Hurtigstartveiledning , Rev BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

Like dokumenter
Rosemount 4088A MultiVariable -transmitter med Modbus -utgangsprotokoll. Hurtigstartveiledning , Rev AC November 2014

Rosemount 0085 rørklemmesensor. Hurtigstartveiledning , Rev BA Februar 2014

Rosemount 752 ekstern indikator med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni 2014

Hurtigstartveiledning , rev. AB Juni Montering av Rosemount Volume 1-sensor

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Hurtigstartveiledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 Måleskive Rosemount 1496 Flensunion

Rosemount 3095FT Massestrømningstransmitter

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Produktsertifiseringer , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådløse Guided Wave-radar, 3308A. Produktsertifiseringer

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev DB Februar 2019

Rosemount 5400 nivåtransmitter

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Mobrey MCU900 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel styringsenhet

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series MultiVariable-strømningsmåler

Rosemount bølgelederradar

Rosemount 753R Ekstern, internettbasert overvåkningsindikator

Guided Wave Radar med Rosemount 9901-kamre

Micro Motion Modell 775

Smart trådløs feltkopling

Rosemount 848L Temperaturtransmitter med diskret logikk og FOUNDATION- feltbuss

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2014

Rosemount 5408 og 5408:SIS nivåtransmittere

Rosemount 3095FC MultiVariable Massestrømningstransmitter

Rosemount 214C-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev AE April 2017

Rosemounts PC-programmerbare temperaturtransmittere 144

Klikk her for å se dette nye Wireless HART dokumentet

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev FA April 2019

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 415 brannpumpe

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev EA Mars 2018

Rosemount 751 feltsignalindikator. Hurtigstartveiledning , Rev AB Februar 2014

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev. EA Juni 2013

Hurtigstartveiledning , Rev DA Mars Rosemount 8714D (kalibreringsstandard) simulator for magnetisk strømningsrør

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter

Hurtigstartveiledning , Rev EA Februar Rosemount 148 temperaturtransmitter

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter. Start

Rosemount 3051 trykktransmitter og Rosemount 3051CF Series strømningsmålere

Hurtigstartveiledning , Rev HA Juni Rosemount 148 temperaturtransmitter

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A September ATEX-installasjonsanvisninger for Micro Motion Modell 2200-transmittere

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter. Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Montering av Rosemount Volume 1-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev EA April 2019

Merk Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på vertssystemene. Se Systemberedskap på side 3.

Produkteterikkelengertilgjenglig

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 3051S elektronisk fjernsensorsystem (ERS)

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount 485 Annubar -enhet med Flange-Lok

Rosemount Volume 1-sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev CB Mai 2017

Rosemount 585 Main Steam Annubar med støtte på motsatt side

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series-strømningsmålere

Referansehåndbok , Rev AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Sikkerhetsinstrukser.

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 2051 trykktransmitter med PROFIBUS PA. Rosemount 2051CF Series strømningsmålertransmitter med PROFIBUS PA

Rosemounts temperaturtransmitter 3244MVF multivariabel

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmåler

Rosemount 3051SF Series Flowmeter MultiVariable transmitter

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 2088, 2090P og 2090F Trykktransmittere

med HART 4 20 ma og HART 1 5 Vdc laveffektsprotokoll Start

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

for Micro Motion T-serie-sensorer

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Rosemount 3144Ptemperaturtransmitter. HART -protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev JA januar 2014

EU-samsvarserklæring

Rosemount 3051P trykktransmitter

Rosemount 3051S Series trykktransmitter med HART -protokoll. Rosemount 3051SF Series strømningsmålertransmitter med HART -protokoll

Generelle instruksjoner for håndtering og montering av Rosemount 1199 tetningssystemer

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 585 Annubar -enhet med flens

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Micro Motion CNG050 Sensorer

Rosemount 3144Ptemperaturtransmittere. FOUNDATION fieldbus-protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev CA Januar 2014

