Cordless drill ECD-1800 Art.No

Like dokumenter
Cordless drill ECD-2400 Art.No

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

manual Powerbank mah Item: Linocell

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Windlass Control Panel

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Replacing the batteries

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

User manual English Svenska Norsk

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Product Manual Produkthåndbok

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Replacing the carbon brushes

Instruksjons manual Instruction manual

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

Product Facts. Product code example

Slope-Intercept Formula

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

Trigonometric Substitution

Cylindrical roller bearings

MCP-16RC, luftrenertårn

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Data Sheet for Joysticks

Institutt for biovitenskap

ARM-402 Compact flat panel wall mount

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

DC/AC inverters DC/AC invertere

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

Mitre Guide With Slide

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

Smart High-Side Power Switch BTS730

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Perpetuum (im)mobile

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

Cylindrical roller bearings

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

HONSEL process monitoring

Innhold. Ka pit tel 1 Inn led ning Barn og sam funn Bo kas opp byg ning... 13

SERVICE BULLETINE

FL 101 Plus Bruksanvisning Instructions for use

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

LIFT PROGRAMME SLIDING GUIDES 10/2015

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

manual Mini drone Item: 50099

VC300 Operating Instructions

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Information search for the research protocol in IIC/IID

Neural Network. Sensors Sorter

2018 ANNUAL SPONSORSHIP OPPORTUNITIES

KAMPANJE AZG : Skifte bolter reimhjul

Data Sheet for Joysticks

MID-TERM EXAM TDT4258 MICROCONTROLLER SYSTEM DESIGN. Wednesday 3 th Mars Time:

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

RF Power Capacitors Class1 5kV Discs

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

Data Sheet for Joysticks

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

E120012, E120014, E (Floodlight Opal Presence) manual

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

GIMOTA AG. Assembly Instructions Dataconnectors D-SUB. Datenstecker Katalog Gimota AG 04/14 3

EcoNordic. Flexit GO ART.NR , MONTERINGSVEILEDNING Spjeld. MONTERINGANVISNING Spjäll

RF Power Capacitors Class kV Discs

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC

Table Bord / Bord Bologna

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

PSi Apollo. Technical Presentation

Transkript:

1 3S N 0 2ndringar f 0 2rbeh 0 2lles Pid 0 1t 0 1mme oikeuden muutoksiin Ret til 0 3ndringer forbeholdes Rett till endringer forbeholdes V 0 1imalikud on muudatused Var tikt veiktas izmai 0 3as Akeitim 0 5 objektas Subject to change Cordless drill ECD-1800 Art.No.989896 S BRUKSANVISNING 05 K 0 2YTT 0 0OHJE 12 BRUGERVEJLEDNING 19 N BRUKSANVISNING 27 KASUTUSJUHEND 35 LIETO 0 7ANAS INSTRUKCIJA 42 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 50 USERS MANUAL 57 THOM GRUPPEN AB 6і1 www.etctools.se 0801-07

1 3DECLARATION OF CONFORMITY ECD-1800 Fig.A (S) Vi garanterar p 0 2 eget ansvar att denna produkt uppfyller och f 0 2ljer f 0 2ljande standarder och best 0 1mmelser: () Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, ett 0 1 t 0 1m 0 1 tuote t 0 1ytt 0 1 0 1 seuraavat standardit ja s 0 1 0 1d 0 2kset: () Vi erkl 0 3rer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med f 0 3lgende standarder og bestemmelser: (N) Vi erkl 0 3rer under v 0 2rt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med f 0 3lgende standarder og regler: () Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja koosk 0 1las j 0 1rgmiste standardite ja m 0 1 0 1rustega: () Apgalvojam ar visu atbild bu, ka 0 8is produkts ir saska 0 3 un atbilst sekojo 0 8iem standartiem un nolikumiem: () Prisiimdami vis 0 2 atsakomyb 0 1 deklaruojame, kad 0 8is gaminys atitinka 0 6emiau pamin 0 9tus standartus arba nuostatus: () We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Fig.B Zwolle, 01-12-2007 J.A. Bakker - van Ingen CEO J. Lodewijk Quality Manager It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. MacTool BV 6і1 Lingenstraat 6 6і1 8028 PM 6і1 Zwolle The Netherlands Fig.C 02 ETC ETC 67

1 3Fig.D Fig.E 5 12 Fig.F 66 ETC ETC 03

1 3S NO Fig.G Fig. H 04 ETC ETC 65

1 3SLADDL 0 0S BORRMASKIN S Siffrorna i texten nedan h 0 1nvisar till bilderna p 0 2 sidorna 2-3. F 0 2r din egen och andras s 0 1kerhet ska du l 0 1sa dessa instruktioner noga innan maskinen anv 0 1nds. F 0 2rvara bruksanvisningen och den medf 0 2ljande dokumentationen tillsammans med maskinen f 0 2r framtida bruk. Inneh 0 2ll 1. Maskininformation 2. S 0 1kerhetsf 0 2reskrifter 3. Montering av tillbehor 4. Anv 0 1ndning 5. Service & underh 0 2ll 1. MASKININFORMATION Tekniska specifikationer Sp 0 1nning 18V --- Sp 0 1nning batteriladdare 230 V~ Frekvens batteriladdare 50 Hz Batterieffekt 1,8 Ah Laddningens l 0 1ngd 2 tim. Varvtal, utan belastning 0-400/ 0-1150/min Borrchuckens h 0 2llare 0.8-10 mm Vikt (inkl. batteri) 1,85 Lpa (ljudtryck) 69 db(a) Vibrationsv 0 1rde < 2,5 m/s 2 F 0 2rpackningens inneh 0 2ll 1 Sladdl 0 2s borrmaskin 1 Batteri 1 Batteriladdare 1 Dubbelsidiga skruvbit 1 Bruksanvisning 1 S 0 1kerhetsf 0 2reskrifter Kontrollera att maskinen, l 0 2sa delar och tillbeh 0 2r inte har skadats under transporten. Produktinformation Fig. A 1. Str 0 2mbrytare 2. Vridriktningsomkopplare 3. Inst 0 1llningsring vridmoment 4. Chuck 64 ETC ETC 05

1 3S 5. Batteri 6. Hastighetsomkopplare 7. Dubbelsidiga skruvbit 8. Batterienergidisplay 2. S 0 2KERHETSF 0 0RESKRIFTER Symbolernas betydelse Anger att det f 0 2religger risk f 0 2r personskador, livsfara eller risk f 0 2r skador p 0 2 maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs. Anger risk f 0 2r elektrisk st 0 2t. mum rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you proceed using the drill and the battery becomes fully discharged, the so-called switch of poles effect can occur. The polarity of the battery poles will be switched: the + will become - and the - will become the +. Once this has occurred the polarity will remain switched during loading and this will damage the battery irreparable. When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition. 5. SERVICE & MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Rotation, v 0 1nster/h 0 2ger. Maskinens slagantal kan st 0 1llas in elektroniskt. Anv 0 1nd inte i regn Endast f 0 2r inomhusbruk Maximal temperatur 40 ЦC. Kasta inte batteriet i en eld. Kasta inte batteriet i vatten. Vid ett fel 0 1r transformatorn inte farlig (separat krets). Ni-MH-batterier g 0 2r att anv 0 1nda p 0 2 nytt. L 0 1mna dem d 0 1rf 0 2r p 0 2 en soptipp f 0 2r kemiskt avfall s 0 2 att batterierna kan 0 2teranv 0 1ndas eller avfallshanteras p 0 2 milj 0 2v 0 1nligt s 0 1tt. Anv 0 1nd uppladdningsbara batterier The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. Cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Lubrication The machine requiers no additional lubrication. Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your reseller. On the separately enclosed spare parts list you can find an overview of the parts that can be ordered. Environment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. NiMH cells are recyclable. Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Warranty Warranty conditions and product liability apply according to national legislation. 06 ETC ETC 63

