Skiveslåmaskin. EasyCut F 320 CV EasyCut F 320 CR. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Skiveslåmaskin. EasyCut F 320 CV EasyCut F 320 CR. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok"

Transkript

1 Skiveslåmaskin Orignial-brukerhåndbok EasyCut F 320 CV EasyCut F 320 CR (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no

2 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/EasyCut/Neu ab 2010/EasyCut F 320 CV / EasyCut F 320 @ 1 CV0 Pos: 2 /Layout Module @ 1 Innholdsfortegnelse EU-samsvarserklæring Vi Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D Spelle erklærer herved som produsent av produktet som angis nedenfor, på eget ansvar, at maskinen: type / typer: Krone-front-slepeskiveslåmaskinen EasyCut F 320 CV, EasyCut F 320 CR som denne erklæringen refererer til, samsvarer med de relevante bestemmelser i EU-direktiv 2006/42/EF (maskiner). Autorisert for sammenstilling av teknisk dokumentasjon er undertegnede administrerende direktør. Spelle, Dr. ing. Josef Horstmann (administrerende direktør, leder for konstruksjon & utvikling) Produksjonsår: Maskinnr.: 2

3 Pos: 3 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis @ 1 Innholdsfortegnelse 1 Innholdsfortegnelse 1 Innholdsfortegnelse Til dette dokumentet Gyldighet Etterbestilling Andre relevante dokumenter Målgruppe for disse dokumentene Slik bruker du dette dokumentet Indekser og referanser Retningsspesifikasjoner Begrepet «Maskin» Illustrasjoner Dokumentets omfang Illustrasjoner Sikkerhet Bruksområde Korrekt bruk Maskinens brukstid Sikkerhetsforskrifter og forskrifter til forebygging av ulykker (HMS-forskriftene i Norge) Personalets kvalifikasjon og -opplæring Farer når sikkerhetsinstruksjonene ikke blir fulgt Sikkerhetsbevisst arbeidsmåte Påmontert utstyr Kraftuttaksdrift Hydraulikkanlegg Vedlikehold Egenmektig ombygging og produksjon av reservedeler Ikke tillatte driftsmåter Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Kjennemerking Opplysninger ved forespørsler og bestillinger Kontakt Innføring Etterbestilling av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt Plassering av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt Plasseringen av sikkerhetsklebemerkene på maskinen Maskinens tekniske data Tekniske data Driftsmidler Omgivelsestemperatur Første igangsettelse Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Første gangs montering Montering av Weiste-trekant Forberedelser på front-slepeskiveslåmaskinen Montering av lysanlegget

4 Innholdsfortegnelse 7 Igangsettelse Klargjøring på traktoren Montering på traktoren Trekkstangadapter Kontroll av den første gangs monteringen Montering og innstilling av avlastningsfjærene Kraftoverføringsaksel Tilpasning av lengden Montering av kraftoverføringsakselen Mellomkraftoverføringsaksel Tilkopling av lys Hydraulikk Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Tilkopling av hydraulikkledningene Prøvekjøring etter første montasje Kjøring og transport Lys Stopper og sneppertlås Betjening Før man begynner slåingen Spenn verneduken Sett vernene i arbeidsstilling Bringe vernene i transportstilling Parkeringsstøtte Demontering av maskinen Demontere holdekjettingene Innstillinger Innstilling av avlastningsfjærene Hydraulisk fjæravlastning (alternativ) Innstilling av skjærehøyden Teleskopisk toppstag Innstilling av vernene Innstilling av låsemekanismen Innstilling av halmsprederens turtall Innstilling av prepareringsplaten Innstilling ved nedlegging i strenger Bred legging av produktet Innstilling av avstand til valsene Vedlikehold Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Prøvekjøring Reservedeler Vedlikeholdstabell Tiltrekkingsmomenter Metriske gjengeskruer med reguleringsgjenger Metriske gjengeskruer med fingjenger Metriske gjengeskruer med senkehode og innvendig sekskant Avvikende tiltrekningsmomenter

5 Pos: 5 /Layout Module @ 1 Innholdsfortegnelse 11.5 Rotornav med skjærbeskyttelse (alternativ) Etter avskjæringen Vedlikehold - drev Vinkelgir Input girkasse Manuelt gir Vinkelgir Overdel Vinkelgir Underdel Gir til øverste valsedrift (alternativ) Oljenivåkontroll og oljeskifte på slåttebjelken Oljeskift Oljekontroll Posisjonering av slåttebjelken Vedlikehold - knivskift Kontroll av knivene og knivholderen Kniver Skrulås på knivene Hurtiglås for kniver Regelmessig kontroll av bladfjærene Regelmessig kontroll av knivtallerkener eller tromler Slitasjegrense for nedbryting Skifte av kniver på knivtallerkenene Skrulås for kniver Hurtiglås for kniver Fornyelse av støtkantene Vedlikehold smøreplan Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Kardangleddaksel Mellomkraftoverføringsaksel Smøreskjema Oppbevaring Før den nye sesongen begynner Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Prøvekjøring Friksjonskopling Ekstrautstyr Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Meier for høy skjæring Deponering av maskinen Deponering av maskinen Indeksfortegnelse

6 Pos: 6.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Zu diesem 1 Pos: 6.2 /BA/Einleitung/Gültigkeit/EasyCut /Gültigkeit EasyCut F 320 CV / EasyCut F Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/N/Nachbestellung (Nachbestellung dieses 1 Pos: /BA/Zu diesem @ 1 Pos: 6.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMitgeltende 1 Pos: 6.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/ZZielgruppe dieses 1 Pos: 6.8 /BA/Zu diesem @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSo benutzen Sie dieses 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Verzeichnisse und 1 Pos: /Layout Module @ 1 Til dette dokumentet 2 Til dette dokumentet 2.1 Gyldighet Denne bruksanvisningen gjelder for slepeskiveslåmaskin i serien: EasyCut F 320 CV, EasyCut F 320 CR 2.2 Etterbestilling Hvis dette dokumentet er blitt helt eller delvis uleselig, kan du skaffe deg et nytt dokument ved å oppgi bestillingsnummeret på forsiden. 2.3 Andre relevante dokumenter Pos: 6.5 /BA/Zu diesem Dokument/Mitgeltende Dokumente_Einführungssatz_alle @ 1 For å garantere sikker og forskriftsmessig bruk må følgende andre dokumenter tas hensyn til: Pos: 6.6 /BA/Zu diesem Dokument/Mitgeltende Dokumente_Betriebsanleitung(en) @ 1 Bruksanvisningen(e) til kraftoverføringsakselen(e) 2.4 Målgruppe for disse dokumentene Dette dokumentet er beregnet på operatører av maskinen som oppfyller minimumskravene til kvalifikasjon, se kapitlet Sikkerhet "Personalkvalifikasjoner". 2.5 Slik bruker du dette dokumentet Indekser og referanser Pos: /BA/Zu diesem Dokument/So benutzen Sie dieses Dokument_Verzeichnisse und @ 1 Innholdsfortegnelse/topptekster: Innholdsfortegnelsen samt toppteksten i denne bruksanvisningen gjør det raskere å orientere seg i kapitlene. Stikkordregister: I stikkordregisteret finner man stikkord i alfabetisk rekkefølge om informasjon om ønsket emne. Stikkordregisteret finnes på siste side i denne bruksanvisningen. Kryssreferanser: Kryssreferanse på et annet sted i bruksanvisningen eller et annet dokument er angitt i teksten med opplysning om kapittel og underkapittel hhv. avsnitt. Angivelsen av underkapittel hhv. avsnitt står i anførselstegn. Eksempel: Kontroller at alle skruer og mutre sitter fast på maskinen, se kapitlet Vedlikehold, «Tiltrekkingsmomenter». Underkapittel hhv. avsnitt finnes oppført i innholdsfortegnelsen og i stikkordregisteret. 6

7 Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Richtungsangaben_mit Überschrift Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Begriff 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Zu diesem @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/U-ZUmfang des 1 Pos: /Layout Module @ 1 Til dette dokumentet Retningsspesifikasjoner Retningsspesifikasjoner i dette dokumentet som eksempelvis foran, bak, høyre og venstre gjelder alltid i kjøreretningen Begrepet «Maskin» Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Begriff @ 1 Videre i dette dokumentet betegnes slåmaskinen også som "Maskinen" Illustrasjoner Illustrasjonene i dette dokumentet fremstiller ikke alltid maskintypen nøyaktig. Informasjonen som illustrasjonen viser til, tilsvarer alltid maskintypen i dette dokumentet Dokumentets omfang Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Umfang des Dokuments_alle Beipacks und Varianten @ 1 I dette dokumentet beskrives i tillegg til standardutrustningen også pakkematerialer og varianter av maskinen. Maskinen din kan avvike fra dette. Pos: /Überschriften/Überschriften Illustrasjoner Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Symbole im @ 1 Symboler i teksten Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Darstellungsmittel_ohne Hinweis und @ 1 I dette dokumentet brukes følgende illustrasjoner: Handlingstrinn Et punkt ( ) karakteriserer et handlingstrinn som du skal utføre, f.eks.: Still inn venstre ytterspeil. Handlingsrekkefølge Flere punkter ( ) som står foran en rekke handlingstrinn, karakteriserer en handlingsrekkefølge som du skal utføre trinn for trinn for trinn, f.eks.: Løsne kontramutteren. Still inn skruen. Trekk til kontramutteren. Opptelling Bindestreker ( ) karakteriserer opptellinger, f.eks.: Bremser Styring Lys 7

8 Pos: /Layout Module @ 1 Til dette dokumentet Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Symbole in @ 1 Symboler i illustrasjonene Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Darstellungsmittel_Übersicht @ 1 Til visning av komponenter og handlingstrinn brukes følgende illustrasjoner: Symbol 1 Forklaring Betegnelse av komponent I X Posisjonen til komponenten (f.eks. flytt fra pos. I til pos. II.) Mål (f.eks. også B = Bredde, H = Høyde, L = Lengde) Handlingstrinn: Stram til alle skruene med momentnøkkel i henhold til tabellen Bevegelsesretning Kjøreretning åpent lukket forstørret bildeutsnitt Omramming, dimensjonslinje, dimensjonslinjebegrensning, referanselinje for synlige komponenter hhv. synlig montasjemateriell Omramming, dimensjonslinje, dimensjonslinjebegrensning, referanselinje for tildekte komponenter hhv. tildekt montasjemateriell Forleggingsvei LH RH Venstre maskinside Høyre maskinside 8

9 Pos: 8 /Layout Module @ 1 Til dette dokumentet Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/U-Z/Warnhinweise_Zu diesem @ 1 Advarsler Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Warnhinweise_Zu diesem @ 1 Advarsel ADVARSEL! - Type fare og dens kilde! Konsekvens: Personskade, alvorlige materialskader. Tiltak til forhindring av fare. Obs OBS! - Type fare og dens kilde! Konsekvens: Materielle skader. Tiltak for å unngå at det oppstår skader. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/F-J/Hinweise mit Informationen und Empfehlungen_Zu diesem @ 1 Merknader med informasjon og anbefalinger Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Hinweise mit Informationen und @ 1 Merk Merk Konsekvens: Kommersiell bruk av maskinen. Tiltak som skal utføres. 9

10 Pos: 9 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 10 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 11 /BA/Einleitung/EasyCut/Verwendungszweck @ 1 Pos: 12.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/B/Bestimmungsgemäße 1 Ver Pos: 13 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/NNutzungsdauer der 1 Pos: 14 /BA/Einleitung/Nutzungsdauer der @ 1 Pos: 15 /Layout Module @ 1 Sikkerhet 3 Sikkerhet 3.1 Bruksområde Vår EasyCut slepeskiveslåmaskin er konstruert til skjæring av halmprodukter som vokser på bakken. 3.2 Korrekt bruk Pos: 12.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/EasyCut/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 1 Slepeskiveslåmaskinen er utelukkende konstruert for vanlig bruk til arbeider innen landbruket (forskriftsmessig bruk). Pos: 12.3 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Nicht @ 1 Egenmektige endringer på maskinen kan ha en negativ innflytelse på maskinens egenskaper/sikker bruk av maskinen eller forstyrre den korrekte funksjonen. Derfor fører egenmektige forandringer på maskinen til at ethvert skadeserstatningskrav overfor produsenten taper sin gyldighet. 3.3 Maskinens brukstid Maskinens brukstid avhenger i stor grad av at den brukes og vedlikeholdes forskriftsmessig og av bruksbetingelsene og bruksforholdene. Ved å følge anvisningene og henvisningene i denne bruksanvisningen kan man oppnå en vedvarende driftsklarhet og en lang brukstid for maskinen. Etter hver brukssesong må hele maskinen kontrolleres nøye med tanke på slitasje og andre skader. Skadde og slitte deler må byttes før ny igangsetting. Når maskinen har vært i bruk i fem år, skal det utføres en full teknisk kontroll av maskinen, og avhengig av resultatene av denne inspeksjonen må man avgjøre om maskinen fortsatt skal brukes. I teorien er maskinens brukstid ubegrenset siden alle slitte eller skadde deler kan byttes ut. 10

11 Pos: 16.1 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften 1 Pos: 16.2 /Layout Module @ 1 Sikkerhet 3.4 Sikkerhetsforskrifter og forskrifter til forebygging av ulykker (HMS-forskriftene i Norge) 1 I tillegg til instruksjonene i denne bruksanvisningen må du følge de allmenne sikkerhetsforskrifter samt forskriftene til forebyggelse av ulykker! 2 Varsel- og henvisningsskiltene som er festet på maskinen gir viktig informasjon om farefri drift, og det tjener din sikkerhet å følge disse! 3 Følg de til enhver tid gjeldende bestemmelser når du kjører på offentlige veier! 4 Gjør deg kjent med alle innretninger og betjeningselementer og deres funksjoner før du tar fatt på arbeidet. Når arbeidet er i gang er det for sent! 5 Brukeren skal bruke tettsittende klær. Unngå løstsittende klær. 6 Hold maskinen ren for å unngå brannfare! 7 Kontroller området rundt maskinen før du starter kjøringen og før oppstart! (Barn!) Sørg for å ha god sikt! 8 Det er ikke tillatt å ha passasjerer på maskinen under arbeidet og ved transport. 9 Kople maskinene forskriftsmessig til, fest dem kun til de forskriftsmessige anordningene og sikre dem! 10 Sett støtteinnretningene i korrekt stillingen ved på- og avmontering! 11 Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! 12 Plasser alltid ballastvekter forkriftsmessig i korrekte festepunkter! 13 Ta hensyn til tillatt akselbelastning, totalvekt og transportdimensjoner! 14 Kontroller og monter transportutstyr,som f.eks. lys, varselsinnretninger og eventuelt sikkerhetsinnretninger! 15 Betjeningsinnretninger (wire, kjeder, stangsystemer osv.) for innretninger som fjernbetjenes skal plasseres slik at de ikke utløser utilsiktede bevegelser i transport- eller arbeidsstilling. 16 Sett maskinene i forskriftsmessig stand for kjøring på offentlig vei, og lås dem i samsvar med produsentens forskrifter! 17 Forlat aldri førerplassen under kjøring! 18 Kjørehastigheten må alltid være tilpasset de aktuelle forholdene! Unngå plutselige svinger når du kjører opp og ned stigninger og på tvers av heng! 19 Kjøreegenskapene, styre- og bremseevne påvirkes av påmonterte eller tilkoplede maskiner og ballastvekt. Sørg derfor for å ha tilstrekkelig styre- og bremseevne! 20 Ta hensyn til den plasskrevende svingbevegelsen og svingmassen til maskinen ved kjøring i svinger! 21 Maskiner skal kun tas i bruk hvis alle sikkerhetsinnretninger er montert og står i vernestilling! 22 Sikkerhetsinnretninger skal holdes i god tilstand. Skift ut deler som har gått tapt eller som oppviser skade. 23 Det er forbudt å oppholde seg i arbeidsområdet! 24 Opphold deg ikke i maskinenes snu- og svingsone! 25 Hydrauliske klapprammer skal kun betjenes når det ikke oppholder seg personer i svingsonen! 26 Det er kveste- og skjæringspunkter på kraftbetjente (f.eks. hydraulisk) deler! 27 Før man forlater traktoren skal maskinen settes ned på bakken, parkeringsbremsen aktiveres, motoren stoppes og tenningsnøkkelen tas ut! 11

