Young Profi plus. Monterings- och bruksanvisning 0+ (-13 kg) Montasje- og bruksanvisning Gruppe 0+ (-13 kg)

Like dokumenter
Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Monterings- och bruksanvisning Grupp II och III (15-36 kg) Montasje- og bruksanvisning Gruppe II og III (15-36 kg) SE NO

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4y

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzofix. Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzone. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo. Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo. Forovervendt med bilbelte kilo

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler kg. Sittepute kg. Testet og godkjent i henhold til

ECE R kg 4-12 år

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

Innholdsfortegnelse.

Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R kg 9m 4å

Barnestol BIMBO-FIX. type

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Bakovervendt/bagudvendt

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R / kg 6m 4å

Bakovervendt/ bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning. Gruppe. Vektklasse/ vægtklasse kg 0-12 m

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R / kg 6m 4å

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

Positionsstol Neapel 2-pack

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4å

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

FDV Kappa fra DinBox

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

my baby carrier NORSK BRUKSANVISNING OBS! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BEHOV!!

Bema AS Vardegaten Grimstad Tel:

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

SIKRING AV BARN I BIL

Brugsanvisning. Bakovervendt/Bagudvendt. Høyde/højde cm. Maks vekt/vægt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Alder 9m 4å

Sikring av barn i bil

medemagruppen Ver MONTERINGSANVISING MALTE

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer

the Grab-and-Go Booster

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

SPIDER BRUKSANVISNING

Sikring av barn i bil

Bruksanvisning för elmätare

Sikring av barn i bil

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

Viktig: Kontroller at setedybden, bredden, høyden og ryggen er god nok. Den totale vekten må ikke overstige maksimal arbeidsbelastning.

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

Nätgunga Netthuske/-disse

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

Lagertelt 9 m2monteringsanvisning

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R Gruppe Vekt Alder 0+/1/ kg 6 mnd 5 år

Sikring av barn i bil

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

Garasjetelt RoundTop 23 m2 Monteringsanvisning

Sikkerhet i bil. barn og voksne

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

Helkassett Terrassmarkis / Terrassemarkise

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R / kg 6m-4å

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

SPECIALIST RESCUE EQUIPMENT HÅNDBOK FOR HJELMER

Dusj og-toalettstol HD

Krabat Pirat. Bruksanvisning

Bruksanvisning / monteringsanvisning

Young Line Barneseter

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

Monteringsanvisning - Norsk. 1 Generell informasjon. Kjære kunde, Garanti

Ettermonteringssett belysning

INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

Monteringsanvisning Permanent el-gjerde med vinterband for hest

GN 2100-TC. Bruksanvisning

BrukerManual. COMBI GAMMA TILT Dusj- og toalettstol

AutoTurn. Bruksanvisning

Originalt tilbehør til din Audi

BRUKSANVISNING COSTA ESCAPE FLASH

INNHOLD Innledning... 3 Om hjulene... 4 Tilpasning av 5-punktssele... 5 Parkeringsbrems på bakhjul... 6 Vinkling av rygg... 7 Ta av trekk / polster...

ART.NR.: LAGRINGSTELT 3X7 M DELER OG MONTERINGSANVISNING

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi

Transkript:

Young Profi plus Monterings- och bruksanvisning 0+ (-13 kg) Montasje- og bruksanvisning Gruppe 0+ (-13 kg) S DK FI LT LV Endast för användning i fordon som är utrustade med 3-punkt-säkerhetsbälten enligt ECE-bestämmelsen nr 16 eller andra likvärdiga normer. Detta är en babystol för viktklassen 0+ för barn upp till 18 månader som väger max 13 kg. Denna monterings- och bruksanvisning ska absolut överlämnas till kunden. Med reservation för tryckfel, misstag och tekniska ändringar. OBS Måste sparas för att kunna läsa igen senare. Skal kun brukes i biler som er utstyrt med trepunkts belte, godkjent etter U-ECE forskrift nr 16 eller tilsvarende normer. Setet er tilpasset barn i vektklasse 0+, dvs. inntil 13 kg / alder inntil 18 måneder. Montasje- og bruksanvisningen må overleveres kunden. Det tas forbehold om feil, trykkfeil og tekniske endringer. OBS Oppbevares for senere referanse. sto4086-4-06/1 - Version 070212