1 3 Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a dusty surface as particles of dust could get into the mechanism. Rotatable battery Fig. G + H The cordless drill is equipped with a 360 0 2 rotating hinge at the bottom of the handle. The battery can be rotated into different positions. This allows the cordless drill to be used in places that are difficult to reach. The weight of the battery can also be repositioned so that the cordless drill is easier to use (e.g. less strain on the wrist). Charging the battery Fig. F The ECDL-1800 charger is only suited for charging ECB-1800 batteries. 6і1 Insert the battery (5) into the charger (12) as shown in the drawing. Take care to observer the + and C polarity markings. 6і1 Plug the charger power plug into the power socket. The red quick-charge lamp (14) illuminates. 6і1 Charging is completed once the green maintenance charge lamp (10) on the other side of the charger illuminates. The battery is now ready for use. 6і1 The energy display (8) on the battery case provides information on the charge level of the battery. Press the push button (11). The coloured display has the following meanings: 6і1 All coloured bars illuminate (red-yellow-green): the battery is fully charged 6і1 The red and yellow coloured bars illuminate: the battery is partially charged 6і1 The red coloured bar illuminates: the battery is discharged and must be recharged. Always use the charger in a dry environment and only at ambient temperatures between 5 0 2C and 40 0 2C. The battery for your drill is delivered in an uncharged state. It must be charged for approx. 1 C 2 hours to reach full power before first use. The final capacity of the battery is reached after 4 C 5 charge/discharge cycles. Discharging the battery Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or even greater importance. 6і1 When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached. 6і1 The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery. 6і1 Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called memory effect can occur. Since during charging only the discharged part of the battery capacity of the battery is being charged now, the battery can start crystallizing in the onethird that is still charged. This part of the battery capacity can never be used afterwards. 6і1 Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the maxi- Viktig s 0 1kerhetsinformation f 0 2r laddaren och batteriblocket Om du skulle komma i kontakt med syra fr 0 2n batteriblocket ska du genast tv 0 1tta bort syran med vatten. Om syra skulle hamna i 0 2gonen ska du genast sk 0 2lja 0 2gonen med vatten och omedelbart upps 0 2ka en l 0 1kare! 1. L 0 1s igenom och uppm 0 1rksamma bruksanvisningen och s 0 1kerhetsinformationen f 0 2r laddaren och batteriblocket f 0 2re anv 0 1ndning! 2. Varning! Anv 0 1nd endast den laddaren och det batteriblocket som tillverkaren levererat. I annat fall finns det risk f 0 2r olycka. 3. Skydda laddaren, batteriblocket och elverktyget mot fuktighet, som exempelvis regn och sn 0 2. 4. Kontrollera alltid att alla kablar har anslutits p 0 2 ett korrekt s 0 1tt f 0 2re laddaren anv 0 1nds. 5. Om du uppt 0 1cker att en kabel har skadats 0 1r det inte till 0 2tet att anv 0 1nda laddaren l 0 1ngre. Byt omedelbart ut den skadade kabeln. 6. N 0 1r laddaren inte anv 0 1nds m 0 2ste kontakten dras ut ur v 0 1gguttaget. H 0 2ll inte i kabeln n 0 1r du drar ut kontakten ur v 0 1gguttaget. 7. Om laddaren skulle falla ner p 0 2 golvet eller om den uts 0 1tts f 0 2r annan typ av stark mekanisk belastning, m 0 2ste en godk 0 1nd person med fackkunskaper unders 0 2ka om den har skadats f 0 2re den anv 0 1nds p 0 2 nytt. Skadade delar m 0 2ste repareras. 8. Behandla batteriblocket varligt, l 0 2t det inte falla ner p 0 2 golvet eller ta emot slag och st 0 2tar. 9. F 0 2rs 0 2k aldrig att p 0 2 egen hand reparera laddaren eller batteriblocket. Reparationer m 0 2ste alltid utf 0 2ras av en godk 0 1nd person med fackkunskaper, annars finns det risk f 0 2r olycka. 10. Dra alltid ut kontakten ur laddarens kontaktuttag f 0 2re laddaren eller batteriblocket reng 0 2rs eller underh 0 2lls. 11. Ladda aldrig batteriblocket om den omgivande temperaturen ligger under 5 ЦC eller 0 2ver 40 ЦC. 12. Ventilations 0 2ppningarna p 0 2 laddaren f 0 2r aldrig vara 0 2vert 0 1ckta. 13. Batteriblocket f 0 2r inte kortslutas. Vid kortslutning flyter str 0 2mmen med h 0 2gre str 0 2mstyrka. F 0 2ljder kan vara 0 2verhettning, fara f 0 2r brand eller att batteriblocket brister. Detta kan leda till att batteriblocket eller att anv 0 1ndaren skadas. D 0 1rf 0 2r: 6і1 Anslut inga kablar till batteriblockets poler. 6і1 F 0 2rs 0 1kra dig om att det inte finns n 0 2gra metallf 0 2rem 0 2l (spikar, gem, mynt osv.) i batteriblockets h 0 2llare. 6і1 Uts 0 1tt inte batteriblocket f 0 2r vatten eller regn. 6і1 Anv 0 1nd endast det medlevererade batteriblocket i kombination med den h 0 1r batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren f 0 2r att undvika fel och/eller risker. 14. Ett skadat batteriblock eller ett batteriblock som inte l 0 1ngre g 0 2r att ladda m 0 2ste behandlas som riskavfall n 0 1r det kastas. Kasta det inte i hush 0 2llssoporna. 15. Kasta aldrig batteriblocket i eld eller vatten. Risk f 0 2r explosion! Elektrisk s 0 1kerhet Vid anv 0 1ndning av elektriska maski ner, iaktta alltid de s 0 1kerhetsf 0 2reskrifter som g 0 1ller lokalt i S 62 ETC ETC 07