12 Pos: 16.3 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und 1 Pos: 16.4 /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der 1 Pos: 16.5 /BA/Sicherheit/Sicherheitsbewusstes 1 Pos: 16.6 /Layout Module @ 1 Sikkerhet Personalets kvalifikasjon og -opplæring Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes og repareres av personer som er fortrolig med disse oppgavene og er kjent med farene som er forbundet med dette. Operatøren må definere nøyaktig personalets ansvarsområde, hvem som er ansvarlig for hva, og overvåkningen. Dersom personalet ikke har de nødvendige kunnskaper, så må disse opplæres og instrueres. Videre må operatøren sørge for at personalet fullt ut forstår innholdet i bruksanvisningen. Overhalingsarbeider som ikke er beskrevet i bruksanvisningen, skal kun utføres av autoriserte spesialiserte verksteder Farer når sikkerhetsinstruksjonene ikke blir fulgt Dersom sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan det oppstå risikoer både for personer og for miljø og maskin. Manglende overhold av sikkerhetsinstruksjonene kan føre til at alle krav om skadeserstatning tapes. Spesielt kan en manglende overholdelse medføre f.eks. følgende risikoer: Risiko for personer på grunn av ikke sikrede arbeidsområder Svikt på viktige maskinfunksjoner Svikt på foreskrevne metoder for vedlikehold og overhaling Risiko for personer på grunn av mekaniske og kjemiske påvirkninger Risiko for miljøet på grunn av hydraulikkoljelekkasje Sikkerhetsbevisst arbeidsmåte De sikkerhetsinstruksjoner som er oppført i denne bruksanvisningen, gjeldende forskrifter om forebygging av ulykker og eventuelle interne arbeids-, drifts- og sikkerhetsforskrifter fra operatøren skal overholdes. Forskriftene til arbeidsvern og de ulykkesforebyggende forskriftene for din yrkesgruppe er bindende. Kjøretøysprodusentens sikkerhetsinstruksjoner skal overholdes. Under kjøring på offentlig vei må de til enhver tid gjeldende forskrifter overholdes (I Forbundsrepublikken Tyskland er dette StVZO og StVO). De må ha nødvendig utstyr til nødstilfeller. Til dette må brannslukningsapparat og førstehjelpskasse oppbevares lett tilgjengelig. Nødtelefonnumre for lege og brannvesen skal holdes klart på telefonen. 12

13 Pos: 16.7 /BA/Sicherheit/Angebaute Geräte/Geräte angebaut 1 Pos: 16.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb 1 Pos: 16.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Sikkerhet 3.5 Påmontert utstyr 1 Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! 2 De respektive utstyrene skal kun koples til de tilhørende innretningene (f.eks. trepunkts oppheng) og sikres (transport, bruk) på en slik måte at en utilsiktet løfting eller senking av utstyret er utelukket. 3 Ved montering på trepunkts oppheng må montasjekategoriene til traktor og utstyr (f.eks. kraftuttakets turtall, hydraulikk) under alle omstendigheter være tilpasset hverandre! 4 Ved betjening av det utvendige betjeningselementet for montering på trepunkts oppheng må du ikke entre området mellom traktor og utstyr (fare for personskade)! 3.6 Kraftuttaksdrift 1 Det skal kun brukes kraftoverføringsaksler i henhold til produsentens forskrifter! 2 Beskyttelsesrør og sikringstrakter på kraftoverføringsakselen og kraftuttaksbeskyttelsen - også på maskinsiden - må være montert og i forskriftsmessig stand! 3 Sørg for forskriftsmessig overdekning av rørene til kraftoverføringsakslene i transport- og arbeidsstilling! 4 På- og avmontering av kraftoverføringsaksler skal kun skje når kraftuttaket er koplet ut, motoren er stoppet og tenningsnøkkelen er tatt ut! 5 Ved bruk av kraftoverføringsaksler med overbelastnings- eller friløpskopling som ikke dekkes til av sikkerhetsinnretningen på traktoren, skal det monteres overbelastnings- eller friløpskoplinger på maskinsiden! 6 Påse alltid at kraftoverføringsakselen er korrekt montert og sikret! 7 Sikre kraftoverføringsakselbeskyttelsen mot å bli dratt med i bevegelsen ved å feste kjeden! 8 Før innkopling av kraftuttaket må du forsikre deg om at turtallet som er valgt til traktorens kraftuttak er i overensstemmelse med det tillatte turtallet for maskinen! 9 Før innkopling av kraftuttaket må du forsikre deg om at ingen befinner seg i maskinens faresone! 10 Kople ikke inn kraftuttaket med stanset motor! 11 Ved arbeider med kraftuttaket skal det ikke oppholde seg noen i området ved den roterende kraftuttaks- eller kraftoverføringsakselen. 12 Kople alltid ut kraftuttaket når det oppstår for store vinkler og det ikke er nødvendig! 13 OBS! Etter at kraftuttaket er koplet ut, er det fremdeles fare på grunn av svingmasse som fortsetter å rotere! Kom ikke i nærheten av maskinen i denne tiden. Først når maskinen har stanset helt, og svingmassen er låst med holdebremsen, kan man utføre arbeider på den. 14 Rengjøring, smøring eller innstilling av kraftuttaksdreven maskin eller kraftoverføringsaksel utføres kun med utkoplet kraftuttak, stanset motor og med tenningsnøkkelen trukket ut! Sett på holdebremsen på svingmassen. 15 Legg fra deg frakoplet kraftoverføringsaksel på den tiltenkte holderen! 16 Etter demontering av kraftoverføringsakselen, skal man sette beskyttelseshylsen på kraftuttakstappen! 17 Ved skader skal disse repareres umiddelbart, før man tar maskinen i bruk! Merk Med hensyn til kraftoverføringsakselen skal instruksene fra produsenten av kraftoverføringsakselen overholdes. (Separat bruksanvisning!) 13

14 Pos: Pos: /Layout Module @ 1 Sikkerhet 3.7 Hydraulikkanlegg 1 Hydraulikkanlegget står under trykk! 2 Når hydraulikksylindrene og -motorene koples til, må man kontrollere at tilkoplingen av hydraulikkslangene blir forskriftsmessig! 3 Når hydraulikkslangene koples til traktorens hydraulikk, må man kontrollere at hydraulikken er fri for trykk, både på traktoren og på maskinen! 4 På hydrauliske funksjonsforbindelser mellom traktoren og maskinen skal koplingsmuffene og pluggene være merket, slik at man utelukker feilbetjening! Ved forveksling av koplingene får man omvendt funksjon (f.eks. løfte/senke) - Fare for ulykker! 5 Ved søk etter lekkasjer skal man bruke egnede hjelpemidler, slik at man unngår skader! 6 Væsker som trenger ut under høyt trykk (hydraulikkolje) kan trenge gjennom huden og forårsake alvorlige skader! Oppsøk lege umiddelbart ved personskader! Fare for infeksjon! 7 Fjern trykket fra anlegget og stopp motoren før du utfører arbeider på hydraulikkanlegget! Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der @ 1 8 Kontroller hydraulikkslangene regelmessig og skift dem ut ved skader eller tegn på aldring! De nye slangeledningene må være i henhold til de tekniske kravene til maskinprodusenten! 14

15 Pos: /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Mäher mit Gasspeicher+ Auswechseln von 1 Pos: /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und 1 Pos: /BA/Sicherheit/Unzulässige 1 Pos: 17 /Layout Module @ 1 Sikkerhet 3.8 Vedlikehold 1 Reparasjons-, vedlikeholds- og rengjøringsarbeider, samt utbedring av funksjonsfeil, skal prinsipielt kun utføres når drivenheten er slått av og motoren er stanset! - Ta ut tenningsnøkkelen! 2 Kontroller mutre og skruer regelmessig for å sjekke at de sitter godt, ettertrekk ved behov! 3 Ved vedlikeholdsarbeider på oppløftet slåmaskin skal man alltid sikre den med egnede støtteelementer. 4 Når man skifter arbeidsverktøy med skjærekanter, skal man benytte egnet verktøy og hansker! 5 Olje, smørefett og filtre skal deponeres på forskriftsmessig måte! 6 Før man utfører arbeider på det elektriske anlegget, skal man alltid koble fra strømtilførselen! 7 Sikkerhetsinnretninger som er utsatt for slitasje skal kontrolleres regelmessig og skiftes ut i rett tid! 8 Ved utførelse av elektriske sveisearbeider på kjøretøyet og påmontert utstyr skal strømforsyningen slås av med hovedbryteren, eller kabelen må tas av på generatoren og på batteriet! 9 Reservedeler må minst oppfylle de tekniske kravene fastsatt av maskinprodusenten! Dette er garantert når man bruker original-krone-reservedeler! 10 Det skal kun fylles kvelstoff på gassakkumulatoren - eksplosjonsfare! 3.9 Egenmektig ombygging og produksjon av reservedeler Ombygging eller forandringer av maskinen er kun tillatt i samråd med produsenten. Originalreservedeler og tilbehør som er autorisert av produsenten gir bedre sikkerhet. Bruk av andre deler kan føre til at vi ikke påtar oss ansvaret for de skader som oppstår som følge av denne bruken Ikke tillatte driftsmåter Den leverte maskinens driftssikkerhet kan kun garanteres under forutsetning av at den anvendes på korrekt og forskriftsmessig måte i samsvar med kapitlet - "Korrekt bruk" - i bruksanvisningen. Grenseverdiene som er angitt i dataarkene må ikke under noen omstendighet overskrides. 15

16 Pos: 18 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 19 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 21 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Mähwerke/Maschinenübersicht EasyCut F 320 CV @ 1 Pos: 22 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen 4 Beskrivelse av maskinen 4.1 Oversikt over maskinen Pos: 20 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV Fig EC

17 Pos: 23 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Mähwerke/Maschinenübersicht EasyCut F 320 CV @ 1 Pos: 24 /Layout Module @ 1 Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Beskrivelse av maskinen 1) Avlastningsfjær 2) Holder for hurtigkobling 3) Manometer, på utførelse med hydraulisk fjæravlastning *) 4) Strengluker 5) Holdekjettinger 6) Kardangleddaksel 7) Holder til kraftoverføringsaksel 8) Sikkerhetsduk 9) Vinkeldrev 10) Friksjonskobling 11) Mellomkraftoverføringsaksel 12) Input girkasse 13) Manuelt gir 14 Sidevern 15) Slåttebjelke 16) Fremre verneinnretning 17) Spak for justering av prepareringsplaten 18) Parkeringsstøtte*) 19) Knivnøkkel *) 20) Knivskuff *) Alternativt 17

18 Pos: 26 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Mähwerke/Maschinenübersicht EasyCut F 320 CR @ 1 Pos: 27 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen Pos: 25 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CR Fig EC

19 Pos: 28 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Mähwerke/Maschinenübersicht EasyCut F 320 CR @ 1 Pos: 29 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse 1) Avlastningsfjær 2) Holder for hurtigkobling 3) Manometer, på utførelse med hydraulisk fjæravlastning *) 4) Strengluker 5) Holdekjettinger 6) Kardangleddaksel 7) Holder til kraftoverføringsaksel 8) Sikkerhetsduk 9) Vinkeldrev 10) Friksjonskobling 11) Mellomkraftoverføringsaksel 12) Input girkasse 13) Manuelt gir 14 Sidevern 15) Slåttebjelke 16) Fremre verneinnretning 18) Parkeringsstøtte*) 19) Knivnøkkel *) 20) Knivskuff *) Alternativt 19

20 Pos: 30 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 31 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/EasyCut/Kennzeichnung EasyCut F 320 @ 1 Pos: 32 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Angaben für Anfrage und 1 Pos: 33 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 34 /BA/Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE @ 1 Pos: 37 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen 4.2 Kjennemerking Jahr Ann ée Type Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D Spelle Masch. Nr No. de s érie Made in W.-Germany 1 Fig. 3 Maskindataene finner du på merkeplaten (1). EC Opplysninger ved forespørsler og bestillinger År Maskinnr. Type Merk All kjennemerkingen er å regne som dokumentasjon, og de skal ikke forandres eller gjøres uleselige! Ved forespørsler om maskinen og ved bestillings av reservedeler skal man angi den respektive maskinens typebetegnelse, maskinnummer og produksjonsår. For at du til enhver tid skal ha disse dataene tilgjengelig, anbefaler vi at du fører dem inn i feltene over. Merk KRONE originale reservedeler og tilbehør som er autorisert av produsenten tjener sikkerheten. Bruk av reservedeler, tilbehør og ekstra utstyr som ikke er produsert, kontroller eller godkjent av KRONE, fører til at ansvaret for skader som følger av slik bruk taper sin gyldighet Kontakt Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D Spelle (Tyskland) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (sentral) Telefaks: + 49 (0) 59 77/ (sentral) Telefaks: + 49 (0) 59 77/ (ET-Lager _Inland) Telefaks: + 49 (0) 59 77/ (ET-Lager _Inland) E-post: info.ldm@krone.de 20

21 Pos: 38 /BA/Sicherheit/EasyCut/Sicherheit Einführung 1 Pos: 40 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseHinweis - Nachbestellung/ Anbringung Aufkleber ( Pos: 41 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen 4.4 Innføring Slepeskiveslåmaskinen er utstyrt med alle nødvendige sikkerhetsinnretninger (verneinnretninger). Det er imidlertid ikke mulig å sikre alle risikopunkter på denne maskinen fullstendig; da ville maskinens funksjonsdyktighet ikke kunne opprettholdes. På maskinen er det stilt opp respektive fareskilt som gjør oppmerksom på restfarene som består. Instruksjonene om fare er gitt form av såkalte varselsymboler. Nedenfor finner du viktig informasjon om plasseringen av denne henvisningsskilte og deres betydning, i tillegg til utfyllende informasjon! Pos: 39 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Beschädigte oder unlesbare @ 1 ADVARSEL! Fare for skader på maskindeler på grunn av ikke merkede fareområder ved manglende, skadde og uleselige varselsymboler! Fare for skader på grunn av farlige komponenter og andre restfarer fordi bruker eller tredjepart går eller griper inn i fareområdet fordi de ikke er seg bevisst faren. Skift ut klebemerker som er skadet eller blitt uleselige. Etter reparasjonsarbeider skal de respektive sikkerhetsklebemerkene plasseres på alle komponenter som er skiftet ut, blitt endret eller reparert. Områder der det er plassert et sikkerhetsklebemerke skal aldri rengjøres med en høytrykksvasker. Gjør deg kjent med varselsymbolenes betydning. Teksten ved siden av og den valgte plasseringen på maskinen gjør oppmerksom på de spesielle farepunktene på maskinen Etterbestilling av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt Merk Alle sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt er utstyrt med et bestillingsnummer og kan bestilles direkte hos produsenten eller din autoriserte fagforhandler (se kapittel "Kontakt") Plassering av sikkerhetsklebemerker og informasjonsskilt Merk - Plassering av et klebemerke Konsekvens: Klebemerket blir sittende fast Flaten der klebemerket plasseres må være ren og uten smuss, olje eller fett. 21

22 Pos: 42 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/LLage der Sicherheitsaufkleber an der 1 Pos: 43.1 /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Sicherheitsaufkleber EasyCut F 320 @ 1 GL Pos: 43.2 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen 4.5 Plasseringen av sikkerhetsklebemerkene på maskinen Fig. 4 22

23 Pos: 43.4 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text Immer als ersten Sicherheitsaufkleber @ 1 L Pos: 43.6 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ 1 Pos: 43.8 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text 3-fach @ 1 L Pos: 43.9 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen Pos: 43.3 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (1x) @ 1 1) Best.nr (1x) Farer som skyldes feil betjening og manglende kjennskap Feil betjening og manglende kjennskap til maskinen samt feil atferd i farlige situasjoner er livsfarlig for brukeren og tredjeperson. Før man tar i bruk maskinen må man lese og følge bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. Pos: 43.5 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (1x) @ 1 2) Best.nr (1x) MAX.1000/ min MAX. 200 bar Fare ved overskridelse av maksimalt tillatt turtall på kraftuttaket eller maksimalt tillatt driftstrykk. Maskinen kan gå i stykker eller kastes avgårde hvis man overskrider tillatt turtall på kraftuttaket. Hydraulikkomponentene kan bli skadet hvis maksimalt tillatt driftstrykk overskrides. Personer kan da påføres alvorlige eller livstruende skader. Overhold tillatt kraftuttaksturtall. Overhold tillatt driftstrykk. Pos: 43.7 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 1 3) Best.nr (2x) a) b) c) a b c a) Fare på grunn av roterende maskindeler Fare for personskader pga. maskindeler som fortsatt er i bevegelse etter at maskinen er slått av. Ikke berør maskindeler som er i bevegelse. Vent til alle maskindeler har stanset helt. b) Fare pga. gjenstander som kastes ut Gjenstander som kastes ut, kan føre til personskader når motoren går. Før idriftsettelse skal alle vern stå i vernestilling. c) Fare pga. gjenstander som kastes ut Gjenstander som kastes ut, kan føre til personskader når motoren går. Hold tilbørlig avstand når maskinen er i gang. 23