2436-4-08/1 Innehåll Innhold: Kapitel Kap. Beskrivning Beskrivelse 1 Gungfunktion Gyngefunksjon 2 Montering med Isofix Montasje med Isofix 3 Fästa säkerhetsbältet Feste barnet 4 Axelbältenas läge Skulderbeltet 5 Förankra babystolen Feste av babysetet 6 Demontera babystolen Ta ut babysetet 7 Demontera Isofix Ta ut Isofix 8 Montering med bilbältet Montasje med bilbelte 9 Ta av klädseln Ta av trekket 10 Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisinger 11 Allmänna anvisningar Generelt 12 Garanti Garanti 13 Skydd för din bil Beskyttelse av bilen 14 Young Expert plus Young Expert plus 15 Experten för grupp 1 eksperten for gruppe 1 Young Profi plus universal 13 kg RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstr. 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon: +49/(0)9255/77-0, Fax: +49/(0)9255/77-13 E-Mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com E 1 04301187 Gruppe 0+

5174-4-01/1 Kära föräldrar, hjärtliga lyckönskningar! Enligt vår devis därför att ert barn är värd detta har ni bestämt er för en högvärdig kvalitetsprodukt av märket RECARO. Hög säkerhet, bästa ergonomi, aktuell design, komfort och högsta kvalitet är vår förpliktelse. Så blir t.ex. alla barnsitsar endast hos RECARO behandlad som bilsäte och prövad enligt bilindustrins strängaste riktlinjer. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG önskar trevlig resa! Kjære foreldre Gratulerer! Du har fulgt opp vår filosofi om at fordi barnet ditt er verdt det og har bestemt deg for et kvalitetsprodukt fra RECARO. Høy sikkerhet, optimal ergonomi, tidsriktig design, komfort og maksimal kvalitet er plikt for oss. Dette gjør f.eks. at RECARO er de eneste som behandler barneseter på samme måte som bilseter og kontrollerer dem etter bilindustriens strenge normer. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ønsker god tur!

4106-4-01/1 1 3995F-4-00/1 1. Beskrivning Babystol för användning från födelsen och upp till 13 kg, som kan monteras i bilen både med hjälp av trepunktsbältet och på en passande Isofix-plattform. Isofix-systemet motsvarar Isofix-storleksklassen E. Provad enligt ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Om du vill använda Isofix bör du först kontrollera i bilens hand-bok om denna storleksklass är godkänd för din bil. 1. Beskrivelse Babysete for bruk fra fødsel til 13 kg som enten monteres med bilens trepunktsbelte eller på en passende isofixplate i bilen. Isofix-systemet har isofix-størrelse E. Godkjent iht. ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Hvis du ønsker å bruke Isofix må du se etter i bilens håndbok om denne størrelsen passer i din bil.

4107-4-01/1 1 2 2. Gungfunktion 2.1 Babystolen kan på grund av sin form även användas som gunga. Om du inte vill ha någon gungfunktion fäller du ner bärbygeln bakom huvuddelen så långt tills den går i lås. 2.1 3956F-4-00/1 2. Gyngefunksjon 2.1 Babysetet har slik form at det også kan brukes som gynge. Hvis du ikke ønsker denne effekten, kan du føre bærehåndtaket helt bak og ned til det fester. 2.2 Olika positioner för bärhandtaget. Montering på barnvagn möjligt (A). Detta gäller endast om barnvagntillverkaren kan erbjuda en passande adapter. A 2.2 3994F-4-01/1 2.2 Forskjellige bærebøyleposisjoner. Omkopling til barne- og sportsvogner mulig (A). Dette gjelder bare når vognens produsent tilbyr en tilsvarende adapter.

2438-4-03/1 3. Montering med Isofix 3.1 Skjut fästanordningarna genom ursparingen på ryggstödet och sittdynan på Isofix-byglarna. Detta behöver du inte göra om du redan har installerade fästanordningar som t ex i en BMW. Se till att den öppna ytan visar uppåt. 3.1 2205F-4-01/1 3. Montasje med Isofix 3.1 Stikk festebøylene gjennom sprekken mellom rygg og sete inn på isofixbøylen. Dette er ikke nødvendig på biler der festebøylene finnes installert fra fabrikken (for eksempel BMW). Pass på at den åpne sideflaten er vendt oppover.