1 3S samband med brandfara, fara f 0 2r elektriska st 0 2tar och kroppsskada. L 0 1s f 0 2rutom nedanst 0 2ende instruktioner 0 1ven igenom bladet med s 0 1kerhetsf 0 2reskrifter som bifogas separat. Kontrollera alltid att sp 0 1nningen p 0 2 batteriet 0 2verensst 0 1mmer med den sp 0 1nning som anges p 0 2 typpl 0 2ten. Kontrollera ocks 0 2 att eln 0 1tets sp 0 1nning 0 2verensst 0 1mmer med insp 0 1nningen p 0 2 batteriladdaren. Maskin klass II C dubbel isolering, jordad kontakt beh 0 2vs ej. Byte av kablar eller kontakter Kasta omedelbart bort gamla kablar eller kontakter n 0 1r de har bytits ut mot nya. Det 0 1r farligt att stoppa in en stickkontakt med l 0 2s sladd i ett v 0 1gguttag. 6і1 Ta loss batteriblocket. Om elverktyget inte anv 0 1nds, f 0 2re underh 0 2ll och n 0 1r verktyg byts, t.ex. chuck, borr. 6і1 Apparaten 0 1r avsedd f 0 2r skruvdragning och borrning. Alla andra till 0 1mpningar 0 1r uttryckligen otill 0 2tna. 4. OPERATION Always follow the safety notes and the relevant safety code. Hold the appliance firmly and press the drill steadily onto the workpiece. Do not overload the appliance. Only use drill with no visible wear. Worn drills will have a bad effect on the functioning of the appliance. Setting the speed Fig. D Two speed ranges can be selected using the gear selection switch (2): 1. Gear: Low speed, high power 2. Gear: High speed, lower power 3. MONTERING AV TILLBEHOR S 0 1tta i och ta ur borrsk 0 1r Fig. B Du kan f 0 2rutom borrsk 0 1r 0 1ven anv 0 1nda maskinen med skruvdragarbits med sexkantigt skaft (7). 6і1 Lossa p 0 2 borrchucken (4) genom att vrida p 0 2 fl 0 1nsen (9). 6і1 S 0 1tt i borrsk 0 1rets skaft i borrchuckens h 0 2llare. 6і1 Vrid 0 2t borrchucken s 0 2 att borsk 0 1ret kl 0 1ms fast. 6і1 Vrid 0 2ter upp borrchucken n 0 1r du vill byta borrsk 0 1r. S 0 1tta i och ta ut batteriet Fig. C Kontrollera att utsidan av batteriblocket eller verktyget 0 1r ren och torr f 0 2re laddaren ansluts. Never change this switch while the motor is running! Adjusting the torque Fig. D The appliance has 16 different torque settings with which to set the power for driving and removing screws. 6і1 Set the torque adjustment ring (3) to the desired position (16 in total). 6і1 You should preferably choose as low a setting as possible when using the screwdriver. Select a higher setting if the motor slips. Driving and removing screws 6і1 Set the direction reversing switch (6) to position 'R' in order to drive screws. 6і1 Set the direction reversing switch to position 'L' in order to remove screws. Drilling 6і1 Rotate the torque adjustment ring (3) to the drilling position. 6і1 Se till att brytaren f 0 2r vridriktning (6, Fig. A) st 0 2r i det mellersta l 0 1get f 0 2r att undvika att maskinen ov 0 1ntat ska kunna g 0 2 ig 0 2ng. 6і1 S 0 1tt i batteriet (5) i maskinfoten enligt illustrationen. Tryck fast batteriet ordentligt tills det hamnar i r 0 1tt l 0 1ge. 6і1 Tryck p 0 2 sp 0 1rrknapparna (10) p 0 2 b 0 2da sidor innan du avl 0 1gsnar batteriet och dra ut batteriet ur maskinfoten. Ensure that the direction reversing switch (6) is always set to 'R' during drilling. Switching the device on and off Fig. A 6і1 Depress the on/off switch (1). It regulates the speed of the appliance by transmitting power to the switch. 6і1 Release the on/off switch (1) to halt the drill chuck immediately which will no longer run on. 6і1 Move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its disabled state. 08 ETC ETC 61

1 3Electrical safety Always check that the voltage on the battery pack corresponds to the voltage on the rating plate. Also check that your mains voltage corresponds to the input voltage of the battery charger. Class II machine C Double insulation C You don t need any earthed plug. Replacing cables or plugs Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet. 6і1 Remove the battery block. When the power tool is not being used, prior to maintenance and when changing tools such as the clamping chuck, and drill. 6і1 The tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically excluded. 4. ANV 0 2NDNING Uppm 0 1rksamma alltid s 0 1kerhetsinformationen och f 0 2lj l 0 1mpliga f 0 2reskrifter. H 0 2ll fast maskinen ordentligt och tryck in borrsk 0 1ret j 0 1mnt i arbetsstycket. 0 0verbelasta inte maskinen. Anv 0 1nd enbart borrsk 0 1r som 0 1nnu inte visar tecken p 0 2 f 0 2rslitning. Utslitna borrsk 0 1r p 0 2verkar maskinens funktionsduglighet negativt. Hastighetsinst 0 1llning Fig. D Tv 0 2 varvtalsomr 0 2den kan v 0 1ljas med v 0 1xelv 0 1ljaren (2): 1. V 0 1xel: L 0 2g hastighet, h 0 2g str 0 2mstyrka 2. V 0 1xel: H 0 2g hastighet, l 0 1gre str 0 2mstyrka S 3. MOUNTING ACCESSORIES 0 2ndra aldrig denna omst 0 1llare n 0 1r motorn 0 1r ig 0 2ng! Prior to mounting an accessory always remove the battery. Fitting and removing drill cutters Fig. B In addition to drills, the tool can also accommodate screwdriver bits with a hexagonal shaft (7). 6і1 Loosen the drill chuck (4) by rotating the hand-grip (9). 6і1 Insert the shaft of the drill into the chuck. 6і1 Tighten the drill chuck so that the drill is firmly clamped. 6і1 Rotate the drill chuck in the opposite direction when you wish to change the drill. Connecting and removing the battery Fig. C Ensure that the exterior of the battery block or tool is clean and dry before connecting the charger. St 0 1lla in vridmoment Fig. D Maskinen har 16 olika vridmomentsinst 0 1llningar med vilka kraften f 0 2r i- och urdragning av skruvar kan best 0 1mmas. 6і1 Vrid st 0 1llringen f 0 2r vridmoment (3) till 0 2nskad position (totalt 16). 6і1 V 0 1lj ett s 0 2 l 0 2gt l 0 1ge som m 0 2jligt f 0 2r att s 0 1tta skruven i r 0 2relse. V 0 1lj ett h 0 2gre l 0 1ge om motorn slirar. Skruva i och ur skruvar 6і1 S 0 1tt knappen f 0 2r vridriktning (6) i l 0 1ge R f 0 2r att skruva i skruvar. 6і1 S 0 1tt knappen f 0 2r vridriktning (6) i l 0 1ge L f 0 2r att skruva ur skruvar. Borra 6і1 Vrid st 0 1llringen f 0 2r vridmoment (3) till borrl 0 1ge. Se till att knappen f 0 2r vridriktning (6) alltid 0 1r inst 0 1lld p 0 2 R n 0 1r du borrar. 6і1 Ensure that the direction reversing switch (6 Fig. A) is in the central position in order to prevent the appliance from being switched on unexpectedly. 6і1 Insert the battery (5) into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the battery until it latches in. 6і1 Press the locking buttons (10) on both sides before removing the battery, and disengage the battery from the base of the appliance. S 0 1tta p 0 2 och st 0 1nga av Fig. A 6і1 Tryck in p 0 2s 0 1ttnings- och avst 0 1ngningsknappen (1). Maskinens varvtal regleras med hj 0 1lp av kraft 0 2verf 0 2ring p 0 2 knappen. 6і1 Om du sl 0 1pper p 0 2s 0 1ttnings- och avst 0 1ngningsknappen (1) stannar borrchucken och g 0 2r inte l 0 1ngre. 6і1 Skjut knappen f 0 2r vridriktning (6) till mittenl 0 1get f 0 2r att blockera maskinen i avst 0 1ngt l 0 1ge. 60 ETC ETC 09