24 Pos: /BA/Sicherheit/Aufkleber/EasyCut/Sicherheitsaufkleber EasyCut F 320 @ 1 GL Pos: /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen Fig. 5 24

25 Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ 1 Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ 1 Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ 1 L Pos: 45 /Layout Module @ 1 Beskrivelse av maskinen Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (2x) @ 1 4) Best.nr (2x) Fare pga. gjenstander som kastes ut. Gjenstander som kastes ut, kan føre til personskader når motoren går. Hold tilbørlig avstand når maskinen er i gang Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (1x) @ 1 5) Best.nr (1x) Lebensgefahr durch Überschreiten der maximal zulässigen Zapfwellendrehzahl. Bei Überschreitung der zulässigen Zapfwellendrehzahl können Maschinenteile zerstört oder weggeschleudert werden. Dadurch können Personen schwer oder lebensgefährlich verletzt werden. Die zulässige Zapfwellendrehzahl beachten. Pos: /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (2x) @ 1 6) Best.nr (2x) Farer som skyldes klemming eller kutting Fare for personskader som skyldes klemming eller kutting av maskindeler som beveger seg. Grip aldri inn i klemfaresonen så lenge delene der kan bevege seg. 25

26 Pos: 46 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Technische Daten der 1 Pos: 47 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten mit Pos: 49 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Abmessungen EasyCut F 320 @ 1 Pos: 50 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Mindestanforderung an den Traktor EasyCut F 320 M / F 360 CV/CR/ 66 kw (90 @ 1 Pos: 51 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse EasyCut F 320 @ 1 Pos: 52 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (Serie) EasyCut F 320 @ 1 Pos: 53 /Layout Module @ 1 Maskinens tekniske data 5 Maskinens tekniske data 5.1 Tekniske data All informasjon, illustrasjoner og tekniske oppgaver i denne bruksanvisningen er i henhold til siste tekniske utvikling på den tiden bruksanvisningen ble gitt ut. Vi forbeholder oss til enhver tid retten til å foreta konstruksjonsmessige endringer uten å måtte oppgi årsaken for endringene. Pos: 48 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV Dimensjoner Arbeidsbredde Transportbredde Strengbredde Bredde prepareringssystem Arealytelse Egenvekt 3160 mm 3000 mm 1300 mm 2700 mm 2500 mm 3,5 4 ha/t ca kg Minstekrav til traktoren Kraftbehov Turtall kraftuttak 60 kw (82 hk) maks 1000 o/min Hydrauliske forbindelser På utførelsen hydraulisk sammenleggbare sidevern På utførelse med hydraulisk fjæravlastning 1x dobbeltvirkende styreapparat 1x dobbeltvirkende styreapparat Maskinens utrustning (standard) SafeCut Knivhurtiglås CV-stålsink-behandler Manuelt gir for behandler Mekanisk fjæravlastning Antall skivekniver Antall slåmaskintromler Standard Standard Standard 600 / 900 o/min Standard 5 stykk 2 stykk 26

27 Pos: 55 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Abmessungen EasyCut F 320 @ 1 Pos: 56 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Mindestanforderung an den Traktor EasyCut F 320 M / F 360 CV/CR/ 66 kw (90 @ 1 Pos: 57 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Hydraulikanschlüsse EasyCut F 320 @ 1 Pos: 58 /BA/Einleitung/Technische Daten/EasyCut/EasyCut F 320 CV/CR/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (Serie) EasyCut F 320 @ 1 Pos: 59 /Layout Module @ 1 Maskinens tekniske data Pos: 54 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CR Dimensjoner Arbeidsbredde Transportbredde Strengbredde Bredde prepareringssystem Arealytelse Egenvekt 3160 mm 3000 mm 1300 mm 2700 mm 2420 mm 3,5 4 ha/t ca kg Minstekrav til traktoren Kraftbehov Turtall kraftuttak 60 kw (82 hk) maks 1000 o/min Hydrauliske forbindelser På utførelsen hydraulisk sammenleggbare sidevern På utførelse med hydraulisk fjæravlastning 1x dobbeltvirkende styreapparat 1x dobbeltvirkende styreapparat Maskinens utrustning (standard) SafeCut Knivhurtiglås Rulleconditioner Vinkeldrev Mekanisk fjæravlastning Antall skivekniver Antall slåmaskintromler Standard Standard Standard Standard Standard 5 stykk 2 stykk 27

28 Pos: 60 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 61 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Umwelt Betriebsstoffe entsorgen und @ 1 Pos: 63 /BA/Wartung/Tabellen_Füllmengen/Mähwerke/Technische Daten Betriebsstoffe Füllmengen EC F 320 CV / EC 32 CV @ 1 Pos: 65 /BA/Wartung/Tabellen_Füllmengen/Mähwerke/Technische Daten Betriebsstoffe Füllmengen EC F 320 @ 1 Pos: 66 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 67 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten: @ 1 Pos: 68 /Layout Module @ 1 Maskinens tekniske data 5.2 Driftsmidler Miljø! Deponere og lagre driftsstoff Konsekvens: Miljøskader Oppbevar driftsstoffet i egnede beholdere i samsvar med lovfestede forskrifter. Kvitt deg med brukt driftsstoff i samsvar med lovfestede forskrifter. Pos: 62 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV Betegnelse Påfyllingsmengde Spesifikasjon Input girkasse Vinkeldrev Manuelt gir Slåttebjelke 0,7 l 1,7 l 1,7 l 8,0 l SAE90 Biologiske drivstoffer på forespørsel. Pos: 64 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CR Betegnelse Påfyllingsmengde Spesifikasjon Vinkeldrev Vinkeldrev (overdel) Vinkeldrev (underdel) Øvre valsedrev Slåttebjelke 1,7 l 0,7 l 0,9 l 0,3 l 7,0 l SAE90 Biologiske drivstoffer på forespørsel. 5.3 Omgivelsestemperatur Omgivelsestemperatur Temperaturområde for drift av maskinen -5 til +45 C 28

29 Pos: 69.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 69.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSpezielle 1 Pos: 69.4 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: @ 1 Pos: 69.8 /Layout Module @ 1 Første igangsettelse 6 Første igangsettelse 6.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Pos: 69.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Warnung- Einstellarbeiten @ 1 ADVARSEL! Ved innstillings- / vedlikeholds- / rengjøringsarbeider eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse. Dermed kan personer da påføres alvorlige eller dødelige skader. Stans motoren til traktoren, trekk ut tenningsnøkkelen og ta den med. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Vent til alle maskindeler har kommet til stillstand og er fullstendig avkjølt. 6.2 Første gangs montering Pos: 69.5 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - Fehlerhafter @ 1 Fare! - Feil sammenbygging Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller alvorlige skader på maskinen. Sammenbyggingen av maskinen må kun foretas av en autorisert fagforhandler. Sammenbyggingen av maskinen skal foretas med særlig aktsomhet. Overhold de relevante forskriftene til forebyggelse av ulykker (HMS-forskriftene) når dette gjøres. Bruk kun sikre løfteutstyr og festemidler som har tilstrekkelig kapasitet. Maskinen må ikke settes i drift før alle sikkerhetsinnretningene er montert. Ved forandringer av maskinen uten produsentens samtykke, utelukker dette at produsenten bærer noe ansvar for resulterende skader. Pos: 69.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - Fehlende Schutztücher @ 1 Fare! - Manglende sikkerhetsduker Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller alvorlige skader på maskinen. Før første igangsettelse av maskinen må alle medleverte sikkerhetsduker være montert på maskinen. Den første montasjen beskrives i det medleverte dokumentet "Veiledning til montering". 29

30 Pos: 69.9 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Anbau 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVorbereitung am 1 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Vorbereitung am Frontscheibenmäher EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Første igangsettelse 6.3 Montering av Weiste-trekant 1 Illustr. 6: AFL Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung Anbau des Kuppeldreiecks (Weiste @ 1 Advarsel! - Montering av kopletrekanten (Weiste-trekant) Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Betydelig skade på maskinen Overhold bruksanvisningen for kopletrekanten-fra produsenten! Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Anbau Weiste-Dreieck @ 1 For å montere front-slepeskiveslåmaskinen monteres det en Weiste-trekant (1) i fronthydraulikken. Innstill toppstaget slik at trekanten heller litt forover. 6.4 Forberedelser på front-slepeskiveslåmaskinen EC Fig. 7 Skyv kraftoverføringsakselen (3) på kraftuttakstappen til front-slepeskiveslåmaskinen La sikringen smekke i lås. Sikre kraftoverføringsakselbeskyttelsen (2) med en holdelenke (4) slik at den ikke blir dratt med i bevegelsen Legg kraftoverføringsakselen (3) ned på kraftoverføringsakselens holder (1) 30

31 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMontage der 1 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Anbau Beleuchtungsanlage EC F 320 @ 1 Pos: 70 /Layout Module @ 1 Første igangsettelse 6.5 Montering av lysanlegget Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen @ 1 alternativt Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/Anbau der Beleuchtungsanlage: Die Verkehrssicherheit gewährleisten. Die Ländervorschriften und @ 1 Sørg for trafikksikkerhet. Overhold nasjonale forskrifter og bestemmelser med hensyn til lys og varselskilt. Ev. monter lys og varselskilt. Fig EC Monter lysanlegget (2) og varselskiltene (1) i henhold til medfølgende veiledning

32 Pos: 71.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 71.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVorbereitungen am 1 Pos: 71.6 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Oberlenkergabel montieren Bild F 320 @ 1 Pos: 71.8 /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7 Igangsettelse 7.1 Klargjøring på traktoren Pos: 71.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Unbeabsichtigtes Abkuppeln @ 1 Fare! - Utilsiktet frakopling av maskinen ved kjøring på vei eller ved arbeidsinnsats. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! Forskriftene til forebygging av ulykker må under alle omstendigheter overholdes. Ved på og avmontering av maskinen må du ikke entre området mellom traktoren og maskinen! Fronthydraulikkens trekkstenger på traktoren må innstiles slik at de pendler. (se bruksanvisningen for fronthydraulikken) Dersom trekkstengene på traktoren ikke kan innstilles slik at de pendler, må det monteres pendlende trekkstangadaptere. Trekkstangadapter best.-nr (1x) Pos: 71.4 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Vorbereitungen am @ 1 Omstille løfteenheten foran til enkeltvirkende Trekkstangen låses pendlende med bolt Sett forakselfjæringen i midtstilling og deaktiver den Pos: 71.5 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/WARNUNG - Oberlenkergabel falsch @ 1 ADVARSEL! Med en feil montert toppstaggaffel kan gjengespindelen brekke og maskinen kobles fra utilsiktet og forårsake alvorlige ulykker. Ved montering av toppstaggaffelen skal du sørge for at den avrundede siden (X) peker oppover og at gaffelen (3) er satt på under den rette siden på toppstaggaffelen. 2 M30x3,5 1 x Fig Pos: 71.7 /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Oberlenkergabel montieren @ 1 Skru toppstaggaffelen (1) (bestillingsnr ) inn i toppstaget M 30 x 3,5 (2) (alternativ teleskoptoppstag). Sett gaffelen (3) på under den rette siden på toppstaggaffelen. Monter toppstaggaffelen med den avrundete siden (X) vendt opp på traktorsiden. Kontroller med visuell inspeksjon at gaflene (3) peker nedover. EC

33 Pos: 71.9 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAnbau an den 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Vorbereitung am Traktor Bild EC F 320 @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Vorbereitung Hinweis schwerere Feder EC 32 @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Achtung Abstand der Maschine zum Traktor zu @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.2 Montering på traktoren Fig. 10 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/WARNUNG - ungeeigneten Federstecker für das Kuppeldreieck @ 1 ADVARSEL! Ved å bruke en uegnet fjærsikring kan hurtigkoblingen (Weiste-trekant) kobles fra utilsiktet og forårsake alvorlige ulykker. Bruk bare egnet fjærsikring til å sikre hurtigkoblingen med. Merk - Trekkfjærer (3) Konsekvens: Maskinen settes lytefritt inn Kontroller at trekkfjærene (3) er korrekt montert. Sterkeste trekkfjær (3) montert på venstre side. Svakeste trekkfjær (3) montert på høyre side. Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Vorbereitung am Traktor EC F 320 @ 1 Kjør traktoren med Weiste-trekanten (2) forsiktig foran opptaket (1) til frontslepeskiveslåmaskinen. Kople Weiste-trekanten (2) sammen med opptaket (1) Still inn klinken (4) og slåen (5) ved å justere klinken (4) (med hjelp av justeringsskruen (7)) til 1 mm avstand Lås trekanten (2) med fjærsikringen (6) OBS! - Avstanden mellom maskinen og traktoren er for liten Konsekvens: Skade på traktoren eller på maskinen Kontroller forhjulenes klaring for alle stillinger av rattet. Dersom vernene eller strenglukene kommer i berøring med forhjulene til traktoren, må trekkstangadapterne monteres mellom trekkstenger og Weiste-trekant. 33

34 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Unterlenkeradapter/Unterlenkeradapter fixieren @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse Trekkstangadapter A B EC Fig. 11 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Unterlenkeradapter/Unterlenkeradapter fixieren / pendelnd @ 1 Trekkstangadapteren (1) brukes til forlenging, til å øke avstanden mellom maskinen og forhjulene til traktoren. På traktorer med pendlende trekkstenger (bevegelige i høyden) må trekkstangadapterne festes. På traktorer med stive trekkstenger må trekkstangadapterne være stilt inn pendlende. Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Unterlenkeradapter/Unterlenkeradapter @ 1 Feste trekkstangadaptere I denne sammenhengen må: Koble maskinen til Weiste-trekanten. Senk maskinen til arbeidsstilling. Sett front power lifteren i flytestilling. Stans motoren, ta ut tenningsnøkkelen, sikre traktoren og sikre maskinen mot at den kan startes uforvarende og at den kan rulle bort. Vri skruen (2) så langt ut at bolten (A) på trekkstangadapteren (1) ligger inntil anslaget (B) på Weiste-trekanten (høyre og venstre maskinside). Lås fast skruen (2) med mutteren (3). Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Unterlenkeradapter/Unterlenkeradapter pendelnd @ 1 Stille inn trekkstangadaptere pendlende I denne sammenhengen må: Koble maskinen til Weiste-trekanten. Senk maskinen til arbeidsstilling. Sett front power lifteren i flytestilling. Stans motoren, ta ut tenningsnøkkelen, sikre traktoren og sikre maskinen mot at den kan startes uforvarende og at den kan rulle bort. Skru skruen (2) helt inn. Lås fast skruen (2) med mutteren (3). 34

35 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/UÜberprüfung des 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Überprüfung des Erstanbaues Achtung EC F 280(M) / F 320(M) / F @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Überprüfung des Erstanbaues Bild EC F 280(M) / F 320(M) / F @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.3 Kontroll av den første gangs monteringen OBS! Hvis maskinen kobles feil til traktoren, kan det oppstå skader på maskinen eller traktoren. En ugunstig oppbøying av kraftoverføringsakselen fører til at maskinen går ujevnt. Det kan da oppstå skader på maskinen eller på traktoren. For å unngå skader må maskinen være innrettet mest mulig parallelt i forhold til bakken i løftet tilstand. Fig. 12 EC Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Überprüfung des Erstanbaues Beschreibung EC F 280(M) / F 320(M) / F @ 1 Sett toppstaget på A-rammen (Weiste-trekant) eller på det øvre tilkoblingspunktet til maskinen slik at maskinen er innrettet mest mulig parallell i forhold til bakken i løftet tilstand. Gå fram på denne måten: Løft opp maskinen. Slå av traktoren, sikre den mot å rulle bort, og trekk ut tenningsnøkkelen. Kontroller at maskinen er parallell i forhold til bakken. Når parallelliteten er OK, fortsett med tilkoblingen. Når parallelliteten avviker for mye: Sett maskinen ned på bakken. Slå av traktoren, sikre den mot å rulle bort, og trekk ut tenningsnøkkelen. Sett toppstaget i hullmønsteret på A-rammen (Weiste-trekant). Løft opp maskinen, og kontroller parallelliteten. Gjenta prosessen helt til maskinen er løftet parallelt i forhold til bakken. 35

36 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAnbau und Einstellung der Entlastungsfedern 1 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Anbau und Einstellung der Entlastungsfedern Schritt @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.4 Montering og innstilling av avlastningsfjærene a a 1 Fig. 13 Forhåndsinnstill avlastningsfjærene (1): Mål a = høyre 50 mm, venstre 5 mm (sett i kjøreretningen) 1 EC

