788 @ 3 @ 1 14.11 Rengjøring av tverrgående transportbånd ADVARSEL! Rengjøring med høytrykkspyler! Konsekvens: Tap av syn! Hold personer unna arbeidsområdet Ved rengjøringsarbeider med høytrykksspyler bruk tilsvarende arbeidsklær (f.eks. øyebeskyttelse) Merk Det tverrgående transportbåndet skal rengjøres bare med lavt trykk og masse vann. Aldri bruk rengjøringsmidler. Smør lagerpunktene etter rengjøring. Fig. 71 114