1 3S L 0 1gg f 0 2rst bort maskinen n 0 1r motorn helt och h 0 2llet har stannat. L 0 1gg inte maskinen p 0 2 ett dammigt underlag. Dammpartiklar kan tr 0 1nga in i mekanismen. Roterbart batteri Fig. G + H Den sladdl 0 2sa borren 0 1r f 0 2rsedd med ett 360 0 2 roterbart g 0 2ngj 0 1rn l 0 1ngst ner p 0 2 handtaget. Batteriet kan roteras till olika l 0 1gen. Det g 0 2r det l 0 1ttare att anv 0 1nda den sladdl 0 2sa borren p 0 2 st 0 1llen som 0 1r sv 0 2ra att n 0 2. Batterivikten kan 0 1ven disponeras om s 0 2 att den sladdl 0 2sa borren blir l 0 1ttare att anv 0 1nda (t.ex. mindre anstr 0 1ngning f 0 2r handleden). Batteriladdning Fig. F Laddaren ECDL-1800 0 1r endast avsedd f 0 2r laddning av batterier av typ ECB-1800. 6і1 S 0 1tt i batteriet (5) i laddaren (12) enligt beskrivningen i bilden. Se till att plus- och minuspolerna (+,-) 0 1r v 0 1nda 0 2t r 0 1tt h 0 2ll. 6і1 S 0 1tt i laddarens str 0 2mkabel i eluttaget. Den r 0 2da snabbladdningslampan (14) t 0 1nds. 6і1 Laddningen 0 1r klar n 0 1r den gr 0 2na underh 0 2llsladdningslampan (10) p 0 2 laddarens andra sida t 0 1nds. Batteriet 0 1r nu klart f 0 2r anv 0 1ndning. 6і1 Energidisplayen (8) p 0 2 batterih 0 2ljet visar information om batteriets energiniv 0 2. Tryck ner knappen (11). Den f 0 1rgade displayen har f 0 2ljande syften: 6і1 Alla f 0 1rgade staplar t 0 1nds (r 0 2d-gul-gr 0 2n): Batteriet 0 1r fulladdat 6і1 De r 0 2da och gula staplarna t 0 1nds: Batteriet 0 1r delvis laddat 6і1 Den r 0 2da stapeln t 0 1nds: Batteriet 0 1r urladdat och m 0 2ste laddas. Anv 0 1nd alltid batteriet i torra milj 0 2er och vid omgivande temperaturer p 0 2 mellan 5 0 2C och 40 0 2C. Batteriet till din borr levereras i oladdat skick. Det m 0 2ste laddas i ca 1-2 timmar s 0 2 att det n 0 2r full energiniv 0 2 innan det anv 0 1nds f 0 2r f 0 2rsta g 0 2ngen. Batterets slutkapacitet uppn 0 2s efter 4-5 laddningscykler. Urladdning av batteriet Det 0 1r inte bara viktigt att ladda batterier, urladdning 0 1r lika viktigt eller 0 1nnu viktigare. 6і1 N 0 1r batteriet har laddats ska borrmaskinen anv 0 1ndas tills du b 0 2rjar m 0 1rka att maskinens kraft avtar och att den inte l 0 1ngre n 0 2r sitt maximala varvtal. 6і1 Batteriet 0 1r nu n 0 1stan urladdat. F 0 2rst nu f 0 2r du b 0 2rja ladda det igen. 6і1 Om batteriet laddas medan det fortfarande har kvar t.ex. en tredjedel av sin laddning, kan den s.k. minneseffekten uppst 0 2. Eftersom endast den urladdade delen av batteriets kapacitet fylls p 0 2 under laddningen, kan batteriet b 0 2rja kristallisera i tredjedelen som 0 1nnu 0 1r laddad. Denna del av batteriets kapacitet kan d 0 2 aldrig mera anv 0 1ndas. 6і1 Ladda inte ur batteriet till minimum. Det ska laddas s 0 2 snart du b 0 2rjar m 0 1rka att kraften eller det maximala varvtalet avtar. Om du forts 0 1tter att anv 0 1nda borrmaskinen och batteriet laddas ur helt, kan den s.k. polv 0 1ndningseffekten uppst 0 2. Batteriernas poler byter plats: Important safety notes on charger and battery block If you come into contact with acid from the battery block, rinse it off with water immediately. If acid gets into your eyes, rinse out your eyes at once with water and contact a doctor immediately! 1. Read and note the operating instructions and safety notes for the charger and battery block before use! 2. NB! Only use the charger and battery block that were supplied by the manufacturer - otherwise you will risk an accident. 3. Protect the charger, battery block and power tool from moisture, e.g. rain or snow. 4. Always check that all cables are connected correctly before using the charger. 5. If you discover that a cable is damaged, you should not use the charger again. Have the damaged cable replaced immediately. 6. When the charger is not in use, the mains plug should be removed from the power socket. Do not pull out the plug by grasping the cable. 7. If the charger has been dropped or has otherwise been exposed to high mechanical stresses, you should have it checked for damage by an authorised dealer before using it again. Damaged parts should be repaired. 8. Exercise caution when handling the battery block and do not drop it or expose it to impacts. 9. Never attempt to repair the charger or battery block yourself. Repairs must always be carried out by an authorised dealer - otherwise you risk an accident. 10. Before cleaning or servicing the charger or battery block, always pull the plug from the charger socket. 11. Never charge the battery block when the ambient temperature is below 5 ЦC or above 40 ЦC. 12. The air vents in the charger must never be blocked. 13. The battery block must not be short-circuited. Ashort-circuit will cause a high current to flow. This may result in overheating, the danger of fire or explosion of the battery block. This may damage the battery block or the user may risk an accident. Therefore: 6і1 Do not connect any cables to the poles of the battery block. 6і1 Take care that there are no metal objects (nails, paper clips, coins, etc.) on the contact surface of the battery block. 6і1 Do not expose the battery block to water or rain. 6і1 Only use the battery block supplied in combination with this cordless drill/screwdriver so as to avoid faults and/or risks to persons. 14. Adamaged battery block or one that can no longer be charged must be disposed of as special waste. Do not discard it with household waste. 15. Never throw the battery block onto a fire or into water. This will risk explosion! 10 ETC ETC 59

1 35. Battery 6. Direction switch 7. Double-sided bit 8. Battery energy display 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of the symbols + blir d 0 2 - och - blir +. Om detta en g 0 2ng har skett kommer polariteten att f 0 2rbli omv 0 1nd under laddningen, vilket ohj 0 1lpligt skadar batteriet. Om borrmaskinen inte kommer att anv 0 1ndas under l 0 1ngre tid, m 0 2ste batteriet f 0 2rst laddas helt. Batteriet ska f 0 2rvaras i laddat tillst 0 2nd. 5. SERVICE & UNDERH 0 3LL S Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Indicates electrical shock hazard. Rotation, left/right. The number of revolution of the machine can be electronically set. Do not use in rain. Indoor use only Maximum temperature 40 ЦC. Do not throw the battery into fire. Do not throw the battery into water. In case of failure, the transformer in not dangerous (separated circuit). Ni-MH batteries can be recycled. Drop them off at a disposal center for chemical wastes, so that they can be recycled or disposed of in an eco-friendly manner. Do not dispose of in household waste. N 0 1r maskinen underh 0 2lls eller reng 0 2rs ska stickkontakten tas ur eluttaget. Anv 0 1nd aldrig vatten eller l 0 1ttant 0 1ndliga v 0 1tskor f 0 2r att reng 0 2ra maskinen. Borsta maskinen ren med hj 0 1lp av en borste. Maskinerna har tillverkats f 0 2r att fungera under en l 0 2ng period med minsta m 0 2jliga underh 0 2ll. F 0 2r att f 0 2 maskinen att kontinuerligt fungera tillfredsst 0 1llande ska den sk 0 2tas och reng 0 2ras p 0 2 r 0 1tt s 0 1tt. Reng 0 2ring Reng 0 2r maskinh 0 2ljet regelbundet med en mjuk duk, f 0 2retr 0 1desvis efter varje anv 0 1ndning. Tillse att ventilationsspringorna 0 1r fria fr 0 2n damm och smuts. Anv 0 1nd en mjuk duk fuktad med tv 0 2lvatten vid sv 0 2r smuts. Anv 0 1nd inga l 0 2sningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. S 0 2dana 0 1mnen skadar plastdelarna. Sm 0 2rjning Maskinen beh 0 2ver ingen extra sm 0 2rjning. Fel Om ett fel skulle upptr 0 1da, t.ex. efter att n 0 2gon del har blivit utsliten, kontakta d 0 2 din 0 2terf 0 2rs 0 1ljare. P 0 2 den separat bifogade listan 0 2ver reservdelar hittar du en 0 2versikt 0 2ver de delar som kan best 0 1llas. Driftst 0 2rningar F 0 2r att undvika transportskador levereras maskinen i en s 0 2 stadig f 0 2rpackning som m 0 2jligt. F 0 2rpackningen har s 0 2 l 0 2ngt det 0 1r m 0 2jligt tillverkats av 0 2tervinningsbart material. Ta d 0 1rf 0 2r tillvara m 0 2jligheten att 0 2tervinna f 0 2rpackningen. NiMH-batteriet kan 0 2teranv 0 1ndas. Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska l 0 1mnas in enligt g 0 1llande milj 0 2regler. Garanti Garantivillkor och produktansvar g 0 1ller i enlighet med nationell lagstiftning. 58 ETC ETC 11