37 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Anbau und Einstellung der Entlastungsfedern Schritt @ 1 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Anbau und Einstellung der Entlastungsfedern Schritt 6,7 EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 2 a Fig. 14 Monter strekkfiskene (1) på toppstagets gaffelhode (2) og still inn på maks. verdi a = 230 mm EC Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/EasyCut/EasyCut 32 CV Float/Anbau und Einstellung der Entlastungsfedern Schritt @ 1 Løft ut slåmaskinen og fest kjettingene med for forbindelsesledd (3) til strekkfisken (1). Fest dem da så korte som mulig, og likt på begge sider. Senk ned slåmaskinen. Mål avstand X. Den må være ca. 20 mm. X Fig. 15 Mål x for lite: Mål x for stort: EC Løft ut slåmaskinen. Fest kjettingen ett kjedeledd lenger. Løft ut slåmaskinen, reduser strekkfiskmålet. EC Senk ned slåmaskinen. Mål mål X, still ev. inn mål X på nytt. Kapp av overflødig kjetting, eller fest den i et egnet punkt. Verneduken (1) skal spennes på en slik måte før hver slåtteinnsats at den ikke kan gripes fatt i av spredervalsen. 37

38 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Mähwerke/Längenanpassung Gelenkwelle EC @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.5 Kraftoverføringsaksel Fare! - Kraftoverføringsakselen roterer Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Montering og demontering av kraftoverføringsakselen kun med motoren slått av og tenningsnøkkelen trukket ut. Sikre traktoren mot å rulle. Sikre at kraftoverføringsakselen er riktig tilkoplet (låsen til kraftoverføringsakselen må ha smekket i lås). Sikre at sikkerhetsinnretningene er festet ordentlig. Bruk aldri en kraftoverføringsaksel der sikkerhetsinnretningen ikke er montert. Sikkerhetsinnretninger som oppviser skade må skiftes ut øyeblikkelig Fest låsekjettingen til kraftoverføringsakselen, slik at beskyttelsesrøret ikke dreier samtidig med kraftoverføringsakselen. Pos: /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Antriebsdrehzahl @ 1 Fare! - Hold øye med drivverkets turtall Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Disse maskinene drives med et turtall for kraftuttaket på maksimum 1000 o/min Tilpasning av lengden 1 2 AFA Illustr. 16 Hold de to halvdelene av kraftoverføringsakselen (1) og (2) ved siden av hverandre Kontroller overdekningen av profil- og beskyttelsesrørene Forkort profil- og beskyttelsesrørene slik at de kan bevege seg fritt i en hvilken som helst driftsstilling Lengdetilpasningen beskrives utførlig i bruksanvisningen fra produsenten av kraftoverføringsakselen 38

39 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/GGelenkwelle 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Anbau @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Anbau Gelenkwelle/Zwischengelenkwelle/Zwischengelenkwelle EC F 320 @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hinweis @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.6 Montering av kraftoverføringsakselen 1 2 AFA Illustr. 17 Skyv holderen til kraftoverføringsakselen under Weiste trekanten Skyv kraftoverføringsakselen (1) på traktorens front-kraftuttak og sikre den Sikre kraftoverføringsakselbeskyttelsen (2) mot å bli dratt med i bevegelsen 7.7 Mellomkraftoverføringsaksel Fig. 18 Mellomkraftoverføringsakselen er montert med friløpet (1) mot vinkeldrev. Friksjonskoplingen (2) til mellomkraftoverføringsakselen er koplet til på inputgiret. Merk - Friksjonskopling Konsekvens: Opprettholde funksjonen og øke brukstiden Friksjonskoplingen (2) må luftes før første igangsettelse og én gang i året før innhøstningen begynner. ( se kapittel Før den nye sesongen begynner "Friksjonskopling") 39

40 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/BBeleuchtung 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung Bild EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Sauberkeit der Stecker und @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.8 Tilkopling av lys Fig. 19 EC Merk Kontroller at plugg og stikkontakter er rene og tørre når du plugger i støpselet. Smuss og fuktighet kan føre til kortslutninger! Pos: /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung @ 1 Lysanlegget koples til via den 7-pols forbindelseskabelen som medleveres (1). I denne forbindelse: Stikk den 7-polede pluggen av forbindelseskabelen (1) i den respektive stikkontakten (2) på traktoren. Stikk den 7-polede pluggen av forbindelseskabelen (1) i den respektive stikkontakten (3) på maskinen. Legg kabelen slik at den ikke kommer i berøring med hjulene. 40

41 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSpezielle 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/HHydraulikleitungen 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.9 Hydraulikk Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen @ 1 alternativt Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der @ 1 Advarsel! - Tilkopling av hydraulikkledningen Konsekvens: alvorlige personskader gjennom inntrenging av hydraulikkolje under huden. Under tilkoplingen av hydraulikkslangene til traktorens hydraulikk må systemet være uten trykk på begge sider! Ved søk etter lekkasjer skal man bruke egnede hjelpemidler og vernebriller, slik at man unngår skader! Oppsøk lege øyeblikkelig dersom det oppstår skade! Fare for infeksjon! Slipp trykket ut før slangene koples fra, og før det utføres arbeider på hydraulikkanlegget! Kontroller hydraulikkslangene regelmessig og skift dem ut ved skader eller tegn på aldring! De nye slangeledningene må være i henhold til maskinprodusentens tekniske krav! Tilkopling av hydraulikkledningene Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/WARNUNG - Vertauschen der Hydraulikkleitungen, wenn @ 1 Advarsel! - Dersom hydraulikkslangene forveksles når de koples til traktorens hydraulikkanlegg, fører dette og så til at funksjonene forveksles. Konsekvens: Personskader, sterke skader på maskinen Sørg for at du identifiserer de hydrauliske tilkoplingene riktig. Kontroller alltid riktig tilkopling av forbindelsen mellom maskin og traktor. Når hydraulikkslangen koples til, må kontrollapparatet for hydraulikkanlegget befinne seg i flytestilling eller i posisjon "Senke". 41

42 Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikanschluss BA @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikaufkleber an der Maschine @ 1 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Hydraulikanschluss Bild EC F280/320/360/ @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Igangsettelse OBS! - Tilsmussing av hydraulikkanlegget Konsekvens: Skader på maskinen Samtidig med at hurtigkoplingene koples til, må man kontrollere at disse er rene og tørre. Se opp for avgnidde og innklemte steder. Merk Se traktorens bruksanvisning for ytterligere informasjon om tilkobling av hydraulikkledningene. Merk Kople hydraulikkslangene korrekt til. Hydraulikkslangene er merket med sifre og fargede støvhetter. Fig. 20 EC Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen @ 1 Sett styreapparatet til traktoren i flytestilling. Slå av traktoren og sikre den mot å rulle bort. Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Bei Ausführung hydraulischer @ 1 På utførelse med hydrauliske sidevern Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung Quetschgefahr/Senken von @ 1 ADVARSEL! Klemfare på grunn av nedsenkning av sidevern Under nedsenkning av de hydrauliske sidevernene er det fare for å klemmes mellom sidevernet og det øvre vernedekslet. Under nedsenkning av sidevernene pass på at ingen personer befinner seg i faresonen. Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Absenken hydraulischer @ 1 Slå ned sidevernene via det dobbeltvirkende styreapparatet (rød1/blå1) til traktoren. Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Hydraulik/Anschluss Hydraulikleitung für hydraulische @ 1 På utførelse med hydraulisk fjæravlastning Kople maskinens hydraulikkopling (rød 3 / blå 3) til et dobbeltvirkende styreapparat på traktoren. 42

43 Pos: /BA/Inbetriebnahme/EasyCut/Probelauf nach 1 Pos: 72 /Layout Module @ 1 Igangsettelse 7.10 Prøvekjøring etter første montasje OBS! Etter at maskinen har blitt koplet til traktoren første gang, skal det gjennomføres en prøvekjøring med den. Maskinen skal befinne seg i arbeidsstilling Slå ikke på kraftuttaket før maskinen ligger på bakken og når det er sikret at det ikke befinner seg personer, dyr eller gjenstander i faresonen. Prøvekjøringen av maskinen skal kun startes fra traktorens førersete. Senk maskinen til arbeidsstilling. Kople traktorens kraftuttak forsiktig inn. Kraftuttakets turtall langsomt til 1000 o/min. Kontroller om maskinen går samtidig uten vibrasjoner. Kjør kraftuttakets turtall tilbake til tomgang og vent til knivtallerkenene / slåmaskintromlene har kommet i stillstand. Løft eller senk ned maskinen med traktorens hydraulikksystem. 43

44 Pos: 73.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und 1 Pos: 73.4 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 73.6 /Layout Module @ 1 Kjøring og transport 8 Kjøring og transport Pos: 73.2 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Mitfahren Straßenfahrt/Gefahr Straßenfahrt, Mitfahren EasyCut @ 1 Fare! - Transport / veikjøring Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Før maskinen svinges opp til transportposisjon, må kraftuttaket slås av. Vent til maskinen har kommet i stillstand Ved kjøring på offentlige veier må de relevante forskriftene overholdes (belysning, kjennemerking, akselbelastning, tillatte mål for påmontert utstyr etc.)! Ved transport- kjøring på offentlige veier må slåmaskinen være løftet ut. Det er forbudt å transportere passasjerer på maskinen. Sørg for upåklagelig siktforhold på og rundt traktoren og mot maskinen før du starter kjøringen. Pos: 73.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Absperrhahn/Transport / Straßenfahrt Absperrhahn in Fronthydraulik Traktorseitig @ 1 Fare! - Transport / veikjøring Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. I hydraulikkledningen for traktorens fronthydraulikk må det finnes en sperrekran. Under transporten / veikjøringen må sperrekranen alltid være stengt. 8.1 Lys Pos: 73.5 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Beleuchtung/Beleuchtungsanlage alle @ 1 Fare! - Lysanlegg Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller sterke skader på maskinen. Før transport på offentlige veier må belysningsanlegget under alle omstendigheter koples til, og funksjonsdyktigheten må kontrolleres. Hold belysningsanlegget rent. Tilsmussede lamper og lyskastere har en negativ innvirkning på trafikksikkerheten. Defekte lyspærer eller knuste lyskastere må skiftes ut. Ved transport- kjøring på offentlige veier må maskinen befinne seg i transportstilling. 44

45 Pos: 73.7 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Vorbaumaß Länderabhängig @ 1 Pos: 73.8 /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Schutze in Transportstellung bringen EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 A 3,5 m Kjøring og transport Illustr. 21 EC Merk - Landsspesifikt Hvis målet "A" for det påmonterte utstyret skulle overskride 3,5 m, må det med egnede midler (f.eks. en følgeperson som gir tegn eller et speil der man kjører inn på veier) være sørget for trafikksikkerheten (merkeblad for påmontert utstyr fra samferdselsministeren i Forbundsrepublikken Tyskland). EC Fig. 22 Hver gang før det kjøres på veier, må sidevernet (1) på høyre og venstre side settes i transportstilling. Sidevernene åpnes med hjelp av en spiss gjenstand (f.eks. en knivnøkkel / skrutrekker). Trykk ned klinken med den spisse gjenstanden, trekk opp sidevernet og sørg for at det smekker i lås i endestopperen Pos: 73.9 /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutze in Transportstellung bringen / hydraulische Außenschutze EC F 320 @ 1 På utførelse med hydrauliske yttervern Vipp opp yttervernene via det dobbeltvirkende styreapparatet (rød1/blå1) til traktoren. 45

46 Pos: /BA/Fahren und Transport/EasyCut/Feststeller und 1 Pos: 74 /Layout Module @ 1 Kjøring og transport 8.2 Stopper og sneppertlås 1 EC Fig. 23 Stopper og sneppertlås (1) må kontrolleres før hver transport- og veikjøring for å sikre at de sitter godt. Ved skader og aldring på stopperen og sneppertlåsen må disse skiftes ut. Bestillingsnr.:

47 Pos: 75.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 75.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVor dem 1 Pos: 75.5 /BA/Bedienung /EasyCut/Mähen/Hinweis Beim Mähen @ 1 Pos: 75.7 /Layout Module @ 1 Betjening 9 Betjening 9.1 Før man begynner slåingen Pos: 75.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Arbeitseinsatz / @ 1 FARE! - Arbeid Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Før igangsettingen og under arbeidsinnsatsen må glidemeiene ligge godt på bakken Under driften må det holdes tilbørlig sikkerhetsavstand til skjæreverktøyene Det består fare gjennom gjenstander som slynges ut selv når maskinen drives på korrekt måte. Derfor må personer holdes borte fra maskinens fareområde. Særskilt forsiktighet må oppvises under arbeid i nærheten av veier, gater og bygninger. Pos: 75.4 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung - Unerwartete Bewegung der Schneidwerkzeuge bzw. des @ 1 ADVARSEL! Under bruk kan fremmedlegemer slynges ut. Dermed kan personer som oppholder seg i fareområdet påføres alvorlige eller dødelige skader. Derfor må følgende punkter følges før bruk av maskinen: Slåmaskinen skal befinne seg i arbeidsstilling. Verneinnretningen må være i beskyttelsesstilling, og skal kontrolleres for skader. Skadd verneinnretning må skiftes ut øyeblikkelig. Send eventuelle personer bort fra faresonen. Særskilt forsiktighet må oppvises under arbeid i nærheten av veier, gater og bygninger. Kontroller slåmaskinen før bruk med hensyn til skadde, manglende eller slitte kniver, holdebolter, bladfjær og knivtallerkener eller knivtrommel, og skift ut om nødvendig! Instrukser til slåing Konsekvens: Maskinen settes lytefritt inn Front powerliften stilles om til enkeltvirkende (bare løfte, men ikke trykke). Slåmaskinen senkes ved hjelp av dets egne egenvekt Slåmaskinen må ikke belastet via powerliften i fronten i tillegg. Under arbeidet må den hydrauliske styrespaken stå på «Flytestilling» for front powerliften. Pos: 75.6 /BA/Bedienung /EasyCut/Mähen/Absperrhahn für die Fronthydraulik des Traktors @ 1 Åpne sperrekranen for traktorens fronthydraulikk. 47

48 Pos: 75.8 /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutztuch spannen EC F 280/ Pos: 75.9 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSchutze in Arbeitsstellung 1 Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutze in Arbeitsstellung bringen EC F 280/320 @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSchutze in Transportstellung bringen EC F Pos: /Layout Module @ 1 Betjening 9.2 Spenn verneduken EC Fig. 24 Verneduken (1) skal spennes på en slik måte før hver slåtteinnsats at den ikke kan gripes fatt i av spredervalsen. 9.3 Sett vernene i arbeidsstilling EC Fig. 25 Hver gang før bruken av maskinen må sidevernet (1) på venstre og høyre side settes i arbeidsstilling Lås opp låsemekanismen (2) Slå ned vernet Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Absenken hydraulischer @ 1 Slå ned sidevernene via det dobbeltvirkende styreapparatet (rød1/blå1) til traktoren. 9.4 Bringe vernene i transportstilling Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Schutze/Schutze in Transportstellung bringen / hydraulische Außenschutze EC F 320 @ 1 På utførelse med hydrauliske yttervern Vipp opp yttervernene via det dobbeltvirkende styreapparatet (rød1/blå1) til traktoren. EC

49 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Achtung Abstellstütze muss eingeschoben @ 1 Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstütze ein-/ ausgeklappt Bild EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Betjening 9.5 Parkeringsstøtte Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen @ 1 alternativt Obs! -Parkeringsstøtten er ikke skjøvet inn! Konsekvens: Skader på maskinen Før vei- og transportkjøring samt ved arbeidsinnsats må det sikres at parkeringsstøtten er skjøvet inn og sikret 2 2 Fig. 26 Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Abstellstütze/Abstellstütze einschieben / herunterlassen ausgeklappt Text EC F 320 CV/360 @ 1 Løft opp maskinen via traktorhydraulikken. Slå av traktormotoren, trekk ut tenningsnøkkelen og ta den med. 1 1 EC Felle ned parkeringsstøtten Trekk boltene (1) ut, fell ned parkeringsstøtten (2) og sikre med boltene (1). Sett ned maskinen via traktorhydraulikken. Skyve inn parkeringsstøtten Trekk boltene (1) ut, skyv inn parkeringsstøtten (2) og sikre med boltene (1). 49