Rosemount 2088 med valgbar HART-trykktransmitter

med HART 4 20 ma og HART 1 5 Vdc laveffektsprotokoll Start

Rosemount 702 trådløs, diskret transmitter

Rosemount 248 trådløs temperaturtransmitter

Smart trådløs THUM -adapter

Produkteterikkelengertilgjenglig

Rosemount 285 Annubar -enhet med Pak-Lok

for Micro Motion CMF400-sensorer med etterforsterker

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien med FOUNDATION -feltbussprotokoll

Produkteterikkelengertilgjenglig

Hurtigstartveiledning , Rev EB Februar Rosemount 248 temperaturtransmitter

Produkteterikkelengertilgjenglig

VIKTIG MELDING ADVARSEL

Hurtigstartveiledning , Rev AB Januar Rosemount 3051S transmitter for høyt statisk differansetrykk

Transkript:

Hurtigstartveiledning 00825-0210-4088, Rev BA Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

Hurtigstartveiledning MERK Denne installasjonsveiledningen gir deg grunnleggende retningslinjer for Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren (referansehåndboken med dokumentnummer 00809-0100-4088). Den gir ikke informasjon om diagnostikk, vedlikehold, service og feilsøking. Se i referansehåndboken for 4088 MultiVariable-transmitteren hvis du ønsker ytterligere informasjon. Alle dokumenter er tilgjengelig i elektronisk format på www.emersonprocess.com/remote. Prosedyrene og anvisningene i denne delen kan kreve at det tas særskilte forholdsregler med tanke på sikkerheten til personellet som utfører arbeidet. Informasjon som viser til potensiell sikkerhetsrisiko, er merket med et varselsymbol ( ). Les de følgende sikkerhetsmeldingene før du utfører en arbeidsoppgave som etterfølger dette symbolet. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 4088 MultiVariable-transmitteren (00809-0100-4088) for å finne ut om det er begrensninger forbundet med sikker installasjon. Før instrumenter koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at instrumentene i sløyfen er montert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall. Installer og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt. Kabelrør/kabelinnganger. Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med 1/2-14 NPT-gjenger. Kabelrør/kabelinnganger som er merket med M20, har M20 x 1,5-gjenger. På enheter med flere kabelrør/kabelinnganger har alle kabelrør/kabelinnganger samme type gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes. Ved installasjon i et eksplosjonsfarlig område skal det kun brukes behørig oppførte eller Ex-sertifiserte plugger, adaptere og muffer i kabelrør/kabelinnganger. Innhold Nødvendige trinn ved hurtiginstallering............................................. side 3 Montere transmitteren............................................................ side 4 Vurder rotasjonen av huset........................................................ side 8 Stille inn bryterne................................................................ side 9 Kople til ledninger og tilføre strøm.................................................. side 9 Verifisere enhetskonfigurasjonen.................................................. side 15 Trimme transmitteren........................................................... side 16 Produktsertifiseringer............................................................ side 17 2

Nødvendige trinn ved hurtiginstallering Hurtigstartveiledning Start > Montere transmitteren Vurder rotasjonen av huset Stille inn bryterne Kople til ledninger og tilføre strøm Verifisere enhetskonfigurasjonen Trimme transmitteren > Ferdig 3

Hurtigstartveiledning Trinn 1: Montere transmitteren Applikasjoner med væskestrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Monter transmitteren slik at drenerings-/utluftingsventilene vender oppover. STRØMNING Applikasjoner med gasstrømning 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller over impulsrørene. STRØMNING STRØMNING Applikasjoner med dampstrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Fyll impulsrørene med vann. STRØMNING 4

Hurtigstartveiledning Monteringsbraketter Coplanar-flens Panelmontering Rørmontering Tradisjonell flens Panelmontering Rørmontering Rørmontert Panelmontering Rørmontering Hensyn som må tas ved bolting Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflens, manifold eller flensadaptere, må du følge disse retningslinjene for montering for å være sikker på å få en tett forsegling, slik at transmitteren kan yte optimalt. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson Process Management. Figur 1 viser vanlige transmittermonteringer med boltlengden som kreves. 5