2439-4-07/1 3.2 5160F-4-00/1 A 3.3 2193-4-02/1 Obs: Stödfoten måste alltid vara utfälld. 3.3 Isofix: Isofix-infästningarna måste dras ut genom att man trycker på de gula knapparna. Detta måste man göra varje gång man monterar basen i ett nytt fordon. Obs: Plattformen får aldrig användas i denna första positionen! Installering av Isofix: Sätt i basens Isofixinfästningar (A) i fästena. Bemerk: Støttefoten må alltid være klappet ut. 3.3 Isofix: Isofixkonnektorene må trekkes ut ved å trykke de gule knappene. Dette er nødvendig før hver ny innbygging i et annet kjøretøy. Bemerk: Plattformen skal ikke brukes i denne første posisjonen! Innbygging av Isofix: Stikk Isofixkonnektorene (A) til plattformen inn i innføringsåpningene.

4108-4-02/1 3.4 3.5 Klick 3965F-4-00/1 Klick 2199F-4-03/1 3.4 Tryck i och lås Isofixinfästningarna i Isofix-bygeln. Den röda markeringen på lossningsknapparna ska nu inte synas längre! Kontrollera infästningen genom att dra i basen på båda sidor. 3.4 Smekk Isofixkonnektorene inn i Isofixbøylen. Den røde markeringen på løseknappene må ikke lenger være synlige! Kontroller låsingen ved å trekke i plattformen på begge sider. 3.5 Ställa in stödskena: Dra ur låsknappen och ställ in stödskenan på sådant sätt att den står stabilt mot fordonets golv. Släpp låsknappen och se till att stödskenans undre del hakar i ordentligt. 3.5 Innstille støttefot: Trekk ut låseknappen og innstill støttefoten slik at den ligger på kjøretøyets bunn. Frigjør så låseknappen og pass på at den nedre delen til støttefoten er gått i inngrep.

4113-4-01/1 4. Fästa säkerhetsbältet: 4.1 Förläng bältena genom att trycka på den centrala inställningsanordningen, håll den nertryckt och dra i axelbältena. 4. Feste barnet: 4.1 Forleng beltet ved å trykke på midtjusteringen, hold den inne og trekk i skulderstroppene. 4.1 3957F-4-00/1 4.2 Öppna låset genom att trycka på den röda knappen och lägg bältena åt sidan. 4.2 Åpne låsen ved å trykke på den røde tasten og legg beltene ut til siden. 4.2 3958F-4-00/1

4114-4-01/1 4.3 Placera din baby i babystolen och stäng låset så att du hör ett tydligt klick. 4.3 Legg barnet i babysetet og lukk låsen med et tydelig klikk. 4.3 3959F-4-00/1 4.4 Dra åt bältena ordentligt genom att dra i mittbältet. Bältena måste anligga ordentlig. 4.4 Stram beltene ved å trekke i midtstroppen. Beltet skal ligge tett inntil barnet. 4.4 2182F-4-02/1

4115-4-02/1 4.5 Så är barnet rätt fastspänt med 5-punktbältet. 4.5 Korrekt fastspent barn med fem-punktssele 4.5 3886F-4-01/1 5. Axelbältenas läge: 5.1 Se till att axelbältena har rätt läge. De bör ha samma läge som visas på bilden intill. Hur du ställer in dem, se nästa bild. 5. Skulderbeltet: 5.1 vær nøye med at skulderbeltene ligger korrekt. Bildet viser riktig plassering. Justeringen av skulderbeltet vises på neste bilde. 5.1 3993-4-01/1

4116-4-01/1 5.2 Dra något i spaken på babystolens baksida och se till att huvudstödet har ett lämpligt läge. 5.2 Trekk litt i hendelen på baksiden av setet og sett hodestøtten i riktig stilling. 5.2 3996F-4-00/1 6. Förankra babystolen: 6.1 Placera babystolen i förankringen baktill och dra babystolen något i riktning framåt. 6. Feste av babysetet 6.1 Sett babysetet inn i de bakre festene og trekk det litt framover. 6.1 3991F-4-00/1

4109-4-02/1 6.2 Låt babystolen gå i lås i den främre förankringen. Kontrollera sedan att den verkligen har gått i lås både framtill och baktill genom att lyfta upp den. Klick 6.2 Sett setet inn i de fremre festene. Kontroller ved å løfte at setet er låst fast både foran og bak. 6.2 3989F-4-01/1 A 6.3 Tryck på de båda gula knapparna (A) för att lossa spärren till det första låset. Sedan kan du, utan att trycka på de gula knapparna, skjuta upp stolssystemet mot sätesryggen så att det hamnar en bit ifrån fordonets främre säteskant. 6.3 3990F-4-00/1 6.3 Trykk de to gule knappene (A) for å løsne sperren for den første stoppehaken. Deretter kan du skyve systemet bakover til kort før setepolstringen uten å trykke de gule knappene.