50 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAbbau der 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/HHalteketten 1 Pos: /BA/Bedienung /EasyCut/Weiste-Dreieck/Abbau Weiste-Dreieck EC F 280/320 @ 1 Pos: 76 /Layout Module @ 1 Betjening 9.6 Demontering av maskinen Pos: /BA/Sicherheit/EasyCut/Gefahr - Maschine abstellen_ohne @ 1 Fare! - Uforvarende bevegelse av maskinen Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader Det må ikke oppholde seg personer i faresonen. Parker maskinen kun på jevn grunn med asfalt eller annet dekke. Frakopling kun med motoren slått av og tenningsnøkkelen trukket ut. Sikre traktoren mot å rulle. Når maskiner koples til eller fra traktoren, er det nødvendig å utvise særlig forsiktighet! Forskriftene til forebygging av ulykker må under alle omstendigheter overholdes. Ved på- og avmontering av maskinen må du ikke entre området mellom traktoren og maskinen! 9.7 Demontere holdekjettingene Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Einstellung an den @ 1 Fare! - Innstilling på holdekjettingene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Demonteringen av holdekjettingene må kun utføres i transportstilling. I arbeidsstilling står holdekjettingene under høy trekkspenning. Det kan føre til alvorlige personskader dersom holdekjettingene tas av når de befinner seg i arbeidsstilling EC Fig. 27 Senk ned front-slåmaskinen Sett bolten (1) i parkeringsposisjon og sikre den med klappsplinten (høyre og venstre maskinside) Sett front-slåmaskinen i transportstilling (holdekjettingene (2) må være slakke) Demonter holdekjettingene (2) fra traktoren Senk ned front-slåmaskinen Trekk fjærsikringen (3) ut av Weiste-trekanten Lås opp låsemekanismen på opptakstrekanten Løsne verneduken (4) Ta av holdekjettingen (5) til kraftoverføringsakselen på traktorsiden. Ta kraftoverføringsakselen (6) av på traktorsiden og legg den på kraftoverføringsakselens holder (7). Senk fronthydraulikken forsiktig ned Kjør forsiktig ut av opptaket 50

51 Pos: 77.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 77.3 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EEinstellung der 1 Pos: 77.6 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Bodendruck/Bodendruck einstellen EC F 280/320 @ 1 Pos: 77.7 /Layout Module @ 1 Innstillinger 10 Innstillinger Pos: 77.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - @ 1 Fare! - Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse. Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Sikre maskinen mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Etter at drivenheten er slått av, kan knivene ha etterløp. Gå ikke nær maskinen før arbeidsverktøyene har kommet til fullstendig stillstand! Når pleie- og vedlikeholdsarbeidene er avsluttes, må alle sikkerhetsinnretninger monteres forskriftsmessig igjen. Unngå hudkontakt med olje og fett. Ved personskader på grunn av utstrømmende olje, må man straks oppsøke lege Innstilling av avlastningsfjærene Pos: 77.4 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Einstellung an den @ 1 Fare! - Innstilling på avlastningsfjærene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Demonteringen av avlastningsfjærene må kun utføres i transportstilling. I arbeidsstilling står avlastningsfjærene under høy trekkspenning. Det kan føre til alvorlige personskader dersom avlastningsfjærene tas av når de befinner seg i arbeidsstilling. De nederste innskruingsstykkene på avlastningsfjærene må være skrudd helt inn. Pos: 77.5 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Bodendruck/Bodendruck allgemeiner Text alle @ 1 Via avlastningsfjærene tilpasses slåttebjelkens bakketrykk til de lokale forholdene. For å skåne gressrøtter må slåttebjelden avlastes såpass at den ikke springer når det slås, men den skal heller ikke etterlate noen slepespor i bakken. 1 1 a 2 EC Fig. 28 Ved å dreie på gjengespindelen (2) økes eller reduseres bakketrykket. Mål a reduseres = bakketrykket reduseres Mål a økes = bakketrykket økes Fare! - Innstilling på avlastningsfjærene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Innstill gjengespindlene (2) til avlastningsfjærene (1) på et mål på a = min. ca. 5 mm til maks. 65 mm. 51

52 Pos: 77.8 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/HHydraulische 1 Pos: 77.9 /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Entlastungsfeder(n)/Hydraulische Federentlastung @ 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Entlastungsfeder(n)/Hydraulische Federentlastung Bild EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.2 Hydraulisk fjæravlastning (alternativ) Merk Hydraulikkslangeledningen for den hydrauliske fjæravlastningen må ikke nødvendigvis være koplet til traktorhydraulikken under arbeidet. I dette tilfellet kan slåttebjelkens bakketrykk imidlertid ikke forandres under arbeidet. Fig. 29 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Entlastungsfeder(n)/Hydraulische Entlastungsfeder Bodendruck einstellen EC F 320 @ 1 Til innstilling / korrigering av bakketrykket må hydraulikkslangeledningene (rød 3 / blå 3) koples til på koplingen til et dobbeltvirkende styreapparat. Det innstilte trykket kan avleses på manometeret (1). Anbefalt innstillingsområde: Type Innstillingsområde EasyCut F 320 CV bar EasyCut F 320 CR bar Innstilling av bakketrykk: Betjen styreapparatet helt til ønsket bakketrykk indikeres Still inn bakketrykket i samsvar med bakkeforholdene Jo høyere trykket er, desto lavere er bakketrykket Jo lavere trykket er, desto høyere er bakketrykket 52

53 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EEinstellen der 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schnitthöhe/Schnitthöhe Bild EC 28/32 @ 1 Pos: Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.3 Innstilling av skjærehøyden Illustr. 30 EC Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schnitthöhe/Schnitthöhe @ 1 Skjørehøyden innstilles via toppstaget (1). I denne forbindelse: Senk den frontmonterte slåttemaskinen i arbeidsstilling Drei på toppstaget (1) Toppstag lengre = lavere skjærehøyde Toppstag kortere = høyere skjærehøyde Teleskopisk toppstag AFA Illustr. 31: For å gi den frontmonterte slepeskiveslåmaskinen muligheten til å tilpasse seg bakkeføringen i kjøreretningen, kan et teleskopisk toppstag leveres som ekstrautstyr. Via det teleskopiske toppstaget innstilles snitthøyden ved å løsne på kontramutter (2) og (3). Ved å legge om sikringsbraketten (1), frigis trykkfjæren til det teleskopiske overstaget. På denne måten sikres en optimal tilpasning av den frontmonterte slåttemaskinen i kjøreretningen. 53

54 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/E/Einstellung der 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.4 Innstilling av vernene Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Fortschleudern von @ 1 FARE! Steiner kan slynges bort under driften Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Sikkerhetsdukene skal kontrolleres med jevne mellomrom. Slitte eller skadde sikkerhetsduker må skiftes ut med nye! Sikkerhetsinnretningene på slåmaskinen, f.eks. duker og hetter, beskytter mot steiner og slikt som slynges av gårde, samt mot at det kan gripes inn i faresonene. Derfor skal de alltid settes i vernestilling før arbeidet begynner. Før bruken må sidepanelet / sidepanelene slippes ned og sikres med vriåsene. Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Zetterdrehzahl/Seitliche Schutze neue Generation CV-Ausführung @ 1 Hele verne innretningen kan tilpasses ved å regulere vinkelen etter innhøstingsforholdene. For å unngå at halmproduktet knekkes på grunn av for lavtstående vern stilles vernene høyt. For å unngå at stein o.l. slynges bort ved lavt innhøstingsprodukt, still inn vernene lavt. Fig. 32 Skyv opp vernene (1) og vernet (2). Løsne skruene (4). Still inn vernenes høyde via bæreholmen (3). Trekk til skruene (4). Skyv ned vernene (1) og vernet (2). 54

55 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/V/Verriegelung 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Verriegelung einstellen Bild EC R 280/320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.5 Innstilling av låsemekanismen Fig. 33 EC EC Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/EasyCut/Verriegelung einstellen Text EC R 280/320 CV / EC R @ 1 Låsemekanismen (2) forhindrer at sidedekslet slår seg opp og at fremmedlegemer slynges ut under arbeidet. Forviss deg derfor før hver arbeidsinnsats om at maskinens siderdeksel (1) er slått ned og sikret med låsemekanismen (2). Låsemekanismen (2) må være innstilt på en slik måte at sidedekslet (1) slår seg ned når maskinen svinges fra transport- til arbeidsstilling og at den sikres med låsemekanismen (2) sidedekslet (1) glir ut av låsemekanismen av seg selv og slår seg om når maskinen svinges fra arbeids- til transportstilling. På denne måten reduseres transporthøyden Dersom dette ikke er tilfelle, må låsemekanismen (2) stilles inn via skrueforbindelsen (3). I denne sammenhengen må: Løsne skrueforbindelsen (3) Juster låsemekanismen i rillen Stram til skrueforbindelsen (3) 55

56 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EEinstellung der 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Zetterdrehzahl/Zetterdrehzahl Bild EC280/320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.6 Innstilling av halmsprederens turtall Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellungen an der @ 1 Fare! - Innstillinger på maskinen Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Arbeider til innstilling skal prinsipielt utføres med drivverket slått av og motoren i stillstand! Ta ut tenningsnøkkelen! II I 2 1 II Fig EC Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Zetterdrehzahl/Zetterdrehzahl einstellen @ 1 På det manuelle giret kan det innstilles to turtall for sprederen. Med dette influerer man på prepareringsenhetens effekt samt kraftbehovet. Minimums turtall: 600 o/min Maksimums turtall: 900 o/min Skru ut vingeskruen (1) på betjeningsspaken (2). Drei betjeningsspaken (2) 180 (samtidig dreies slåmaskintrommelen (3), slik at betjeningsspaken kan dreies fullstendig) Sikre betjeningsspaken (2) igjen med vingeskruen (1) 56

57 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EEinstellen des 1 Pos: /BA/Einstellungen/MähwerkeEinstellung des Aufbereitungsbleches Bild 280/320 CV -1 ( @ 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung der Schwadablage EC F 280/320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.7 Innstilling av prepareringsplaten Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV 1 Fig. 35 EC Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Einstellung des Aufbereitungsbleches Text EC280/320 CV-Q @ 1 Prepareringsgraden endres ved å justere armen (1). I retning «+»: Prepareringsgraden økes I retning «-»: Prepareringsgraden senkes Kontroller sprederen med hensyn til skadde tinder før hver arbeidsinnsats: Rett ut tindene. Skift ut tinder som er brukket. Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung bei Innstilling ved nedlegging i strenger Fig. 36 Strengenes bredde innstilles via strenglukene (1) på baksiden av maskinen. Strenglukene blokkeres med ringmutrene. EC

58 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage EC F 320 CV Teil 1 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Innstillinger Bred legging av produktet Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen @ 1 alternativt Fig. 37 EC-434-0_1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Schwadbreite / Breitablage/Einstellung Breitablage EC F 320 CV Teil 2 @ 1 Monter ledeplater (2) med flathodet skrue (3), plastskive (4), skive (5) og trestjerners grep (6) samt med flathodet skrue (7) (kort firkant), skive (8) og låsemutter (9). Juster ledeplatene i samsvar med bruksbetingelsene for å få en jevn fordeling på hele flaten. Demonter strenglukene (1) og fest dem på maskinen med en fjærplugg (10) for senere bruk. 58

59 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAbstand der Walzen 1 Pos: /BA/Einstellungen/Mähwerke/Rollen-Conditioners/Einstellen des Rollenabstandes EasyCut @ 1 Pos: 78 /Layout Module @ 1 Innstillinger 10.8 Innstilling av avstand til valsene Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CR 2 1 Fig. 38 EC CRI Via skruen (1), høyre og venstre side av maskinen, stilles valsenes avstand (X) inn. For å unngå høy slitasje på valsene må målet X = 2mm ikke underskrides. Løsne mutteren (2). Øke avstand X For å øke avstanden drei skruen (1) i retning (I). Redusere avstand X For å redusere avstanden drei skruen (1) i retning (II). Trekk til kontramutteren (2) igjen. 59

60 Pos: 80 /Layout Module @ 1 Innstillinger Pos: 79 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen @ 1 Denne siden er bevisst uten innhold. 60

61 Pos: 81 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 82.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSpezielle 1 Pos: 82.4 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 82.6 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 82.8 /BA/Wartung/Hinweis Verschleiß @ 1 Pos: 82.9 /Layout Module @ 1 Vedlikehold 11 Vedlikehold 11.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Pos: 82.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Unvorhergesehene Aktionen an der @ 1 Fare! - Maskinens uforutsebare aksjoner. Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen Reparasjons-, vedlikeholds- og rengjøringsarbeider, samt utbedring av funksjonsfeil, skal prinsipielt kun utføres når drivenheten er slått av og motoren er stanset. Knivtallerkenene har etterløp! Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen Sikre maskinen mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Pos: 82.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Bei unregelmäßiger Kontrolle der Messerklingen und @ 1 Fare! - Ved uregelmessig kontroll av knivene og holdeboltene Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Kontroller slåttemaskinen med hensyn til skadde, manglende eller slitte kniver, holdebolter, bladfjær og knivholdere eller knivtrommel, og skift ut om nødvendig! Manglende og skadde kniver skal kun skiftes ut som sett, slik at det ikke oppstår noen ubalanse! Bruk aldri kniver som oppviser ulik slitasje på en trommel / tallerken! Ved hvert knivskifte må også festeelementene kontrolleres og skiftes ut om nødvendig! Prøvekjøring Pos: 82.5 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Probelauf @ 1 Fare! - Testing av maskinen etter arbeid til reparasjon, vedlikehol, rengjøring eller tekniske inngrep. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader Slåttemaskinen skal befinne seg i arbeidsstilling Slå ikke på drivenhetene før slåttemaskinen ligger på bakken og det er sikret at det ikke befinner seg personer, dyr eller gjenstander i faresonen. Prøvekjøringen av maskinen skal kun startes fra førersetet Reservedeler Pos: 82.7 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung - Verwendung von nicht zugelassenen @ 1 Advarsel! - Anvendelse av ikke-godkjente reservedeler. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader og tap av garantikrav samt opphevelse av ansvar Det skal kun brukes originale reservedeler fra KRONE-og tilbehør som er godkjente av produsenten. Bruk av reservedeler, tilbehør og ekstra utstyr som ikke er produsert, kontroller eller godkjent av KRONE, fører til at ansvaret for skader som følger av slik bruk taper sin gyldighet. Merk For at man skal være garantert en upåklagelig drift med maskinen, og for å holde slitasjen på et minimum, må de forskriftsmessige intervallene for tilsyn og vedlikehold overholdes. Til dette hører rengjøring, innfetting, smøring og oljing av deler og komponenter. 61

62 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Wartungstabelle - EasyCut mit @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 En gang etter 10 timer Før sesongens begynnelse Hver 10. driftstime, men minst en gang om dagen En gang etter 50 timer Hver 50. driftstime Hver 200. driftstime Vedlikehold 11.3 Vedlikeholdstabell Vedlikeholdsarbeider Vedlikeholdsintervall Slåttebjelke Kontroll av oljenivå X X Oljeskift Ikke nødvendig Alle gir Kontroll av oljenivå X X Oljeskift X X Kontroller kniver X X Kontroller låseboltene for knivene X X Kontroller materialtykkelse på bladfjærene på utførelsen X X med hurtiglåsing av kniver Knivtallerken / knivtrommel X X Støtkanter på slåttbjelken X Stramme til skruer / mutre Alle skruer X X Friksjonskopling Lufting Sikkerhetsduker Kontrolleres for slitasje og skader X X 62

63 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit 1 Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Regelgewinde @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold 11.4 Tiltrekkingsmomenter Metriske gjengeskruer med reguleringsgjenger MERK Tabellen gjelder ikke for senkeskruer med innvendig sekskant, dersom senkeskruen strammes til via den innvendige sekskanten. Tiltrekningsmoment i Nm (hvis ikke noe annet er angitt) A Styrkeklasse Tiltrekningsmoment (Nm) M4 3,0 4,4 5,1 M5 5,9 8,7 10 M M M M M M M M M M M A = gjengestørrelse (styrkeklassen kan avleses på skruehodet.) 63

64 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit 1 Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Feingewinde @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit Senkkopf und 1 Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Senkkopf und Innensechskant @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold Metriske gjengeskruer med fingjenger Tiltrekningsmoment i Nm (hvis ikke noe annet er angitt) A Styrkeklasse Tiltrekningsmoment (Nm) M12x1, M14x1, M16x1, M18x1, M20x1, M24x M27x M30x1, A = gjengestørrelse (styrkeklassen kan avleses på skruehodet.) Metriske gjengeskruer med senkehode og innvendig sekskant MERK Tabellen gjelder bare for senkeskruer med innvendig sekskant og metriske gjenger og som strammes til via den innvendige sekskanten. Tiltrekningsmoment i Nm (hvis ikke noe annet er angitt) A Styrkeklasse Tiltrekningsmoment (Nm) M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M M M M M M M A = gjengestørrelse (styrkeklassen kan avleses på skruehodet.) A BM