Hurtigstartveiledning Figur 1. Vanlige transmitterinstallasjoner A B 4 x 44 mm (1,75 in.) C 4 x 73 mm (2,88 in.) D 4 x 57 mm (2,25 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) 4 x 38 mm (1,50 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) A. Transmitter med coplanar-flens B. Transmitter med coplanar-flens og valgfrie flensadaptere C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere D. Transmitter med coplanar-flens og valgfri(e) konvensjonell Rosemount-manifold og flensadaptere Merk For alle andre manifolder: Ta kontakt med teknisk kundestøtte hos Rosemount eller din lokale Emerson Process Management-representant. 6 Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke vises i Figur 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for mer informasjon. Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter: 1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering. 2. Trekk til boltene med fingrene. 3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Første tiltrekkingsverdier finner du i Figur 2. 4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se endelig tiltrekkingsmoment i Figur 2. 5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom sensormodulen før du tilfører trykk (se Figur 3).

Hurtigstartveiledning Figur 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment Karbonstål (CS) B7M 34 Nm (300 in. lb.) 73,5 Nm (650 in. lb.) Rustfritt stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in. lb.) 34 Nm (300 in. lb.) Figur 3. Riktig montering av bolter A B A. Bolt B. Sensormodul O-ringer med flensadaptere ADVARSEL Montering av feil flensadapter-o-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. Bruk kun O-ringer som er beregnet for den spesifikke flensadapteren. A B C D A. Flensadapter B. O-ring C. Den PTFE-baserte profilen er firkantet D. Elastomerprofilen er rund Når flensen eller adapteren fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering for å kompensere for at O-ringene setter seg. 7

Hurtigstartveiledning Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferansen) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert under merket på sensormodulens hals (se Figur 4). Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at forurensninger kan dreneres bort. Figur 4. Rørmontert transmitter for manometertrykk A A. Port på lav trykkside (under merket på halsen) Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet: 1. Løsne låseskruen for husrotasjon. 2. Drei huset opptil 180 mot venstre eller høyre i forhold til den opprinnelige posisjonen (ved levering). 3. Stram til låseskruen for husrotasjon. Figur 5. Låseskrue på transmitterhuset A B A. LCD-display B. Låseskrue for husrotasjon (3/32 in.) Merk Roter ikke huset mer enn 180 uten å demontere det først (se referansehåndboken for Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren [00809-0100-4088] for mer informasjon). Overrotasjon kan skade de elektriske forbindelsene mellom sensormodulen og elektronikken. 8

Hurtigstartveiledning Trinn 3: Stille inn bryterne Transmitterens standardkonfigurasjon for vekselstrømavslutning er av-stillingen. Transmitterens standardkonfigurasjon for sikkerhetsbryteren er av-stillingen. 1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre bussen og kople fra strømmen. 2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Fjern ikke husdekslet i eksplosjonsfarlige omgivelser. 3. Skyv bryterne for sikkerhet og vekselstrømavslutning til den ønskede stillingen med en liten skrutrekker. Vær oppmerksom på at sikkerhetsbryteren må være i av-stillingen for å kunne foreta konfigurasjonsendringer. 4. Monter husdekslet igjen. Stram det til slik at det er metall-mot-metall-kontakt mellom huset og dekslet, for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet. Figur 6. Konfigurasjon av transmitterbryterne A B A. Sikkerhet B. Vekselstrømsutgang Trinn 4: Kople til ledninger og tilføre strøm Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren: 1. Fjern dekslet på feltklemmesiden av huset. 2. Oppsettet må være basert på valgfri prosesstemperaturinngang. a. Hvis den valgfrie prosesstemperaturinngangen skal brukes, må du følge fremgangsmåten Installere valgfri prosesstemperaturinngang (PT 100 RTD-sensor) på side 14. b. Hvis det ikke skal være en alternativ temperaturinngang, må den ubrukte kabelrørforbindelsen plugges og forsegles. 3. Kople den positive ledningen fra strømkilden til PWR + -klemmen og den negative ledningen til PWR -klemmen. 4. Kople transmitteren til RS-485-bussen som vist i Figur 7. a. Kople A-ledningen til A -klemmen. b. Kople B-ledningen til B -klemmen. Merk Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren bruker RS-485 Modbus med 8 databiter, én stoppbit og ingen paritet. Standard overføringshastighet er 9600. 9