1 3 AKKUPORAKONE Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2-3. Lue n 0 1m 0 1 k 0 1ytt 0 2ohjeet huolellisesti ennen t 0 1m 0 1n laitteen k 0 1ytt 0 1mist 0 1 oman turvallisuutesi ja muiden henkil 0 2iden turvallisuuden vuoksi. S 0 1ilyt 0 1 t 0 1m 0 1 ohjekirja ja koneen mukana toimitetut asiakirjat tulevaa k 0 1ytt 0 2 0 1 varten. Sis 0 1lt 0 2 1. Laiteteentiedot 2. Turvaohjeet 3. Lis 0 1varusteiden asennus 4. K 0 1ytt 0 2 5. Kunnossapito ja korjaukset 1. LAITNTIEDOT CORDLESS DRILL The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2-3. For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this machine. Keep this instruction manual and the documentation provided with the machine for future reference. Contents 1. Machine information 2. Safety instructions 3. Mounting accessories 4. Operation 5. Service & maintenance 1. MACHINE INFORMATION Tekniset tiedot J 0 1nnite 18V --- J 0 1nnite Akkulatauslaite 230 V~ Taajuus Akkulatauslaite 50 Hz Akun varauskyky 1,8 Ah Latausaika 2 tunti Kierrosluku, ilman kuormaa 0-400/ 0-1150/min Poranistukan kiinnitt 0 1minen 0.8-10 mm Paino (Akku mukaan luettuna) 1,85 Lpa ( 0 1 0 1nenpaine) 69 db(a) T 0 1rin 0 1arvo < 2.5 m/s 2 Technical specifications Voltage 18V --- Charger voltage 230 V~ Charger frequency 50 Hz Battery output 1.8 Ah Charging time 2 hours No-load speed 0-400/ 0-1150/min Chuck capacity 0.8-10 mm Weight (incl. battery) 1.85 kg Lpa (acoustic pressure) 69 db(a) Vibration < 2.5 m/s 2 Pakkauksen sis 0 1lt 0 2 1 Akkuporakone 1 Akkuje 1 Akkulatauslaite 1 Kaksipuoliset ruuvik 0 1rjet 1 K 0 1ytt 0 2ohje 1 Turvallisuusohjeet Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet kuljetusvahinkojen varalta. Tuotetiedot Kuva A 1. Virtakytkin 2. Suunnanvaihtokytkin 3. Momentin s 0 1 0 1t 0 2kiekko Contents of packing 1 Cordless drill 1 Battery 1 Charger 1 Double-sided bit 1 Operating instructions 1 Safety instructions Check the appliance, any loose parts and accessories for damage caused during transport. Product information Fig. A 1. On/off switch 2. Speed selector switch 3. Torque setting ring 4. Chuck 12 ETC ETC 57

1 35. PRIE 0 5I 0 7RA 0 7ie prietaisai buvo suprojektuoti veikti ilg 0 2 laik 0 2 esant minimaliai prie 0 6i rai. Prietaisai tarnaus ilgiau, jei reguliariai juos valysite ir tinkamai naudosite. 4. Istukka 5. Akku 6. Nopeudenvalintakytkin 7. Kaksipuoliset ruuvik 0 1rjet 8. Akun energian n 0 1ytt 0 2 Firmos prietaisai buvo suprojektuoti veikti ilg 0 2 laik 0 2 esant minimaliai prie 0 6i rai. Nuolatinis geras veikimas priklauso nuo tinkamos prie 0 6i -ros ir reguliaraus valymo. Valymas Reguliariai mink 0 8tu skudur 0 9liu valykite prietaiso korpus 0 2, geriausiai kas kart pasinaudojus. I 0 8 ventiliacijos ang 0 5 i 0 8valykite dulkes ir ne 0 8va-rumus. Jei ne 0 8varumai nenusivalo, i 0 8valykite mink 0 8tu skudur 0 9liu suvilgytu muiliname vande-nyje. Niekada nenaudokite tirpikli 0 5, toki 0 5 kaip benzinas, spiritas, amoniako vanduo ir pan. 0 7ie tirpikliai gali pa 0 6eisti plastikines dalis. Tepimas Prietaisui neriekia jokio papildomo tepimo. Gedimai Jei, pvz., panaudojus detal 0 1, atsirado gedimas, pra 0 8ome kreiptis 0 1 savo perpardavin 0 9toj 0 2. Galim 0 5 u 0 6sakyti detali 0 5 apra 0 8us rasite atskirai pateiktame laisv 0 5 detali 0 5 s 0 2ra 0 8e. I 0 8orin 0 9 aplinka Siekiant i 0 8vengti transportavimo metu galin 0 0i 0 5 atsirasti pa 0 6eidim 0 5, 0 1renginys pristatomas kietoje pakuot 0 9je, pagrinde pagamintoje i 0 8 antriniam perdirbimui tinkam 0 5 med 0 6iag 0 5, tod 0 9l pra 0 8ome pasinaudoti galimybe pakuot 0 1 perdirbti. Nikelio-kadmio baterijas galima pardirbti. Brokuoti ir/ar bereikalingi elektriniai ar elektroniniai prietaisai surenkami tinkamuose perdirbimo punktuose. Garantija Garantijos s 0 2lygos yra taikomos pagal galiojan 0 0ius 0 8alies 0 1statymus. 2. TURVAOHJT Symbolien selitykset Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai ty 0 2kalun vaurioitumisriskin, jos t 0 1m 0 1n oppaan ohjeita ei noudateta. Osoittaa s 0 1hk 0 2iskuvaaran. Py 0 2riminen, vasen/oikea. Laitteen k 0 1yntinopeutta voidaan s 0 1 0 1t 0 1 0 1 s 0 1hk 0 2isesti. Ei saa k 0 1ytt 0 1 0 1 sateessa. Vain sis 0 1k 0 1ytt 0 2 0 2n. Maksimil 0 1mp 0 2tila 40 ЦC. 0 2l 0 1 heit 0 1 paristoa avotuleen. 0 2l 0 1 heit 0 1 paristoa veteen. Vian sattuessa muuntaja ei ole vaarallinen (erillinen virtapiiri). Ni-MH-akut voi kierr 0 1tt 0 1 0 1. Toimita ne ongelmaj 0 1tteiden ker 0 1yspisteeseen, jotta ne kierr 0 1tet 0 1 0 1n tai h 0 1vitet 0 1 0 1n ymp 0 1rist 0 2 0 1 s 0 1 0 1st 0 1v 0 1ll 0 1 tavalla. Toimita akku kierr 0 1tykseen. 56 ETC ETC 13