4110-4-01/1 6.4 Vid transport i bilen måste bärbygeln stå upprätt. 6.4 Ved transport i bil må bærebøylen posisjoneres rett opp. 6.4 1 2 A 7 3988F-4-00/1 3 3987F-4-00/1 7. Demontera babystolen: Tryck på upplåsningsspaken (A) för de främre fixeringspunkterna och lyft upp babystolen. Tippa den något i riktning bakåt och ta sedan loss den i riktning uppåt. Om det skulle vara lite svårt på grund av ryggstödet kan du dra fram plattformen något (se fig 8.1). 7. Ta ut babysetet: Trykk løsehendelen (A) for de fremre festene og løft setet. Trykk deretter setet litt bakover og løft det ut og opp. Hvis bilen er plassert på en slik måte at dette er vanskelig, kan platen skyves litt fremover, se bilde 8.1.

4112-4-01/1 8.1 3966F-4-00/1 8. Demontera Isofix: 8.1 Isofixkonnektorerna måste dragas ut genom att trycka på de gröna knapparna. Detta är nödvändigt vid varje avmontering ur bilen. 8. Ta ut Isofix: 8.1 Isofixkoblingene trekkes ut ved å trykke på de grønne knappene. Dette må alltid gjøres når systemet tas ut av bilen. 8.2 Lossa Isofixfästanordnngarna genom att dra i de båda upplåsningsknapparna. 8.2 Løsne isofix-koblingene ved å trekke i de to løseknappene. 8.2 3967F-4-00/1

4111-4-01/1 9. Montering med bilbältet: 9.1 Placera höftbältet på båda sidorna i bältesstyrningen och stäng bältets lås så att du hör ett tydligt klick. Klick 9. Montasje med bilens trepunktsbelte: 9.1 Legg magebeltet inn i føringene på begge sider og fest det i låsen med et tydelig klikk. 9.1 3969F-4-00/1 9.2 Dra ut axelbältet och placera det runt huvuddelen på babystolen. 9.2 Trekk ut skulderbeltet og legg det rundt babysetets rygg. 9.2 3968F-4-00/1

4117-4-01/1 9.3 Placera axelbältet i bältesstyrningen. 9.3 Fest skulderbeltet i føringen. 9.3 3970F-4-00/1 9.4 Vid transport i bilen måste bärbygeln stå upprätt. 9.4 Ved transport i bil må bærebøylen posisjoneres rett opp. 9.4 3971F-4-00/1

4118-4-01/1 10. Ta av klädseln: 10.1 Dra av skydden på axelbältena och på bälteslåset. 10. Ta av trekket: 10.1 Trekk skulderpolsterne og beltelåspolsteret av beltene. 10.1 3961F-4-00/1 10.2 Drag ut axelbälten ur knutbläcket. 10.2 Trekk skulderstroppene ut av metallplaten. 10.2 3997F-4-00/1

4119-4-01/1 10.3 Ta ut stolinsatsen och ta loss soltaket. 10.3 Ta ut seteforminskeren og knepp av solskjermen. 6x 10.3 3962F-4-00/1 10.4 Lossa gummibanden och dra av klädseln på huvudstödet. 10.4 Løsne strikkene og ta av trekket på hodestøtten. 10.4 3963F-4-00/1

4120-4-02/1 10.5 Ta loss gummibanden på babystolens insida och ta av klädseln. 10.5 Løsne strikkene på innsiden av seteskallet og ta av trekket. 10.5 3964F-4-00/1

5097-4-00/1 10.6 4789-4-00/1 Fäst överdraget i omvänd ordning (enligt bilderna 10.7-10.1). Fest trekket igjen ved å gå fram i motsatt rekkefølge (se ill. nr. 10.7-10.1). 10.7 4790F-4-00/1