Hurtigstartveiledning Merk Tvinnede ledningspar er påkrevd ved ledningstilkopling med RS-485-buss. Ledningslengder under 305 m (1000 ft) bør være AWG 22 eller større. Ledningslengder fra 305 til 1219 m (1000 til 4000 ft.) bør ha dimensjon AWG 20 eller større. Ledningene skal ikke være større enn AWG 16. MERK Når den medfølgende gjengede pluggen brukes i kabelrøråpningen, må den skrus inn med minst fem gjenger for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet. I referansehåndboken for Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren (dokumentnummer 00809-0100-4088) finner du mer informasjon. 5. Monter husdekslet igjen. Stram det til slik at det er metall-mot-metall-kontakt mellom huset og dekslet, for å oppfylle kravene til eksplosjonssikkerhet. Merk Installasjon av rekkeklemmen med transientbeskyttelse gir ikke transientbeskyttelse med mindre huset til Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren er tilstrekkelig jordet. Figur 7 og Figur 8 viser ledningskoplingene som er nødvendige for strømforsyning til en Rosemount 4088 MultiVariable-transmitter samt muliggjøre kommunikasjon med OpenEnterprise Field Tools. Transmittertilkopling og konfigurasjonsverktøy Figur 7. Rosemount 4088 MultiVariable-ledningstilkopling for RS-485-buss D C B A D E A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485-buss, tvinnet par påkrevd D. Bussens avslutning: Vekselstrømavlutning på 4088 (se Stille inn bryterne på side 9) eller 120 Ω resistor E. Brukeranskaffet strømforsyning Det er ikke nødvendig å fjerne Rosemount 4088-transmitteren fra RS-485-nettverket ved konfigurasjon via den lokale HART-porten. Enheten bør tas ut av drift eller settes på manuell før det foretas noen konfigurasjonsendringer. 10

Hurtigstartveiledning Merk Enkelte BSAP-parametere (som MANUAL.LOCK.CFG og EXECUTE.CALIB) er kun tilgjengelig via BSAP, og må konfigureres ved bruk av TechView-komponenten i OpenEnterprise Field Tools. Figur 8. Konfigurasjon av Rosemount 4088 MultiVariable via HART - eller BSAP-port (lokal) A B C A. TechView-komponent (BSAP-protokoll) i OpenEnterprise Field Tools B. MACTek Viator USB HART-grensesnitt C. Brukeranskaffet strømforsyning Merk I TechView-komponenten i OpenEnterprise Field Tools angir du en overføringshastighet på 1200 baud og transmitterens lokale adresse. Mer informasjon om konfigurasjons-/ kalibreringsopggaver for 4088B i TechView, finner du i brukerveiledningen for TechView (delenr. D301430X012). Konfigurer Rosemount 4088B via en kopling med en ROC-kontroller eller en FloBoss -strømningsdatamaskin ved bruk av ROCLINK 800-komponenten i OpenEnterprise Field Tools, eller via en kopling med en ControlWave -kontroller eller strømningsdatamaskin ved bruk av TechView-komponenten i OpenEnterprise Field Tools. 11

DP Hurtigstartveiledning Figur 9. Konfigurasjon av Rosemount 4088 MultiVariable via RS-485-nettverksport C B D A A D G E F A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485-buss, tvinnet par påkrevd D. Bussens avslutning: Vekselstrømavlutning på 4088 (se Stille inn bryterne på side 9) eller 120 Ω resistor E. Brukeranskaffet strømforsyning F. OpenEnterprise Field Tools (ROCLINK for MVS, eller TechView for BSAP-protokoll) G. ROC-, FloBoss-, ControlWavestrømningscomputer eller RTU Jording Jording av signalledning La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Signalledningen kan jordes på hvilket som helst punkt i signalsløyfen (se Figur 10). Den negative klemmen på strømforsyningen anbefales som jordingspunkt. Figur 10. Jording av signalledning B A C F E D A. Positiv B. Minimer avstanden C. Trim skjermen og isoler D. Isoler skjermen E. Kople skjermen tilbake til strømforsyningen F. Negativ 12 Transmitterkapsel Transmitterkapselen skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser. Den mest effektive metoden for jording av transmitterkapselen er en direkte forbindelse til jord med minimal motstand (< 1 Ω ). Metoder for jording av transmitterkapselen:

Hurtigstartveiledning Intern jordingsforbindelse Skruen for intern jordingsforbindelse finner du på klemmesiden av elektronikkhuset. Denne skruen identifiseres med jordingssymbolet ( ). Figur 11. Intern jordingsforbindelse A A. Jordingstapp Ekstern jordingsforbindelse Den eksterne jordingsforbindelsen er på utsiden av sensormodulhuset. Denne forbindelsen identifiseres med jordingssymbolet ( ). Den eksterne jordingsforbindelsen er inkludert for alternativkodene som vises i Tabell 1 på side 14, eller den kan anskaffes som en reservedel (03151-9060-0001). Figur 12. Ekstern jordingsforbindelse A B A. Ekstern jordingstapp B. Ekstern jordingsenhet 03151-9060-0001 13

Hurtigstartveiledning Tabell 1. Ekstern jordingsskrue, alternativkoder for godkjenning Alternativkode E1 I1 N1 ND K1 E7 N7 K7 KA KC T1 D4 Beskrivelse ATEX-godkjenning for flammesikkerhet ATEX-godkjenning for egensikkerhet ATEX Type n ATEX-godkjenning for støv ATEX-godkjenning for flammesikkerhet, egensikkerhet, type n, støv (kombinasjon av E1, I1, N1 og ND) IECEx-godkjenning for flammesikkerhet, støvantenningssikkerhet IECEx Type n IECEx-godkjenning for flammesikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og type n (kombinasjon av E7, I7 og N7) ATEX- og CSA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet, divisjon 2 (kombinasjon av E1, E6, I1 og I6) FM- og ATEX-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet, divisjon 2 (kombinasjon av E5, E1, I5 og I1) Transientrekkeklemme Ekstern jordingsskrueenhet Installere valgfri prosesstemperaturinngang (PT 100 RTD-sensor) Merk For å tilfredsstille kravene til ATEX/IECEx flammesikker sertifisering, kan kun ATEX/IECEx flammesikre kabler (temperaturinngangskode C30, C32, C33 eller C34) brukes. 1. Monter PT 100 RTD-sensoren på riktig sted. Merk Bruk skjermet kabel med tre eller fire ledninger til prosesstemperaturforbindelsen. 2. Kople RTD-kabelen til Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren ved å føre kabelledningene gjennom det ubrukte kabelrøret i huset og skru inn skruene på transmitterens rekkeklemme. En egnet kabelmuffe skal brukes til å tette kabelrøråpningen rundt kabelen. 3. Kople RTD-kabelens skjermingsledning til husets jordingstapp. 14

Hurtigstartveiledning Figur 13. Rosemount 4088 MultiVariable-transmitter, RTD-ledningstilkopling 3 ledninger 3-Wire 4 ledninger 4-Wire A A B C B C A. Jordingstapp B. PT 100 RTD-sensor C. Tilkoplingshode Trinn 5: Verifisere enhetskonfigurasjonen Bruk ROCLINK eller TechView-komponentene i OpenEnterprise Field Tools for å kommunisere med og kontrollere konfigurasjonen av Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren. Merk Du finner prosedyrer for enhetskonfigurasjon i brukerhåndboken for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren (for ROC800-serien), delenr. D301250X012; brukerhåndboken for ROCLINKkonfigurasjonsprogramvaren (for FloBoss 107), delenr. D301249X012; og TechViewbrukerhåndboken (delenr. D301430X012). Rosemount 4088 MultiVariable-transmitterens referansehåndbok (00809-0100-4088) inneholder et detaljert registerkart. 15

Hurtigstartveiledning Trinn 6: Trimme transmitteren Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala. Bruk ROCLINK eller TechView-komponentene i OpenEnterprise Field Tools for å kommunisere med og utføre vedlikehold på Rosemount 4088 MultiVariable-transmitteren. Nullpunktstrim En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjon og linjetrykk på sensorer for statisk trykk og differensialtrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Transmitteren tillater trimming av opptil 95 % av URL-nullpunktsfeil gjennom en lavere SP-trimprosedyre. Hvis nullpunktsavviket er under 5 % av URL, skal du følge instruksjonene for brukergrensesnittprogramvaren nedenfor. Utføre nullpunktstrim med OpenEnterprise Field Tools Du finner informasjon i den produktspesifikke ROCLINK-brukerhåndboken (brukerhåndbok for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren [for ROC800-serien], delenr. D301250X012, eller brukerhåndboken for ROCLINK-konfigurasjonsprogramvaren [for FloBoss 107], delenr. D301249X012), eller TechViewbrukerhåndboken (delenr. D301430X012). 16