1 3 T 0 1rkeit 0 1 turvallisuusohjeita lataus laitetta ja akkulohkoa varten Jos joudut happolohkossa olevan hapon kanssa kosketuksiin, pese happo heti pois vedell 0 1. Jos happoa joutuu silmiin, huuhtele silm 0 1t heti vedell 0 1 ja hakeudu heti l 0 1 0 1k 0 1riin! 1. Lue k 0 1ytt 0 2ohje ja turvallisuusohje latauslaitteelle ja akkulohkolle ennen k 0 1ytt 0 2 0 1 ja noudata niit 0 1! 2. Huomio! K 0 1yt 0 1 vain latauslaitetta ja akkulohkoa, jotka valmistaja on toimittanut, muussa tapauksessa on olemassa onnettomuusvaara. 3. Suojaa latauslaite, akkulohko ja s 0 1hk 0 2ty 0 2kalu kosteudelta, kuten esim. vesisateelta tai lumelta. 4. Tarkista aina ennen latauslaitteen k 0 1ytt 0 2 0 1 kaikkien kaapeleiden oikea liit 0 1nt 0 1. 5. Jos havaitset kaapeleissa vaurioita, latauslaitetta ei saa en 0 1 0 1 k 0 1ytt 0 1 0 1. Vaurioitunut kaapeli on heti vaihdettava. 6. Kun et k 0 1yt 0 1 latauslaitetta, verkkopistoke t 0 1ytyy olla vedettyn 0 1 irti pistorasiasta. 0 2l 0 1 ved 0 1 pistoketta verkkokaapelista. 7. Jos latauslaite sattuu putoamaan tai on muualla laitettu alttiiksi voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle, j 0 1t 0 1 se ennen lis 0 1k 0 1ytt 0 2 0 1 ensin tunnustetun ammattikorjaamon tutkittavaksi vaurion varalta. Vaurioituneet osat t 0 1ytyy vaihtaa. 8. K 0 1sittele akkulohkoa varovasti, 0 1l 0 1 anna sen pudota tai 0 1l 0 1 iske sit 0 1. 9. 0 2l 0 1 milloinkaan itse yrit 0 1 korjata latauslaitetta tai akkulohkoa. Tunnustetun ammattikorjaamon t 0 1ytyy aina suorittaa korjaukset, muussa tapauksessa on olemassa onnettomuusvaara. 10. Ved 0 1 aina ennen latauslaitteen tai akkulohkon puhdistusta tai huoltoa latauslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. 11. 0 2l 0 1 lataa akkulohkoa, jos ymp 0 1rist 0 2n l 0 1mp 0 2tila on 5 ЦC alapuolella tai 40 ЦC yl 0 1puolella. 12. Latauslaitteen tuuletusaukkojen t 0 1ytyy aina olla vapaat. 13. Akkulohkoa ei saa oikosulkea. Oikosulussa s 0 1hk 0 2 virtaa suurella virranvoimakkuudella. Seurauksena voi olla ylikuumennus, palonvaara tai akkulohkon halkeaminen. T 0 1m 0 1 voi johtaa akkulohkon vahingoittumiseen tai onnettomuusvaaraan k 0 1ytt 0 1j 0 1lle. Siit 0 1 syyst 0 1: 6і1 0 2l 0 1 kiinnit 0 1 mit 0 1 0 1n kaapeleita akkulohkon napoihin. 6і1 Ota t 0 1ll 0 2in huomioon, ettei akkulohkon kiinnittimess 0 1 ole mit 0 1 0 1n metalliesineit 0 1 (nauloja, klemmareita, kolikkoja jne.). 6і1 0 2l 0 1 laita akkulohkoa alttiiksi vedelle tai sateelle. 6і1 K 0 1yt 0 1 mukana toimitettua akkulohkoa ainoastaan yhdess 0 1 t 0 1m 0 1n akkuporaruuvaajan kanssa, jotta v 0 1lt 0 1t virheit 0 1 ja/tai vaaran. 14. Vaurioitunut tai ei en 0 1 0 1 lataava akkulohko t 0 1ytyy h 0 1vitt 0 1 0 1 ongelmaj 0 1tteen 0 1. 0 2l 0 1 heit 0 1 sit 0 1 talousj 0 1tteeseen. 15. 0 2l 0 1 milloinkaan heit 0 1 akkulohkoa tuleen tai veteen. On olemassa r 0 1j 0 1hdysvaara! Akumuliatoriaus 0 1krovimas F pav. ECDL-1800 0 1kroviklis yra tinkamas tik ECB-1800 akumuliatori 0 5 0 1krovimui. 6і1 Akumuliatori 0 5 (5) 0 1statykite 0 1 0 1krovikl 0 1 (12), kaip pavaizduota br 0 9 0 6inyje. Nepamir 0 8kite vadovautis + ir C poli 0 5 0 6ym 0 9mis. 6і1 0 0kroviklio ki 0 8tuk 0 2 0 1ki 0 8kite 0 1 maitinimo tinklo lizd 0 2. U 0 6sidegs raudonas greito 0 1krovimo indikatorius (14). 6і1 0 0krovimo procesas yra baigtas, kai kitoje 0 1kroviklio pus 0 9je u 0 6sidega 0 6alias palaikymo indikatorius (10). Dabar akumuliatorius yra paruo 0 8tas naudojimui. 6і1 0 0krovos indikatorius (8) akumuliatoriaus korpuse teikia informacij 0 2 apie akumuliatoriaus 0 1krovos lyg 0 1. Nuspauskite mygtuk 0 2 (11). Spalvoto indikatoriaus parodym 0 5 reik 0 8m 0 9s: 6і1 Dega vis 0 5 spalv 0 5 indikatoriaus juostel 0 9s (raudona-geltona- 0 6alia): akumuliatorius yra pilnai 0 1krautas 6і1 Dega raudonos ir geltonos spalvos juostel 0 9s: akumuliatorius yra dalinai 0 1krautas 6і1 Dega raudonos spalvos juostel 0 9: akumuliatorius yra i 0 8krautas ir j 0 1 reikia 0 1krauti i 0 8 naujo. 0 0krovikl 0 1 naudokite sausoje aplinkoje ir tik 5 0 2C - 40 0 2C temperat ros aplinkoje. Gr 0 1 0 6tuvo akumuliatorius pristatomas ne 0 1krautas. Prie 0 8 pirm 0 2j 0 1 panaudojim 0 2, kad b t 0 5 pilnai 0 1krautas, akumuliatorius turi b ti kraunamas apie 1-2 valandas. Did 0 6iausia akumuliatoriaus talpa pasiekiama po 4 C 5 0 1krovimo/i 0 8krovimo cikl 0 5. Akumuliotoriaus i 0 8krovimas Svarbus ne tik akumuliatoriaus 0 1krovimas- jo i 0 8krovimas yra tiek pat, o gal net ir dar labiau svarbus. 6і1 Pakrov 0 1 akumuliatori 0 5 naudokite gr 0 1 0 6tuv 0 2 tol, kol pasteb 0 9site, kad ma 0 6 0 9ja jo galia ir nepasiekimas did 0 6iausias sukimosi greitis. 6і1 Dabar akumuliatorius beveik i 0 8sikrov 0 1s.Tik dabar galite j 0 1 0 1krauti. 6і1 0 0kraunant akumuliatori 0 5, kuris pakrautas, pvz. tre 0 0daliu, gali pasireik 0 8ti vadinamasis atminties efektas. Kadangi 0 1kraunama tik i 0 8sikrovusi akumuliatoriaus dalis, jau 0 1krautame tre 0 0dalyje gali prasid 0 9ti kristalizacija. Ta akumuliatoriaus dalis daugiau nebus naudojama. 6і1 Nei 0 8kraukite akumuliatoriaus iki galo. 0 0krau-kite akumuliatori 0 5 pasteb 0 9j 0 1, kad ma 0 6 0 9ja galingumas ar did 0 6iausias sukimosi greitis. Jei toliau naudosite gr 0 1 0 6tuv 0 2 ir akumulia-torius visi 0 8kai i 0 8sikraus, gali pasireik 0 8ti vadi-namasis poli 0 5 susikeitimo efektas. Pasikeis akumuliatoriaus poliai: + taps -, o - taps +. Toks poli 0 8kumas liks ir 0 1kraunant akumuliatori 0 5, o tai j 0 1 nepataisomai sugadins. Jei gr 0 1 0 6tuvas ilg 0 2 laik 0 2 nebus naudo-jamas, j 0 1 reik 0 9t 0 5 pilnai pakrauti. 14 ETC ETC 55