65 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Abweichende 1 Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Abweichendes Drehmoment Big M @ 1 Pos: 83 /Layout Module @ 1 Vedlikehold Avvikende tiltrekningsmomenter Skruer / mutre MA (Nm) Mutter til skjærsikring (rotornav) 300 Lagerhus for knivtallerken 42 Lagerhus for knivtrommel 42 65

66 Pos: 84.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/KKreiselnabe mit Schersicherung 1 Pos: 84.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Bild Mähholm Aufstellung EC R 280/320 (CV) EC F 320 @ 1 Pos: 84.3 /Layout Module @ 1 EC R 320 EC R 320 CV EC R 320 CR EC F 320 CV EC R 280 EC R 280 CV EC R 280CR A b a 1 EC R 320 EC R 320 CV EC R 280 EC R 280 CV EC R 280 CR EC R 320 CR B EC F 320 CV EC Vedlikehold 11.5 Rotornav med skjærbeskyttelse (alternativ) Fig

67 Pos: 84.7 /Layout Module @ 1 Vedlikehold Pos: 84.4 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Schnell rotierende @ 1 Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Pos: 84.5 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Legende Mähholm Aufstellung EasyCut s @ 1 Forklaring av forkortelsene: A= Dreieretning «A» mot midten B= Dreieretning «B» parvist RE= eksentrisk lagerhus (høyredreiende), uten spor som kjennemerke. LE= eksentrisk lagerhus (venstredreiende), med spor som kjennemerke. Pos: 84.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Schersicherung/Beschreibung Schersicherung @ 1 Som beskyttelse mot overbelastning av slåmaskinene er rotornavene (1) sikret med mutrer (2) og skjærebolter (3). Når det kjøres på hindre (f.eks. steiner), skjærer de to skjæreboltene i rotornavet. Rotornavet samt mutteren dreier oppover på drivhjulsakselen. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot venstre i kjøreretningen (LE), er forsynt med venstregjenger. Knivtallerkenene eller -tromlene som transporterer innhøstningsproduktet mot høyre i kjøreretningen (RE), er forsynt med høyregjenger. For å kunne skjelne mellom dreieretning høyre (RE) og dreieretning venstre (LE) er mutrene (2) og drivhjulsakslene (4) for dreieretning venstre (LE) utstyrt med et spor (a,b) som kjennemerke. Mutrene (2) med venstregjenger (LE) har spor (a) på skråflaten som kjennemerke. Drivhjulsakslene (4) med venstregjenger (LE) har et spor (a) på frontflaten som kjennemerke. 67

68 Pos: 84.8 /BA/Wartung/Mähwerke/SchersicherungNach dem Abscheren 1 Vedlikehold Etter avskjæringen OBS! - Det er ikke tatt hensyn til lagerhusets montasjeposisjon. Konsekvens: Skader på maskinen Høyredreiende (RE/RZ) knivtallerkener eller tromler får alltid drivhjulsaksel og mutter med høyregjenger (intet markeringsspor på drivhjulsaksel og mutter). Venstredreiende (RE/RZ) knivtallerkener eller tromler får alltid drivhjulsaksel og mutter med venstregjenger (med markeringsspor på drivhjulsaksel og mutter). 7 8 a a 3a 3 1 3a 4 d b c 10 EC Illustr

69 Pos: 85 /Layout Module @ 1 Vedlikehold Demonter knivtallerken eller -trommel. fjern sikringsringen (7). Drei ut sekskantskruene (8). Demonter mutteren (2) ved hjelp av den medleverte spesialnøkkelen (10). Demonter navet (1). Fjern de skadde skjæreboltene (3). Kontroller mutter og nav med hensyn til skader. Skift ut de skadde komponentene med KRONE originale reservedeler. Fyll opp plassen over lageret med fett (c). Legg navet på drivhjulsakselen. Slå de nye skjæreboltene (3) gjennom nav (1) og aksel (4). Merk - Pass på skjæreboltenes posisjon! Slå skjæreboltene (3) utenfra og inn i hullet inntil boltens ende når navets overflate (d). Slissen på skjærestiftene (3) må monteres liggende horisontalt overfor (se detalj (I)). Monter mutteren (2) med den medleverte spesialnøkkelen (10) (stram til med et moment på 300 Nm.) Monter sekskantskruene (8) med sperrekantskiver og stram dem til. Monter sikringsringen (7). Monter knivtallerkenen (5) eller knivtrommelen (6). 69

70 Pos: 86 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung Pos: 87.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 87.2 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 87.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Winkelgetriebe EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12 Vedlikehold - drev 12.1 Vinkelgir Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! Fig. 41 Pos: 87.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Tømmeskrue EC Pos: 87.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 87.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 87.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALT/Schutz (4) @ 1 Demonter vernet (4). Pos: 87.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Skru ut påfyllingsskruen. Etterfyll olje via oljepåfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Pos: 87.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALT/Schutz (4) @ 1 Monter vernet (4). 70

71 Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 88 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel @ 1 Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut oljetappeskruen og tapp ut oljen. Skru ut kontrollskruen og påfyllingsskruen. Skru oljetappeskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Fyll på ny olje via påfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel_ALT/Schutz (4) @ 1 Monter vernet (4). Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 71

72 Pos: 89.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 89.2 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 89.3 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Eingangsgetriebe EC 28/32 CV @ 1 Pos: 89.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel @ 1 Pos: 89.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 90 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.2 Input girkasse Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! Illustr. 42 EC Pos: 89.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / Ablassschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Tømmeskrue 3) Påfyllingsskrue / oljepåfyllingshull Pos: 89.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 89.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 89.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Skru ut påfyllingsskruen. Etterfyll olje via oljepåfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut oljetappeskruen og tapp ut oljen. Skru ut kontrollskruen og påfyllingsskruen. Skru oljetappeskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Fyll på ny olje via påfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 72

73 Pos: 91.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 91.3 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 91.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Schaltgetriebe EC F 320 @ 1 Pos: 91.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel @ 1 Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 92 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.3 Manuelt gir Pos: 91.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/easycut/easycut F 320 @ 1 EasyCut F 320 CV Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! Fig. 43 EC Pos: 91.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / Ablassschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Tømmeskrue 3) Påfyllingsskrue / oljepåfyllingshull Pos: 91.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 91.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 91.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Skru ut påfyllingsskruen. Etterfyll olje via oljepåfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut oljetappeskruen og tapp ut oljen. Skru ut kontrollskruen og påfyllingsskruen. Skru oljetappeskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Fyll på ny olje via påfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 73

74 Pos: 93.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 93.2 /Abkürzungen @ 1 Pos: 93.3 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 93.4 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 93.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Winkelgetriebe Oberteil @ 1 Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 94 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.4 Vinkelgir CR-utførelse Overdel Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! 2 Fig EC Pos: 93.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Påfyllingsskrue / oljepåfyllingshull Pos: 93.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 93.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 93.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Skru ut påfyllingsskruen. Etterfyll olje via oljepåfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU Kontrollschraube, Einfüllschraube Öl @ 1 Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut kontrollskruen og påfyllingsskruen, og sug ut oljen. Fyll på ny olje via påfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 74

75 Pos: 95.1 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 95.2 /Abkürzungen @ 1 Pos: 95.3 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 95.4 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 95.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Winkelgetriebe @ 1 Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 96 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.5 Vinkelgir CR-utførelse Underdel Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! 2 1 Fig. 45: EC Pos: 95.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Tømmeskrue Pos: 95.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 95.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 95.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über Kontrollschraube ohne @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Etterfyll olje via kontrollhullet opptil kontrollhullet. Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel NEU ohne @ 1 Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut oljetappeskruen og tapp ut oljen. Skru ut kontrollskruen. Skru oljetappeskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Fyll på ny olje via kontrollhullet opptil kontrollhullet. Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 75

76 Pos: 97.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/GGetriebe für oberen 1 Pos: 97.2 /Abkürzungen @ 1 Pos: 97.3 /BA/Wartung/Hinweis Ölstandskontrolle in Arbeitsstellung und in waagerechter Stellung der Maschine @ 1 Pos: 97.4 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Mähwerke/Bild Getriebe für oberen Walzenantrieb @ 1 Pos: 97.9 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel @ 1 Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Hinweis - Altöl ordnungsgemäß @ 1 Pos: 98 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.6 Gir til øverste valsedrift (alternativ) CR-utførelse Merk Utfør oljenivåkontroller og oljeskift når maskinen står i arbeidsstilling og i vannrett stilling! 1 3 Fig EC Pos: 97.5 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / Ablassschraube / @ 1 1) Kontrollskrue / kontrollhull 2) Tømmeskrue 3) Påfyllingsskrue / oljepåfyllingshull Pos: 97.6 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlqualität/Ölmenge: siehe Kapitel Technische Daten der @ 1 Oljekvalitet / oljemengde: Se kapitlet Maskinens tekniske data, "Drivstoffer" Pos: 97.7 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung @ 1 Intervall for oljekontroll og oljeskifte: se kapittel Vedlikehold "Vedlikeholdstabell" Pos: 97.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über @ 1 Oljekontroll: Skru ut kontrollskruen. Oljenivå opp til kontrollhullet. Når oljen når opp til kontrollhullet: Skru kontrollskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Når oljen ikke når opp til kontrollhullet: Skru ut påfyllingsskruen. Etterfyll olje via oljepåfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Oljeskift: Samle opp den gamle oljen i en egnet beholder. Skru ut oljetappeskruen og tapp ut oljen. Skru ut kontrollskruen og påfyllingsskruen. Skru oljetappeskruen fast igjen, og trekk den til så den er helt tett. Fyll på ny olje via påfyllingshullet opptil kontrollhullet. Skru oljekontrollskruen og påfyllingsskruen fast igjen, og trekk dem til så de er helt tette. Merk Kvitt deg med den gamle oljen på forskriftsmessig måte 76

77 Pos: 99.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/OÖlstandskontrolle und Ölwechsel am 1 Pos: 99.2 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 99.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Hinweis Ein Ölwechsel am Mähholm ist nicht @ 1 Pos: 99.4 /Überschriften/Überschriften 1 Pos: 99.7 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMähholm 1 Pos: 99.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Mähholm ausrichten @ 1 Pos: 99.9 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev 12.7 Oljenivåkontroll og oljeskifte på slåttebjelken Oljeskift Merk Det er ikke nødvendig å foreta oljeskift på slåttebjelken Oljekontroll Pos: 99.5 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Schnell rotierende @ 1 Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Senk ned vernene. Det må ikke oppholde seg noen i maskinens faresone. Pos: 99.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Schnell rotierende @ 1 Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand Posisjonering av slåttebjelken Illustr. 47 Kontroll av oljenivå Posisjoner slåttebjelken vha. et vaterpass (1). Tverretning Legg vaterpasset på slåttebjelken idet den skal peke i kjøreretningen. Langsgående retning Posisjoner vaterpasset (1) imot to knivtallerkener. EC

78 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Ölkontrolle Mähholm @ 1 Pos: 100 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - drev La maskinen gå en omgang. Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand EC Illustr. 48 Kontroller oljenivået hver gang før maskinen tas i bruk Skru ut oljekontrollskruen (1) på slåttebjelken Oljenivået må rekke opp til boringen, evt. må det fylles på mer olje (SAE 90) Skru oljekontrollskruen (1) fast igjen og trekk den til så den er helt tett 78

79 Pos: 101 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/KKontrolle der Mähklingen und 1 Pos: /BA/Wartung/MähwerkeNach Beendigung Schutz in Schutzstellung bringen Bild EC F 320 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift 13 Vedlikehold - knivskift 13.1 Kontroll av knivene og knivholderen Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Fehlende und beschädigte Mähklingen und @ 1 Advarsel! - Kniver og knivholdere som mangler og kniver som er skadet. Konsekvens: Livsfare, alvorlige personskader eller skader på maskinen Kontroll av knivene minst 1x daglig og kontroll av holdebolter etter hvert knivskift eller etter kontakt med fremmedlegemer. Kniver eller knivholdere som mangler eller som er skadet, må skiftes ut øyeblikkelig 1 Fig. 49 EC Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Nach Beendigung Schutz in Schutzstellung bringen Text EC F 320 @ 1 Til kontroll og montering av knivene slås sikkerhetsinnretningen (1) opp. Vernet åpnes med hjelp av en spiss gjenstand (f.eks. en knivnøkkel / skrutrekker). Trykk ned klinken med den spisse gjenstanden, slå opp vernet Knivene ligger nå helt åpne. Merk Etter at alle kontroll- og monteringsarbeider er avsluttet, slås verneinnretningen ned igjen. 79

80 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Mähklingen beidseitig @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Kniver Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Die Bohrung der Mähklingen kann sich durch Verschleiß @ 1 Boringen i kniven kan utvide seg på grunn av slitasje. Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerkewarnung - Zu geringe Materialstärke an den @ 1 Fare! - For liten materialtykkelse på knivene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Knivene må skiftes ut senest når slitasjegrensen er nådd (se kjennemerking (1) på kniven, målet a er mindre enn eller lik 13 mm). a Illustr EC Merk - Knivene kan snus og brukes på begge sider. Så snart det mangler kniver, eller kniver er skadet, må det komplette knivsettet skiftes ut. På den måten unngår man farlig ubalanse 80

81 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Messerschraubverschluss Haltebolzen Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Skrulås på knivene Fare! - For liten materialtykkelse på holdeboltene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Kontroller materialtykkelsen på holdeboltene ved hvert knivskift. Ved skader eller slitasje på holdeboltene, må de skiftes ut sett for sett per knivtallerken / knivtrommel! Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 14 mm på det tynneste stedet. Illustr. 51 min. 14 mm EC

82 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Messerschnellverschluss Haltebolzen 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Hurtiglås for kniver Fare! - For liten materialtykkelse på holdeboltene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Kontroller materialtykkelsen på holdeboltene ved hvert knivskift. Ved skader eller slitasje på holdeboltene, må de skiftes ut sett for sett per knivtallerken / knivtrommel! Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 14 mm på det tynneste stedet. Materialtykkelsen til bladfjæren må ikke være mindre enn 3 mm på det tynneste stedet. Illustr. 52 min. 14 mm EC

83 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Regelmäßige Kontrolle der 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Regelmessig kontroll av bladfjærene Fare! - Slitt påføringssøm på bladfjærene. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Bladfjærene må kontrolleres for skader minst 1x daglig eller etter berøring med fremmedlegemer. Slitasjegrensen for bladfjærene er nådd når påføringssømmen (1) er slitt bort i et punkt. 1 1 Illustr. 53 EC Merk Bladfjærene skal bare skiftes ut med original-krone-reservedeler. 83

84 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Regelmäßige Kontrolle der Messerteller bzw. 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Regelmessig kontroll av knivtallerkener eller tromler Fare! - Deformerte knivtallerkener / knivtromler Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Knivtallerkenene eller -tromlene må kontrolleres for skader minst 1x daglig eller etter berøring med fremmedlegemer. På deformerte knivtallerkener eller -tromler må målet A = 48 mm ikke under noen omstendighet underskrides. 1 A Illustr. 54 EC Merk Knivtallerkenene eller -tromlene skal bare skiftes ut med original-krone-reservedeler. 84

85 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Verschleissgrenze für 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Slitasjegrense for nedbryting Fare! - Nedbrytinger på knivtallerkenene / knivtromlene Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Slitasjegrensen for nedbrytningene (2) er nådd dersom den minste materialtykkelsen er kommet under 3 mm. 2 2 Illustr. 55 EC Merk Dersom det finnes synlige deformasjoner eller synlig slitasje i form av nedbrytning (2) eller liknende på knivtallerkenene eller knivtromlene, må disse komponentene skiftes ut med original-krone-reservedeler. 85

86 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMesserwechsel an 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift 13.2 Skifte av kniver på knivtallerkenene Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Schnell rotierende @ 1 Fare! - Hurtigroterende knivtallerkener / knivtromler. Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Stans motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Knivtallerkenene / knivtromlene har etterløp! Ikke forlat førerhuset før knivtallerkenene / knivtromlene har kommet til fullstendig stillstand. Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Sich lösende @ 1 Fare! - Kniver som løsner Konsekvens: Livsfare eller alvorlige personskader. Etter skifte av kniver må det kontrolleres at knivene sitter lytefritt og at de er fritt bevegelige. Ved hvert knivskifte må også festeelementene kontrolleres og skiftes ut om nødvendig! Manglende og skadde kniver skal kun skiftes ut som sett, slik at det ikke oppstår noen ubalanse! Bruk aldri kniver som oppviser ulik slitasje på en trommel / tallerken! 86