Produktsertifiseringer Hurtigstartveiledning FM-sertifisering for vanlige områder Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Informasjon om europeiske direktiver Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.emersonprocess.com/rosemount. Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder Nordamerikanske sertifiseringer FM-godkjenninger E5 XP klasse I, divisjon 1, gruppe B, C, D (Ta = -50 C til 85 C); DIP klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F, G (Ta = -50 C til 85 C); klasse I sone 0/1 AEx d IIC T5 eller T6 Ga/Gb (Ta = -50 C til 80 C); eksplosjonsfarlig sted; kapseltype 4X/IP66/IP68; kabelrørforsegling ikke nødvendig Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid. 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten. 3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som er 5 C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for installasjonsstedet. 4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og prosesstemperaturområde for utstyret er som følger: T4 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 120 C T5 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 80 C T6 for -50 C Ta 65 C med T-prosess = -50 C til 65 C 17

Hurtigstartveiledning I5 Egensikker klasse I, divisjon 1, gruppe C, D; klasse II, gruppe E, F, G; klasse III; klasse I sone 0 AEx ia IIB T4; ikke-tennfarlig klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C, D; T4 (-50 C Ta 70 C); ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 04088-1206; type 4X Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Maksimal tillatt omgivelsestemperatur for 4088-trykktransmitteren er 70 C. For å unngå påvirkning fra prosesstemperaturen og annen termisk påvirkning må omgivelsestemperaturen og temperaturen inne i transmitterhuset ikke overskride 70 C. 2. Kapselen kan inneholde aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering og bruk for å unngå støt eller friksjon. 3. 4088-transmittermodeller med transientbeskyttelse kan ikke bestå 500 V-testen. Det må tas hensyn til dette under installasjon. Canadian Standards Association (CSA) Alle transmittere med CSA-godkjenning for eksplosjonsfarlige områder er sertifisert med dobbelttetning i samsvar med ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, CSA-kapseltype 4X; kabelrørforsegling ikke nødvendig. I6 Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe C og D, T3C, klasse I, sone 0, Ex ia IIb, T4; ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 04088-1207; kapseltype 4X Europeiske sertifiseringer ND ATEX-godkjenning for støv Sertifikatnummer: FM12ATEX0030X II 2D Ex tb IIIC T95 C Db (-20 C Ta 85 C) Vmaks. = 30 V IP66 1180 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og være i stand til å motstå en 7J-støttest. 18

Hurtigstartveiledning E1 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikatnummer: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 eller T6 Ga/Gb T5 (-50 C Tamb 80 C) T6 (-50 C Tamb 65 C) Vmaks. = 30 V 1180 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid. 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten. 3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som er 5 C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for installasjonsstedet. 4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og prosesstemperaturområde for utstyret er som følger: T4 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 120 C T5 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 80 C T6 for -50 C Ta 65 C med T-prosess = -50 C til 65 C E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikatnummer: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 eller T6 Ga/Gb T5 (-50 C Tamb 80 C) T6 (-50 C Tamb 65 C) Vmaks. = 30 V Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid. 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på den flammesikre skjøten. 3. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som er 5 C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for installasjonsstedet. 4. Gjeldende temperaturklasse, omgivelsestemperaturområde og prosesstemperaturområde for utstyret er som følger: T4 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 120 C T5 for -50 C Ta 80 C med T-prosess = -50 C til 80 C T6 for -50 C Ta 65 C med T-prosess = -50 C til 65 C 19