4121-4-01/1 11. Säkerhetsanvisningar: Se till att bältena anligger som de ska på belastningspunkterna. Bälteslåset ska befinna sig nedan för bältesstyrningen. 11 3992F-4-00/1 Babystolen får endast användas i bilar som är godkända för användning av barnstolar och som har ett 3-punkts säkerhetsbälte resp ett axelbälte som är godkänt enligt U-ECE-bestämmelse nr 16 eller andra jämförbara normer. Babystolen ska alltid monteras i bilen enligt monteringsanvisningen även om den inte används! En barnstol i bilen som inte har monterats på föreskrivet sätt kan skada föraren resp passagerarna redan vid en nödbromsning. Babystolen ska monteras så, att den inte kan klämmas genom framsätena eller bildörrarna. För barn som själv kan sitta (från ca. 9 månader och en kroppsvikt av ca. 9 kg) rekommenderas att inte använda sitsen som som liggsits.

2453-4-03/1 Det är inte tillåtet att förändra babystolen på något sätt och man ska alltid noga följa alla anvisningar i monterings- och bruksanvisningen, eftersom det annars kan finns risk att barnet tar skada. Bältena får inte vara snodda eller fastklämda och måste dras åt. Efter en olycka ska en babystol alltid bytas ut och kontrolleras på fabriken. Se till att packningen och andra föremål i bilen alltid är ordentligt säkrade, i synnerhet föremål på hatthyllan baktill i bilen, eftersom dessa skulle kunna skada dem som sitter i bilen vid en krock. Föregå alltid med gott exempel och använd alltid säkerhetsbälte. Även en vuxen som inte använder säkerhetsbälte kan betyda en fara för barnet. Lämna aldrig barnet utan tillsyn i babyskålen! Varning: Det är farligt att ställa barnsitsen på upphöjda ytor! Spänn alltid fast ditt barn med bältet när det befinner sig i barnstolen. Skydda babystolen för direkt solljus, i synnerhet metalldelarna, eftersom barnet annars skulle kunnan bränna sig och även för att skydda klädseln. Babystolen får inte användas utan klädsel. Klädseln får absolut inte bytas ut mot en annan klädsel som tillverkaren inte har rekommenderat resp godkänt, eftersom klädseln ingår i säkerhetssystemet.

2454-4-04/1 12. Allmänna anvisningar Bruksanvisningen befinner sig i ett fack vid sidan under överdraget. Lägg alltid tillbaka den efter att du har använt den. Viktklass 0+ upp till 13 kg. Montering är endast tillåtet i motsatt körriktning. Stolen och bältena är enkla att rengöra med vatten och tvål resp ett milt rengöringsmedel. Klädseln kan efter att den har tagits av tvättas enligt tvättanvisningen på skötseletiketten. Bälteslåset kan rengöras med vatten. 13. Garanti Du har en garanti på 2 år från och med köpdatum på alla tillverknings- och materialfel. Reklamationer kan endast godkännas mot kvitto med datumstämpel. Garantin gäller endast om babystolen har använts enligt anvisningarna och skickas in i rent och ordentligt tillstånd. Garantin gäller inte för naturligt slitage resp naturlig nötning och inte för skador som följd av att babystolen belastades för mycket eller användes på annat än förskrivet sätt. Tyg: Alla våra tyger uppfyller de höga kraven som ställs på färgäktheten. Ändå händer det att tyg bleks genom UV-strålning. Detta är inget materialfel utan helt normal nötning som vi inte kan ge något garanti på. Lås: Om ett lås inte fungerar riktigt beror det för de mesta på att låset är nedsmutsat. För nedsmutsning kan vi inte överta något ansvar.