87 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Beschreibung Messerwechsel @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Skrulås for kniver Fig. 56 Skyv opp sikkerhetsinnretningen Rengjør området Demonter kniver som er skadet eller slitt Til montering føres kniven (5) inn mellom slitasjemeie (2) og knivtallerken (1). Stikk holdebolten (3) nedenfra og gjennom slitasjemeien, gjennom kniven og knivtallerkenen. Drei låsemutteren (4) ovenfra og på holdebolten og stram den godt til. (For tiltrekningsmoment, se kapittel «Dreiemomenter»). Dette forløpet gjentas for alle kniver Etter montering av knivene må sikkerhetsinnretningen trekkes ned igjen. EC Merk Knivene for knivtallerkener / knivtromler som dreier mot venstre er annerledes en knivene til knivtallerkener / knivtromler som dreier mot høyre. Ved monteringen må det passes på dreieretningen! Pilen på knivene må tilsvare dreieretningen til den respektive knivtallerkenen / knivtrommelen. Låsemutteren (4) til sikring av holdeboltene må kun benyttes én gang. Bestillingsnr. for kniver som dreier mot høyre: Bestillingsnr. for kniver som dreier mot venstre:

88 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Messerschraub / Messerschnellverschluss/Beschreibung Messerwechsel @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift Hurtiglås for kniver EC Illustr. 57 Rengjør området. Demonter skadde eller slitte kniver. Skyv spesialverktøy (1) {knivnøkkel} mellom knivtallerken (4) og bladfjær (3) og trykk ned med den ene hånden. Sett den nye kniven (2) på holdebolten og la knivnøkkelen få komme opp igjen. Etter montering av knivene må sikkerhetsinnretningen trekkes ned igjen. Merk Knivene for knivtallerkener / knivtromler som dreier mot venstre er annerledes en knivene til knivtallerkener / knivtromler som dreier mot høyre. Ved monteringen må det passes på dreieretningen! Pilen på knivene må tilsvare dreieretningen til den respektive knivtallerkenen / knivtrommelen. Låsemutteren (4) til sikring av holdeboltene må kun benyttes én gang. Bestillingsnr. for kniver som dreier mot høyre: Bestillingsnr. for kniver som dreier mot venstre:

89 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/Stoßkanten 1 Pos: 104 /Layout Module @ 1 Vedlikehold - knivskift 13.3 Fornyelse av støtkantene OBS! - Ved uregelmessig kontroll av støtkantene. Konsekvens: Skade på maskinen Slåmaskinen må kontrolleres med hensyn til skadde støtkanter hver gang før igangsetting; om nødvendig må støtkantene skiftes ut! Sveisesøm og sveisematerial må tilpasses materialet på slåttebjelken; om nødvendig må det gjennomføres en prøvesveising. EC Illustr. 58 Åpne sveisesømmene på den gamle støtkanten. Demonter støtkanten Avgrad kontaktflatene. EC Illustr. 59 Pass inn den nye støtkanten (3). På oversiden av slåttebjelken i områdene (1) skal det sveises korte sømmer ( ca. 30 mm hver). Kantene (2) må ikke sveises. På undersiden av slåttebjelken skal støtkanten (3) sveises sammen med slåttebjelken på hele lengden i området (5). Kantene (4) må ikke sveises. 89

90 Pos: /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSpezielle 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Gelenkwelle schmieren/abschmieren Gelenkwelle EasyCut 100 @ 1 Pos: /Layout Module @ 1 Vedlikehold smøreplan 14 Vedlikehold smøreplan 14.1 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung - Reparatur_Wartung_Reinigungs_4 allgemein @ 1 ADVARSEL! Ved arbeider til reparasjon, vedlikehold og rengjøring eller tekniske inngrep på maskinen kan drivelementer bli satt i bevegelse (forsiktig - knivtallerkenene har etterløp). Konsekvens: Livsfare, personskader eller skader på maskinen. Kople ut kraftuttaket. Sett maskinen i arbeidsstilling og still den fra deg på bakken. Stans traktormotoren, trekk ut tenningsnøkkelen og ta den med. Sikre traktoren mot at den kan settes i gang uforvarende og mot at den kan trille bort. Etter avsluttede reparasjons-, vedlikeholds-, rengjøringsarbeider eller tekniske inngrep monteres alle avskjerminger og beskyttelsesinnretninger forskriftsmessig igjen. Unngå hudkontakt med olje, smørefett, rengjørings- og løsemidler. Oppsøk straks lege ved personskader eller etseskader pga. olje, rengjørings- eller løsemidler. Alle andre sikkerhetsinstruksjoner skal også følges for å unngå personskader og ulykker Kardangleddaksel Illustr. 60 Smør kraftoverføringsakselen med universalfett med de intervallene du finner i illustrasjonen. Følg bruksanvisningen til produsenten av kraftoverføringsakselen. 90

91 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Gelenkwelle schmieren/abschmieren Zwischengelenkwelle Bild EasyCut F 320 @ 1 Pos: /BA/Wartung/Gelenkwelle schmieren/abschmieren Gelenkwelle @ 1 Pos: /Überschriften/Überschriften 1 Pos: /BA/Wartung/Mähwerke/EasyCut / AM Mähwerke/Schmierpläne/Schmierplan EC F 280/320 @ 1 Pos: 106 /Layout Module @ 1 Vedlikehold smøreplan 14.3 Mellomkraftoverføringsaksel EC Illustr. 61 Smør kraftoverføringsakselen med universalfett med de intervallene du finner i illustrasjonen. Følg bruksanvisningen til produsenten av kraftoverføringsakselen Smøreskjema 50h EC Fig

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Skiveslåmaskin Orignial-brukerhåndbok EasyCut B 1000 CV EasyCut B 1000 CV Collect EasyCut B 1000 CR EasyCut B 1000 CR Collect (fra maskin-nr.: 912 340) Best.-nr.: 150 000 161 04 no 13.01.2014 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/EasyCut/Neu

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Skiveslåmaskin Orignial-brukerhåndbok EasyCut B 750 EasyCut B 890 EasyCut B 970 (fra maskin-nr.: 864 766) Best.-nr.: 150 000 160 02 no 07.07.2015 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/EasyCut/Neu ab 2010/EasyCut

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok Skiveslåmaskin EasyCut B 1000 CV EasyCut B 1000 CV Collect EasyCut B 1000 CR EasyCut B 1000 CR Collect (fra maskin-nr.: 888 906) Best.-nr.: 150 000 161 03 no 19.11.2014 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/EasyCut/Neu

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Skiveslåmaskin Orignial-brukerhåndbok AM 203 CV AM 243 CV / + B AM 283 CV / +B (fra maskin-nr.: 829 190) Best.-nr.: 150 000 003 01 no 15.09.2016 CV0 Innholdsfortegnelse EU-samsvarserklæring Vi Maschinenfabrik

Detaljer

Skiveslåmaskin. <v>t-typ1</v>easycut 32 CV Float</v> <v>t-typ10</v></v> (<v>t-abmasch.-nr.</v>fra maskin-nr.</v>: )

Skiveslåmaskin. <v>t-typ1</v>easycut 32 CV Float</v> <v>t-typ10</v></v> (<v>t-abmasch.-nr.</v>fra maskin-nr.</v>: ) b-titelbild Bruksanvisning t-typ1easycut 32 CV Float t-typ2 t-typ3 t-typ4 t-typ5 (t-abmasch.-nr.fra maskin-nr.: 765 000) t-bestel-nr.best.-nr.:

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok EasyCut 7540 EasyCut 9140 Shift EasyCut 9140 CV EasyCut 9140 CV Collect EasyCut 10000 Shift (fra maskin-nr.: 819 340) Best.-nr.: 150 000 005 04 no Skiveslåmaskin 29.06.2011 Pos:

Detaljer

Bruksanvisning NO

Bruksanvisning NO Ballevender Bruksanvisning 0 000 09 00 NO Tillegg til bruksanvisningen ombi Pack 20 Multiut og ombi Pack 00 V 2 0 2 Ballevender Generelt Bruksanvisningen inneholder grunnleggende instruksjoner som skal

Detaljer

Her har du en bruksanvisning for det produktet du har kjøpt fra KRONE.

Her har du en bruksanvisning for det produktet du har kjøpt fra KRONE. 09 12.11.2015 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 1400 Plus @ 97\mod_1329137299483_106.docx @ 827854 @ @ 1 CV0 Pos: 3 /Layout Module /---------------Seitenumbruch----------------

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive Fransgård Bruksanvisning NO Twin rotor-rive BF-6300 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk INNHOLD

Detaljer

Original bruksanvisning

Original bruksanvisning Original bruksanvisning Dokumentnummer: 150000146_04_no Hekk-slåmaskin Fra maskinnummer: 888544 Kontakt Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Tyskland Telefon

Detaljer

Original bruksanvisning

Original bruksanvisning Original bruksanvisning Dokumentnummer: 150000711_00_no Slåmaskinkombinasjon Fra maskinnummer: 930985 Kontakt Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Tyskland

Detaljer

Rotorrive. Swadro TC 880. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Rotorrive. Swadro TC 880. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok Rotorrive Swadro TC 880 Orignial-brukerhåndbok (fra maskin-nr.: 931 242) Best.-nr.: 150 000 296 04 no 29.11.2016 CV0 Innholdsfortegnelse EU-samsvarserklæring Vi Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co.

Detaljer

Utvidelsesmodul EM 110

Utvidelsesmodul EM 110 Utvidelsesmodul EM 110 N Håndbok for montering og betjening 1. Forklaring av symbolene 2. Innholdsfortegnelse Merknader 1. Forklaring av symbolene......2 2. Innholdsfortegnelse..........2 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser.3

Detaljer

Rotorrive. Swadro 38 T Swadro 42 T Swadro 46 T. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Rotorrive. Swadro 38 T Swadro 42 T Swadro 46 T. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok Rotorrive Orignial-brukerhåndbok Swadro 38 T Swadro 42 T Swadro 46 T (fra maskin-nr.: 917 760) Best.-nr.: 150 000 025 02 no 18.08.2015 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 38T_42T_46T

Detaljer

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER Del Morino srl, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Tlf:: +39-575-791059 Faks: +39-575-791210 E.post: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK

Detaljer

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Høyvender SV-250-09SE Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954 Fransgård Bruksanvisning NO Skiveslåmaskin K-280 Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98

Detaljer

Bruksanvisning. Nr N. Rotorvenderive KW 4.45/4 KW 5.25/4. (fra maskin-nr )

Bruksanvisning. Nr N. Rotorvenderive KW 4.45/4 KW 5.25/4. (fra maskin-nr ) Bruksanvisning Nr. 548-0 N Rotorvenderive KW 4.45/4 KW 5.25/4 (fra maskin-nr. 405 100) I. Forord Kjære kunde! Bestilling av reservedeler Vi takker deg for tilliten du har vist oss ved kjøp av denne maskinen.

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok MX 320 GL MX 350 GL MX 320 GD MX 350 GD Lessevogn / Doseringsvogn (fra maskin-nr.: 889 169) Best.-nr.: 150 000 122 07 no 20.10.2013 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Ladewagen/Neu

Detaljer

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Høyvender SV-250 SV-250-09 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65

Detaljer

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO Fransgård Håndbok NO Tømmerklo SK -950 SK -1400 Fransgård Maskinfabrikk A/S Fredbjergvej 132, Fredbjerg DK - 9640 FARSØ Telefon: +45 (98)63 21 22 Faks: +45 (98)63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk

Detaljer

Rotorrive. Swadro TC 640. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok

Rotorrive. Swadro TC 640. (fra maskin-nr.: ) Best.-nr.: no. Orignial-brukerhåndbok Rotorrive Swadro TC 640 Orignial-brukerhåndbok (fra maskin-nr.: 953 538) Best.-nr.: 150 000 686 01 no 28.03.2017 CV0 Innholdsfortegnelse EU-samsvarserklæring Vi Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co.

Detaljer

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

GJØDSELPREDER TYPE DMSP Del Morino srl, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E.mail: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKSANVISNING GJØDSELPREDER TYPE

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Krattknuser FKR-150 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Rotorrive RV-300 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 E-Mail:

Detaljer

Fransgård SR-3200T. Håndbok NO. Rotorsiderive. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SR-3200T. Håndbok NO. Rotorsiderive. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Håndbok NO Rotorsiderive SR-3200T Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk

Detaljer

Bruksanvisning. Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg kg. Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg kg

Bruksanvisning. Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg kg. Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg kg Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg 10000 kg Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg 10000 kg Bruksanvisning Carl Stahl AS Postboks 314 Nesttun Telefon: +47 55 92 63

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO TI Kombirive

Fransgård. Bruksanvisning NO TI Kombirive Fransgård Bruksanvisning NO Kombirive TI-5000 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjerg DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk INNHOLD Side Tekniske

Detaljer

WECKMAN BRUKSANVISNING

WECKMAN BRUKSANVISNING WECKMAN BRUKSANVISNING IMPORTØR: Sisu Produkter AS Post boks 243 2040 KLØFTA Tlf. 63943900/Fax.63943901 E-post. kontor@sisu.no INNHOLDSFORTEGNELSE. 2 Innholdsfortegnelse og garanti vilkår. 3 Forklaring

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok AX 250 L AX 250 D AX 250 GL AX 250 GD AX 280 L Lessevogn / Doseringsvogn (fra maskin-nr.: 896 419) Best.-nr.: 150 000 121 10 no AX 280 GL AX 280 GD AX 310 GL AX 310 GD 04.09.2014

Detaljer

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive Fransgård Håndbok NO Kombirive TI-6000 Fransgård Maskinfabrikk A/S Fredbjerg DK - 9640 Farsø Telefon: +45 (98)63 21 22 Faks: +45 (98)63 18 65 www.fransgard.dk E-mail: mail@fransgard.dk INNHOLDSFORTEGNELSE

Detaljer

Original bruksanvisning

Original bruksanvisning Original bruksanvisning Dokumentnummer: 150000701_00_no V.2 Slåmaskinkombinasjon EasyCut B 1000 CV Fra maskinnummer: 912340 Kontakt Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Rundballepresse Orignial-brukerhåndbok Fortima F 250 (MC) Fortima F 600 (MC) (fra maskin-nr.: 932 738) Best.-nr.: 50 000 35 09 no Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) 03..206 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima

Detaljer

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive Fransgård Bruksanvisning NO Kombirive TI-6000 FL Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk INNHOLD Side Tekniske data...

Detaljer

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning.

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning. Fransgård Bruksanvisning NO Rotorrive RV-390 Oversettelse av original bruksanvisning. Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 E-Mail:

Detaljer

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Norsk Gressoppfanger For din egen sikkerhet Ta hensyn til sikkerhets- og

Detaljer

BRUKERMANUAL. Crane Partner Kjettingtalje Mod. CP Kapasitet fra 500 kg kg.

BRUKERMANUAL. Crane Partner Kjettingtalje Mod. CP Kapasitet fra 500 kg kg. Crane Partner Kjettingtalje Mod. CP Kapasitet fra 500 kg - 5000kg. Type CP-X - Hobby og lett industri Type CP-Y - Industri Type CP-Z - Offshore m/overlastsikring BRUKERMANUAL Crane Partner AS Jekteviken

Detaljer

Ettermonteringssett belysning

Ettermonteringssett belysning Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Oppbevares i bilen! Side Side Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S

Detaljer

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 www.brettevilletaljer.no Email: post@brettevilletaljer.no

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Rundballepresse Orignial-brukerhåndbok Comprima F 55 XC X-treme Comprima V 50 XC X-treme (fra maskin-nr.: 950 920) Best.-nr.: 50 000 65 06 no 0..206 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/RundballenpressenComprima

Detaljer

Driftshåndbok. HyCLICK. Forhåndsinnstilt kobling for gjødselspredere. ZA-M og ZG-B ZG-B ZA-M

Driftshåndbok. HyCLICK. Forhåndsinnstilt kobling for gjødselspredere. ZA-M og ZG-B ZG-B ZA-M Driftshåndbok az HyCLICK Forhåndsinnstilt kobling for gjødselspredere ZA-M og ZG-B ZG-B ZA-M MG3762 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany Les driftshåndboken før du tar maskinen i bruk første gang! Oppbevares

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok Swadro 1000 (fra maskin-nr.: 864 760) Best.-nr.: 150 000 116 04 no Rotorrive 22.11.2012 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 1000 @ 40\mod_1268921153032_106.docx

Detaljer

Fransgård FKR-150 BF. Håndbok NO. Kantslåmaskin

Fransgård FKR-150 BF. Håndbok NO. Kantslåmaskin Fransgård Håndbok NO Kantslåmaskin FKR-150 BF Fransgård Maskinfabrikk A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon: +45 (98)63 21 22 Faks: +45 (98)63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk 1 INHOLD Side

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok X 320 GL X 350 GL X 320 GD X 350 GD Lessevogn / Doseringsvogn (fra maskin-nr.: 896 419) Best.-nr.: 150 000 122 08 no 10.09.2014 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Ladewagen/Neu ab

Detaljer

STIGA PARK 110 S

STIGA PARK 110 S STIGA PARK 110 S 8211-3009-06 1. 2. F G 3. H 4. NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr: Les instruksjonsbok

Detaljer

STIGA ST

STIGA ST STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 NORSK NO SIKKERHETSFORSKRIFTER SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne deg om den forsiktighet

Detaljer

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 NO NORSK 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok. Rundballepresse. Fortima F 1250 (MC) Fortima F 1600 (MC) Fortima V 1500 (MC) Fortima V 1800 (MC) (fra maskin-nr.