Hurtigstartveiledning Kombinerte sertifikater Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjennelse er spesifisert. Når utstyr merket med flere godkjenningstyper er installert, skal det ikke installeres på nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Merk godkjenningsmerket permanent for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper. Merk De følgende kombinasjonssertifiseringene er midlertidige frem til de tidligere nevnte sertifiseringene mottas. K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av E6 og I6 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 KA Kombinasjon av E1, E6, I1 og I6 KB Kombinasjon av E5, E6, I5 og I6 KC Kombinasjon av E5, E1, I5 og I1 KD Kombinasjon av E5, E6, E1, I5, I6 og I1 20

Hurtigstartveiledning 21

Hurtigstartveiledning 22

Hurtigstartveiledning 23

Hurtigstartveiledning 24

Hurtigstartveiledning EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1097 Rev. D Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA erklærer under eneansvar at produktet, produsert av Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA Trykktransmittere av modell 4088 som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt. Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte oversikt. Vice President of Global Quality (arbeidstittel trykte bokstaver) Kelly Klein (navn trykte bokstaver) 10. okt. 2014 (utstedelsesdato) Side 1 av 4 Dokumentrev.: 2013_A 25

Hurtigstartveiledning EMC-direktiv (2004/108/EF) EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1097 Rev. D Alle modeller Harmoniserte standarder: EN 61326-1: 2006, EN 61326-2-3: 2006 PED-direktiv (97/23/EF) Trykktransmittere av modell 4088 4088-trykktransmittermodeller med differensialtrykkområde A, 2, 3, 4 og 5, statisk trykkområde 4 og 5 (også med P0 og P9 som alternativer) QS-vurderingssertifikat EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV Modul H-samsvarsvurdering Evalueringsstandarder: ANSI/ISA 61010-1: 2004, IEC 60770-1: 1999 Alle andre trykktransmittere av modell 4088 God teknisk praksis Side 2 av 4 Dokumentrev.: 2013_A 26

Hurtigstartveiledning ATEX-direktivet (94/9/EF) EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1097 Rev. D Trykktransmittere av modell 4088 FM12ATEX0030X Sertifisering for flammesikkerhet Utstyrsgruppe II, kategori 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb Harmoniserte standarder: EN 60079-1: 2007, EN 60079-26: 2007 Andre standarder: EN 60079-0: 2012 FM12ATEX0030X Støvsertifikat Utstyrsgruppe II, kategori 2 D Ex tb IIIC T95 C Db Harmoniserte standarder: EN 60079-31: 2009 Andre standarder: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0221X Sertifikat for egensikkerhet Utstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIB T4 Ga Harmoniserte standarder: EN 60079-11: 2012 Andre standarder: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0222X Type n-sertifikat Utstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex na IIC T4 Gc Harmoniserte standarder: EN 60079-15: 2010 Andre standarder: EN 60079-0: 2012 Side 3 av 4 Dokumentrev.: 2013_A 27

Hurtigstartveiledning PED-sertifisert teknisk kontrollorgan EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1097 Rev. D Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for EF-typeprøvingssertifikat FM Approvals Ltd. [Teknisk kontrollorgannummer: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Storbritannia Baseefa [Teknisk kontrollorgannummer: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring Baseefa [Teknisk kontrollorgannummer: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia Side 4 av 4 Dokumentrev.: 2013_A 28

Hurtigstartveiledning 29

Hurtigstartveiledning 00825-0210-4088, Rev BA Hovedkontor: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX USA 77072 Tlf.: +1 (281) 879-2699 Faks: +1 (281) 988-4445 www.emersonprocess.com/remote Emerson Process Management AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emersonprocess.com http://www.emersonprocess.no Europa: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley UK DY5 1LX Tlf.: +44 1384487200 Faks: +44 1384487258 www.emersonprocess.com/remote Nord-Amerika/Latin-Amerika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX USA 77072 Tlf.: +1 (281) 879-2699 Faks: +1 (281) 988-4445 www.emersonprocess.com/remote Midtøsten/Afrika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, U.A.E. Tlf.: +971 4 8118100 Faks: +971 4 8865465 www.emersonprocess.com/remote 2014 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc. FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave og OpenEnterprise er varemerker som tilhører Remote Automation Solutions, en forretningsenhet i Emerson Process Management-gruppen. Modbus er et registrert varemerke for Modbus Organization, Inc. Asia/stillehavsområdet: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: +65 6777 8211 Faks: +65 6777 0947 www.emersonprocess.com/remote