2455-4-09/1 14. Skydd för din bil Vi påpekar, att skador på bilens säte inte kan uteslutas. Säkerhetsriktlinjen ECE R44 kräver en fast montering. Var god och se till att bilens säte skyddas på ett lämpligt sätt (t.ex. RECARO Car Seat Protector) Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG eller deras handlare ansvarar inte för eventuella skador på bilens säte. Om ni har frågor ring oss eller skriv E-post. Telefon: +49 (0)9255/7766 E-post: info@recaro-cs.com 15. Young Expert plus experten för grupp 1 Den bästa stolen efter din Young Profi plus är Young Expert plus Isofix. Den är skapad för viktklass 1 (9-18 kg) och kan monteras säkert i fordonet i samma Isofix-bas. Fråga efter den hos din fackhandlare. 15 2895F-4-01

4122-4-02/1 11. Sikkerhetsanvisninger Vær nøye med at beltene er festet korrekt i de lastbærende punktene. Beltelåsen må befinne seg under føringen. 11 3992F-4-00/1 Babysetet er kun egnet til bruk i biler som er utstyrt med trepunktsbelter som er godkjent etter U-ECE forskrift nr 16 eller tilsvarende normer. Babysetet må plasseres i bilen slik bruksanvisningen angir, også dersom det ikke er i bruk! Ved en hard oppbremsing kan et løst barnesete skade andre passasjerer. Babysetet må plasseres slik at det ikke klemmes inn av forsete eller bildør. Bruk av setet i liggende posisjon anbefales ikke for barn som kan sitte selv (fra ca. 9 måneder og vekt ca. 9 kg.).

2791-4-03/1 Det må ikke gjøres endringer på babysetet og montasje- og bruksanvisningen må følges nøye. Ellers kan det ikke utelukkes at transporten innbeærer en fare for barnet. Beltene må ikke være dreid eller innklemt og må strammes godt. Etter en ulykke må babysetet byttes ut. Setet må kontrolleres hos produsenten. Pass på at bagasje og andre gjenstander, spesielt dersom de er plassert på hattehyllen, er tilstrekkelig sikret. Ved et sammenstøt kan disse forårsake alvorlig skade. Foregå med et godt eksempel og fest ditt eget bilbelte. En voksen som ikke er festet utgjør også en fare for barnet. Advarsel: La aldri barnet sitte i babysetet uten tilsyn! Advarsel: Det er farlig å plassere dette barnesetet på flater som er høyere enn bakken! Fest alltid beltet på baby når den sitter i setet. Beskytt barnesetet mot direkte sol slik at barnet ikke brenner seg på det og for å unngå at fargen bleker. Barnesetet må ikke brukes uten trekk. Trekket må ikke byttes ut med en annen type trekk dersom dette ikke er anbefalt av produsenten. Trekket utgjør en del av barnesetets sikkerhetssystem.

2792-4-04/1 12. Generelt Bruksanvisningen ligger i en sidelomme, under trekket. Legg den tilbake på plass etter bruk! Vektklasse 0+ (- 13 kg). Montasje kun tillatt i retning mot kjøreretningen. Sete og belter kan vaskes med lunkent vann og såpe. år trekket er tatt av vaskes det slik etiketten angir. Beltelåsen kan renses med vann. 13. Garanti Garanti 2 år fra kjøpsdato. Reklamasjonskrav uten dokumentert kjøpsdato godkjennes ikke. Garantien gjelder kun for seter som er behandlet på korrekt måte og som sendes inn i ren og ordentlig stand. Garantien omfatter ikke normal slitasje eller skader som skyldes uvanlig hard belastning eller uriktig eller feilaktig bruk. Stoff: Stoffene vi bruker er spesielt fargeekte. Likevel kan det ikke unngås at UV-stråler får dem til å bleke. Dette er ikke en feil i materialet, men normal slitasje som ikke kommer inn under garantiordningen. Lås: Hvis låsen ikke fungerer er dette som oftest et resultat av tilsmussing, som heller ikke kommer inn under garantien.

2793-4-09/1 14. Beskyttelse av bilen Vi minner om at bruk av barnesete vil slite på bilsetene. Sikkerhetsforskriften ECE R44 krever fast montasje. Du bør selv sørge for å beskytte setene i bilen (f.eks. RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG eller firmaets forhandlere er ikke ansvarlig for skader som oppstår på bilsetet. Hvis du har spørsmål ber vi deg ringe eller skrive en e-post: Telefon: 0049 (0) 9255/7766 e-post: infor@recaro-cs.com 15. Young Expert plus eksperten for gruppe 1 Som en optimal etterfølger av din Young Profi plus egner seg Young expert plus Isofix. Det er konsipert for vektklassen 1 (9-18 kg) og kan med den samme Isofixbasis installeres sikkert i bilen. 15 2895F-4-01 Spør din fagforhandler.