1 3Tvirtai laikykite gr 0 1 0 6tuv 0 2 ir spauskite gr 0 2 0 6t 0 2 0 1 ruo 0 8inio pavir 0 8i 0 5. Neperkraukite prietaiso. Nenaudokite gr 0 2 0 6t 0 5, ant kuri 0 5 matosi susid 0 9v 0 9jimo po 0 6ymi 0 5. Susid 0 9v 0 9j 0 1 gr 0 2 0 6tai neigiamai atsilieps gr 0 1 0 6tuvo darbui. Grei 0 0io nustatymas D pav. Pavaros nustatymo jungikliu (2) galima pasirinkti vien 0 2 i 0 8 dviej 0 5 grei 0 0i 0 5: 1. Pavara: Ma 0 6as greitis, didelis galingumas 2. Pavara: Didelis greitis, ma 0 6as galingumas Elektrisk s 0 1kerhet S 0 1hk 0 2laitteita k 0 1ytett 0 1ess 0 1 on aina noudatettava paikallisia turvam 0 1 0 1r 0 1yksi 0 1 tulipalon, s 0 1hk 0 2iskujen ja loukkaantumisten v 0 1ltt 0 1miseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Kontrollera alltid att batterisp 0 1nningen motsvarar den p 0 2 typskylten. Kontrollera dessutom att din n 0 1tsp 0 1nning motsvarar batteriladdarens ing 0 2ngssp 0 1nning. Luokan II kone C kaksoiseristetty C maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Niekada neperjunkite 0 8io jungiklio varikliui dirbant! Sukimo momento reguliavimas Pav. D Prietaisas turi 16 skirting 0 5 sukimo momento nustatymo pad 0 9 0 0i 0 5, kuriais nustatomas galingumas var 0 6t 0 5 0 1sukimui ar i 0 8sukimui. 6і1 Nustatykite sukimo momento nustatymo 0 6ied 0 2 (3) 0 1 norim 0 2 pad 0 9t 0 1 (viso 16 pad 0 9 0 0i 0 5). 6і1 Naudodami ver 0 6t 0 5 sukimo antgal 0 1 pasirinkite kuo ma 0 6esn 0 1 sukimo moment 0 2. Jei variklis prasisuka, pasirinkite auk 0 8tesn 0 1 nustatym 0 2. Var 0 6t 0 5 0 1sukimas ir i 0 8sukimas 6і1 Nustatykite sukimo krypties jungikl 0 1 (6) 0 1 pad 0 9t 0 1 R kai 0 1sukin 0 9jate var 0 6tus. 6і1 Nustatykite sukimo krypties jungikl 0 1 0 1 pad 0 9t 0 1 L kai i 0 8sukin 0 9jate var 0 6tus. Gr 0 1 0 6imas 6і1 Pasukite sukimo momento nustatymo 0 6ied 0 2 (3) 0 1 gr 0 1 0 6imo pad 0 9t 0 1. Pasitikrinkite, kad gr 0 1 0 6iant sukimo krypties jungiklis (6) visada b t 0 5 nustatytas 0 1 R. Prietaiso 0 1jungimas ir i 0 8jungimas Pav. A 6і1 Nuspauskite jungiklio mygtuk 0 2 (1). Jis regu-liuoja prietaiso greit 0 1 perduodamas srov 0 1. 6і1 Atleiskite mygtuk 0 2 (1) ir gr 0 1 0 6tuvo griebtuvas sustos. 6і1 Perjunkite sukimo krypties jungikl 0 1 (6) 0 1 vidur 0 1 nor 0 9dami u 0 6fiksuoti i 0 8jungt 0 2 prietais 0 2. Pasukamas akumuliatorius G ir H pav. Belaid 0 6io gr 0 1 0 6tuvo rankenos apa 0 0ioje yra sumontuotas 360 0 2 pasukamas lankstas. Akumuliatorius gali b ti pasuktas 0 1 0 1vairias pad 0 9tis. Tai leid 0 6ia belaid 0 1 gr 0 1 0 6tuv 0 2 naudoti sunkiai pasiekiamose vietose. Kad belaid 0 1 gr 0 1 0 6tuv 0 2 b t 0 5 patogiau naudoti, taip pat galima pakeisti akumuliatoriaus svorio centro pad 0 9t 0 1 (pvz., b t 0 5 ma 0 6iau apkraunamas rie 0 8as). Byte av kablar och kontakter Kasta gamla kablar eller kontakter omedelbart efter att de har bytts ut mot nya. Det 0 1r farligt att ansluta kontakten p 0 2 en l 0 2s kabel till ett kontaktuttag. 6і1 Ta loss batteriblocket. Om elverktyget inte anv 0 1nds, f 0 2re underh 0 2ll och n 0 1r verktyg byts, t.ex. chuck, borr. 6і1 Apparaten 0 1r avsedd f 0 2r skruvdragning och borrning. Alla andra till 0 1mpningar 0 1r uttryckligen otill 0 2tna. 3. LIS 0 2VARUSTEIDEN ASENNUS Poista akku porakoneesta ennen lis 0 1varusteiden asentamista. Poranterien sis 0 1 0 1n laittaminen ja irrottaminen Kuva B Konetta voidaan nostaa poranterien ohella my 0 2s ruuvimeisselin kuusikulmaisen varren k 0 1rjist 0 1 (7). 6і1 Avaa poranistukka (4) k 0 1 0 1nt 0 1m 0 1ll 0 1 sit 0 1 laipoitukselta (9). 6і1 Aseta poranter 0 1n varsi sis 0 1 0 1n poranistukan kiinnitykseen. 6і1 V 0 1 0 1nn 0 1 poranistukka tiukkaan, niin ett 0 1 poranter 0 1 on kiinnitetty. 6і1 Kierr 0 1 poranistukka j 0 1lleen auki, kun haluat vaihtaa poranter 0 1n. Akun sis 0 1 0 1n laittaminen ja poistaminen Kuva C Tarkasta, ett 0 1 akkulohkon tai ty 0 2kalun ulkopinta on puhdas ja kuiva ennen kuin latauslaite liitet 0 1 0 1n. 6і1 Huolehdi, ett 0 1 py 0 2rimissuuntakytkin (6, Kuva A) on keskiasennossa v 0 1ltt 0 1 0 1ksesi, ett 0 1 kone voidaan kytke 0 1 p 0 1 0 1lle odottamattomasti. 6і1 Aseta akku (5) koneen jalkaan, kuten piirustuksessa on esitetty. Paina akku tiukkaan, kunnes se lukittuu. 54 ETC ETC 15