Orignial-brukerhåndbok. Rundballepresse. Fortima F 1250 (MC) Fortima F 1600 (MC) Fortima V 1500 (MC) Fortima V 1800 (MC) (fra maskin-nr. Rundballepresse Orignial-brukerhåndbok Fortima F 250 (MC) Fortima F 600 (MC) (fra maskin-nr.: 932 738) Best.-nr.: 50 000 35 07 no Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) 4.2.205 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima

Detaljer

BEITEPUSSER CENTURION SUPER

BEITEPUSSER CENTURION SUPER Del Morino S.r.l, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italia Tlf: +39-575-791059 Faks: +39-575-791210 E-post: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VWZ EH NO Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Merknader til dokumentasjonen...3. Oppbevaring av dokumentasjon...3.2 Benyttede symboler...3.3

Detaljer

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING Hi-Force HEP-serien pumper er konstruert for høytrykks hydrauliske sylindere og verktøy med maksimalt arbeidstrykk på 700 bar. Disse instruksjonene dekker alle

Detaljer

99 9216 018-06/99. Fra produksjonsår 1995

99 9216 018-06/99. Fra produksjonsår 1995 Bruksanvisning Tas vare på for fremtidige behov Dekkebordsvogn DF og Stableramme DF Fra produksjonsår 1995 Stapleramme DF Art.nr. 586079 Typeskilt DOKA INDUSTRIE, A-3300 AMSTETTEN Benevnelse: Dekkebordsvogn

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Rundballepresse Orignial-brukerhåndbok Fortima F 250 (MC) Fortima F 600 (MC) (fra maskin-nr.: 875 576) Best.-nr.: 50 000 35 06 no Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) 23.07.205 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima

Detaljer

Palax Lifter Hydraulisk stokkløfter

Palax Lifter Hydraulisk stokkløfter Instruksjonsbok og reservedelskatalog Palax Lifter Hydraulisk stokkløfter Du skal alltid gjøre deg kjent med instruksjonene før du bruker maskinen PALAX Lahdentie 9 FIN-61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358

Detaljer

BEARING-MATE Monterings- og transportverktøy Bruksanvisning

BEARING-MATE Monterings- og transportverktøy Bruksanvisning BEARING-MATE Monterings- og transportverktøy Bruksanvisning Advarsler og faresymboler Definisjonen av advarsler og faresymboler er i henhold til ANSI Z535.6 2006. Instruksene og tegnene betyr følgende:

Detaljer

Bruksanvisning. Carl Stahl Jekketaljer Mod. RZ Med lastkjetting Kapasitet fra 250 kg 6000 kg.

Bruksanvisning. Carl Stahl Jekketaljer Mod. RZ Med lastkjetting Kapasitet fra 250 kg 6000 kg. Carl Stahl Jekketaljer Mod. RZ Med lastkjetting Kapasitet fra 250 kg 6000 kg. Type RZ-Y - Industri Type RZ-Z - Offshore m/ overlastsikring Bruksanvisning Carl Stahl AS Postboks 314 Nesttun Telefon: +47

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

Brukerinformasjon. Kjettingslynger. kvalitetsklasse 6-8-10-12 (ICE)

Brukerinformasjon. Kjettingslynger. kvalitetsklasse 6-8-10-12 (ICE) NO Brukerinformasjon Kjettingslynger kvalitetsklasse -8-0-2 (ICE) De følgende opplysningene hevder ikke å være fullstendige. Mer inngående informasjon om håndtering av festeanordninger og løfteutstyr finnes

Detaljer

Bruksanvisning NO. Rotorrive Swadro 700 Swadro 800/20 Swadro 800/26 Swadro 900 (fra maskin-nr )

Bruksanvisning NO. Rotorrive Swadro 700 Swadro 800/20 Swadro 800/26 Swadro 900 (fra maskin-nr ) Bruksanvisning 50 000 08 00 NO Rotorrive Swadro 700 Swadro 800/0 Swadro 800/6 Swadro 900 (fra maskin-nr. 585 70) EU-samsvarserklæring i samsvar med EF-direktiv 98/37/EF Vi Maschinenfabrik Bernard Krone

Detaljer

Bruksanvisning Wiresag SB

Bruksanvisning Wiresag SB Bruksanvisning Wiresag Indeks 001 Original bruksanvisning 10991524 no /25.07.2009 Gratulerer! Du har valgt et pålitelig TYROLIT Hydrostress-apparat og dermed også for en teknologisk førende standard. Bare

Detaljer

SPIDER BRUKSANVISNING

SPIDER BRUKSANVISNING SPIDER BRUKSANVISNING WWW.ERGOSEAT.NO BRUKSANVISNING SPIDER Gratulerer med ditt nye Spiser fra Ergoseat. Vi håper du vil være fornøyd med produktet og funksjonaliteten enten du er bruker, assistent, forelder

Detaljer

Bruksanvisning. El nr El nr Trommelløfter JKS LF kg. Trommelløfter JKS LF kg 3/14

Bruksanvisning. El nr El nr Trommelløfter JKS LF kg. Trommelløfter JKS LF kg 3/14 Bruksanvisning El nr 88 534 14 Trommelløfter JKS LF 24 3000 kg El nr 88 634 15 Trommelløfter JKS LF 30 6000 kg 3/14 Innhold 1 Til bruker 4 2 Sikkerhetsinstrukser 5 2.1 Generelt 5 2.2 Før bruk 5 2.3 Sikker

Detaljer

Bruksanvisning. Carl Stahl Kjettingtaljer Mod. FZ Kapasitet fra 500 kg kg. Type FZ-Y - Industri Type FZ-Z Offshore m/ overlastsikring

Bruksanvisning. Carl Stahl Kjettingtaljer Mod. FZ Kapasitet fra 500 kg kg. Type FZ-Y - Industri Type FZ-Z Offshore m/ overlastsikring Carl Stahl Kjettingtaljer Mod. FZ Kapasitet fra 500 kg 10000 kg. Type FZ-Y - Industri Type FZ-Z Offshore m/ overlastsikring Bruksanvisning Carl Stahl AS Postboks 314 Nesttun Telefon: +47 55 92 63 60 Telefaks:

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO V-4000 V Vinsj

Fransgård. Bruksanvisning NO V-4000 V Vinsj Fransgård Bruksanvisning NO Vinsj V-4000 V-6500 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk INDHOLDSFORTEGNELSE

Detaljer

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-03 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R Z X Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet

Detaljer

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R X Z Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å påminne deg om den forsiktighet

Detaljer

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger Bruksanvisning for snøskuffe med vinger Produsent: AS SAMI Tule 20, Saue, Harju fylke, 76505 www.sami.ee 2 Snøskuffe Snøskuffe 2300-3750 Snøskuffe 2000-3450 Snøskuffe 1800-3000 Produktnummer Bekreftelse

Detaljer

Bruksanvisning SENsit. Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning SENsit. Alltid på den sikre siden. Bruksanvisning SENsit Alltid på den sikre siden. KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 Fax: 0 75 61 / 86-265 A 1 Brukeranvisninger...2 A 1.1 Symboler...2

Detaljer

Stokkstativ ST1910. Instruksjonsbok og delekatalog

Stokkstativ ST1910. Instruksjonsbok og delekatalog Stokkstativ ST1910 7630 Åsen, Norway Tlf: +47 74 01 59 00 Fax: +47 74 01 59 10 Foretaksnr: NO 980.400.212.mva www.duun.no Instruksjonsbok og delekatalog 1 Garantibestemmelser Duun ST1910 er garantert for

Detaljer

Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere

Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere Sisu Produkter AS Dyrskueveien 42 2040 Kløfta www.sisu.no Tlf. 63 94 39 00 1. Generell informasjon 2. Før du tar maskinen i bruk 3. Generelle sikkerhets

Detaljer

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4 Brukerveiledning Nattbord Vitalia VT4 1 Kjære kunde Vi takker for den tilliten du gir oss med anskaffelse av vårt produkt og håper de kommer til å være fornøyd med det og at det vil være til hjelp i deres

Detaljer

Tømmerklo for frontlaster Bruksanvisning

Tømmerklo for frontlaster Bruksanvisning Tømmerklo for frontlaster Bruksanvisning Produsent: AS SAMI Tule 20, Saue, 76505 Harjumaa ESTONIA www.sami.ee 2 1. INNHOLD 1. INNHOLD... 2 2. INNLEDNING... 2 3. KONTAKTOPPLYSNINGER... 3 4. BRUKSFORMÅL

Detaljer

INSTRUKSJONSBOK ARMERINGSKLIPPER FOR NETT 10N BENDOF NOVOPRESS

INSTRUKSJONSBOK ARMERINGSKLIPPER FOR NETT 10N BENDOF NOVOPRESS 1 INSTRUKSJONSBOK ARMERINGSKLIPPER FOR NETT 10N BENDOF NOVOPRESS Kjeller Vest 7, N-2007 KJELLER - Postboks 124, N- 2027 KJELLER Web: www.hitachi-powertools.no E-post: info@hitachi-powertools.no Tel. (+47)66

Detaljer

BRUKSANVISNING JEKKETALJE SERIEPRODUKTER HSH-S

BRUKSANVISNING JEKKETALJE SERIEPRODUKTER HSH-S BRUKSANVISNING CBR 06-007 JEKKETALJE SERIEPRODUKTER HSH-S BRUKSANVISNING FOR POWERTEX JEKKETALJE ADVARSEL Hvis bruksanvisning ikke følges, kan dette resultere i feil bruk, skade på personer og/eller eiendom

Detaljer

BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Brukergrupper Oppgaver Bruker Betjening Visuell kontroll Fagpersonale BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montering, demontering, reparasjon, vedlikehold Testing

Detaljer

Brukermanual. Meiselhammer H92

Brukermanual. Meiselhammer H92 Brukermanual Meiselhammer H92 ! Denne brosjyren inneholder instruksjoner som er viktige for betjening og vedlikehold av utstyret, og må leses før maskinen startes. Dette for å unngå ulykker og skader for

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 900 Kommunikasjonsenhet NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Detaljer

MONTERINGSANVISNINGER L-LINE KTG

MONTERINGSANVISNINGER L-LINE KTG MONTERINGSANVISNINGER L-LINE KTG Leveringsinformasjon Godskontroll Kontroller at antall pakker stemmer overens med følgeseddelen og at emballasjen og godset ikke er skadet. Noter eventuelle skader eller

Detaljer

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2 Bruksanvisning Indeks 001 10987067 no /25.07.07 Gratulerer! Du har valgt et pålitelig TYROLIT Hydrostress-apparat og dermed også for en teknologisk førende standard. Bare Original TYROLIT Hydrostress-reservedeler

Detaljer

Bruksanvisning for rundballekutter

Bruksanvisning for rundballekutter Bruksanvisning for rundballekutter Produsent: AS SAMI Tule 20, Saue, Harju fylke, 76505 www.sami.ee Innhold 1. INNLEDNING... 3 2. BRUKSFORMÅL OG ARBEIDSPRINSIPP... 3 3. GARANTI... 4 4. TEKNISKE DATA...

Detaljer

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. NO NORSK SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som

Detaljer

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

Multiroller Jogger Brukerhåndbok Multiroller Jogger Brukerhåndbok Vi takker for at du har valgt Multiroller. Vennligst gå grundig igjennom denne brukerhåndboken før bruk. Innholdsfortegnelse Sikkerhetstiltak... side 3 Montering side 3

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

BRUKSANVISNING ASFALTSKJÆRER

BRUKSANVISNING ASFALTSKJÆRER BRUKSANVISNING ASFALTSKJÆRER INNHOLD 1. Forord 3 2. Introduksjon 4 2.1 Generelt 4 2.2 Merking av produktet 4 2.3 Beskrivelse av bruksområde 4 3. Sikkerhetsregler 5 4. Beskrivelse av Asfaltskjæreren 6 4.1

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025 BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL TR PRO 91025 Sikkerhetsregler * Rådfør deg med lege før du begynner med et treningsprogram for å få råd om optimal trening. * Advarsel: Feil / for mye trening kan forårsake helseskader.

Detaljer

NB! Les bruksanvisningen nøye før bruk!

NB! Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ambition Industry Elektrisk kjettingtalje NB! Les bruksanvisningen nøye før bruk! Spesifikasjonene kan endres uten varsel 1 Innholdsfortegnelse Side Punkt Innhold Bruksanvisning 3 1.0 Tekniske data mål

Detaljer

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 70 NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Detaljer

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter { STIHL AP 100, 200, 300 Sikkerhetsforskrifter norsk Innholdsfortegnelse Oversettelse av den originale bruksanvisningen Trykt på klorfritt bleket papir. Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan

Detaljer

Yale. Brukermanual. Yale. Løpekatter. Skyveløpekatt modell HTP. Kjettingdrevet modell HTG

Yale. Brukermanual. Yale. Løpekatter. Skyveløpekatt modell HTP. Kjettingdrevet modell HTG Yale Løpekatter Skyveløpekatt modell HTP Type A bjelkebredde maks 220mm Kapasitet 500 kg 5000 kg Type B bjelkebredde maks 300mm Kapasitet 500 kg 5000 kg Kjettingdrevet modell HTG Type A bjelkebredde maks

Detaljer

Monterings- og bruksanvisning

Monterings- og bruksanvisning Monterings- og bruksanvisning Importør: Enebakkveien 441 B, 1290 OSLO Tlf. 23 19 11 00 Faks 23 19 11 01 E-post: post@instant.no www.instant.no - 1 - 1. Innledning Kjære kunde, INSTANT Blitz-Fix takssikring

Detaljer

Korttidstimer-innsats. 6465 U-101-500 Korttidstimer-innsats 2373-1-7980 14.06.2012

Korttidstimer-innsats. 6465 U-101-500 Korttidstimer-innsats 2373-1-7980 14.06.2012 Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Titelblatt - 6465 @ 21\mod_1327588455194_150251.docx @ 160769 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2373-1-7980

Detaljer

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat www.holteindustri.no remko elt 6-9-18 elektriske varmevifter med innebygd romtermostat Bruksanvisning Les disse instruksjonene nøye for anlegget monteres og tas i bruk! Garantien bortfaller ved feil montering,

Detaljer

Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING. Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007

Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING. Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007 Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007 1 Monteringsanvisning TELLEFSDAL AS Fiane 4993 Sundebru Telefon 37 11 92 00 post@tellefsdal.no

Detaljer

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE 0 Elster GmbH Edition 0. Oversettelse fra tysk D GB F L I E DK S P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten demping til magnetventil med demping eller skifting

Detaljer

Orignial-brukerhåndbok

Orignial-brukerhåndbok Orignial-brukerhåndbok Comprima CF 55 XC X-treme Comprima CV 50 XC X-treme (fra maskin-nr.: 895 287) Best.-nr.: 50 000 66 02 no Rundballepresse 07.04.204 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Comprima

Detaljer

SIKKERHET. Sikker transport

SIKKERHET. Sikker transport SIKKERHET Sikker transport Vær oppmerksom på at maskinen kan velte mens den kjøres på eller av en lastebil eller tilhenger. Følg gjeldende forskrifter og regler for sikker transport. Velg en lastebil eller

Detaljer

Betjeningsanvisning Busch-Wächter. 6841-101-500 IR-håndsender. 2373-1-8140 Rev. 01 11.09.2012

Betjeningsanvisning Busch-Wächter. 6841-101-500 IR-håndsender. 2373-1-8140 Rev. 01 11.09.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6841 - IR-Handsender @ 28\mod_1347354023887_150251.docx @ 232631 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2373-1-8140

Detaljer