1 3 6і1 Paina molemmin k 0 1sin sulkunappeja (10) ennen kuin poistat akun, ja ved 0 1 akku ulos koneen jalasta. 4. K 0 2YTT 0 0 Huomioi aina turvallisuusohjeet ja pit 0 1ydy asiaankuuluviin m 0 1 0 1r 0 1yksiin. Pid 0 1 koneesta kunnolla kiinni ja paina poranter 0 1 tasaisesti ty 0 2kappaleeseen. 0 2l 0 1 ylikuormita konetta. K 0 1yt 0 1 ainoastaan poranteri 0 1, joissa ei viel 0 1 pysty havaitsemaan mit 0 1 0 1n kulumista. Kuluneet poranter 0 1t vaikuttavat haitallisesti koneen toimintakelpoisuuteen. Nopeuden asettaminen Kuva D Kaksi nopeusaluetta voidaan valita k 0 1ytt 0 1m 0 1ll 0 1 vaihteen valintakytkint 0 1 (2): 1. Vaihde: Matala nopeus, suuri teho 2. Vaihde: Korkea nopeus, matala teho 0 2l 0 1 milloinkaan vaihda t 0 1m 0 1n kytkimen asentoa moottorin ollessa k 0 1ynniss 0 1! Visada patikrinkite, ar akumuliatoriaus 0 1tampa atitinka nurodyt 0 2 ant prietaiso duomen 0 5 lentel 0 9s. Taip pat i 0 8siai 0 8kinkite, ar elektros tinklo 0 1tampa atitinka kroviklio naudojam 0 2 0 1tamp 0 2 2 saugos klas 0 9s ma 0 8ina C dviguba izoliacija C Jums nereik 0 9s naudoti ki 0 8tuko su 0 1 0 6eminimu. Kabeli 0 5 ir ki 0 8tuk 0 5 keitimas Pakeistus kabelius ir ki 0 8tukus, senuosius i 0 8 kart i 0 8meskite. Pavojinga 0 1 rozet 0 1 ki 0 8ti niekur neprijungto kabelio ki 0 8tuk 0 2. 3. PRIED 0 4 MONTAVIMAS Prie 0 8 montuodami 0 1rank 0 1 visada atjunkite akumuliatori 0 5. Gr 0 2 0 6t 0 5 0 4statymas ir i 0 8 0 9mimas Pav. B 0 0 gr 0 1 0 6tuv 0 2 galima 0 1statyti ne tik gr 0 2 0 6tus, bet ir var 0 6t 0 5 prisukimo antgalius su 0 8e 0 8iabriaune tvirtinam 0 2ja dalimi (7). V 0 1 0 1nt 0 2momentin asettaminen. Kuva D Koneessa on 16 eri v 0 1 0 1nt 0 2momentin asetusta, joilla kone voi m 0 1 0 1ritt 0 1 0 1 voiman ruuvien sis 0 1 0 1nja ulosk 0 1 0 1nt 0 1miseen. 6і1 Atver 0 6kite gr 0 1 0 6tuvo griebtuv 0 2 (4) pasukdami jo 0 6ied 0 2 (9). 6і1 0 0statykite gr 0 2 0 6to tvirtinam 0 2j 0 2 dal 0 1 0 1 griebtuv 0 2. 6і1 U 0 6ver 0 6kite griebtuv 0 2, kad gr 0 2 0 6tas b t 0 5 tvirtai priver 0 6tas. 6і1 Nor 0 9dami pakeisti gr 0 2 0 6t 0 2, sukite griebtuv 0 2 0 1 kit 0 2 pus 0 1. 6і1 Aseta v 0 1 0 1nt 0 2momentin asetusrengas (3) haluttuun asentoon (yhteens 0 1 16). 6і1 Valitse p 0 1 0 1asiallisesti ruuvin liikuttamiseksi niin alhainen asento kuin mahdollista. Valitse korkeampi asento, jos moottori liukuu l 0 1pi. Ruuvien p 0 1 0 1lle- ja poisk 0 1 0 1nt 0 1minen. 6і1 Aseta py 0 2rimissuunnan kytkin (6) asentoon 0 7R 0 7 ruuvien kiinniruuvaamista varten. 6і1 Aseta py 0 2rimissuunnan kytkin (6) asentoon 0 7L 0 7 ruuvien aukiruuvaamista varten. Poraaminen 6і1 K 0 1 0 1nn 0 1 v 0 1 0 1nt 0 2momentin asetusrengas (3) porausasentoon. Huolehdi, ett 0 1 py 0 2rimissuunnan kytkin (6) porauksessa on aina asetettu asentoon 0 7R 0 7. Akumuliatoriaus prijungimas ir nu 0 9mimas Pav. C Prie 0 8 prijungdami akumuliatori 0 5, ap 0 6i r 0 9kite, ar akumuliatoriaus bei 0 1rankio pavir 0 8iai yra sausi ir 0 8var s. 6і1 0 0sitikinkite, kad sukimosi krypties nustatymo jungiklis (6, Pav. A) yra nustatytas per vidur 0 1, kad prietaisas netik 0 9tai ne 0 1sijungt 0 5. 6і1 0 0statykite akumuliatori 0 5 (5) 0 1 prietaiso pagrind 0 2, kaip parodyta paveiksl 0 9lyje. Stumkite akumuliatori 0 5 kol u 0 6sifiksuos. 6і1 Prie 0 8 i 0 8imdami akumuliatori 0 5, abejose pus 0 9se paspauskite fiksavimo mygtukus (10) ir i 0 8trau-kite akumuliatori 0 5 i 0 8 prietaiso pagrindo. IP 0 1 0 1lle- ja poiskytkeminen Kuva A 6і1 Paina P 0 1 0 1lle-/Poiskytkin (1) p 0 1 0 1lle. Ohjaat koneen py 0 2rimisnopeutta voimansiirron v 0 1lityksell 0 1 kytkimill 0 1. 4. NAUDOJIMAS Visada laikykit 0 9s persp 0 9jim 0 5 d 0 9l saugos ir atitinkam 0 5 saugos taisykli 0 5. 16 ETC ETC 53

1 3 Svarb s parsp 0 9jimai d 0 9l kroviklio ir akumuliatoriaus Ant k no patekus akumuliatoriaus r g 0 8ties, j 0 2 tuoj pat nuplaukite vandeniu. Jei r g 0 8ties pateks 0 1 akis, tuoj pat jas i 0 8plaukite vandeniu ir kreipkite 0 1 gydytoj 0 2. 1. Prie 0 8 naudodamiesi perskaitykite ir 0 1sid 0 9m 0 9kite naudojimo instrukcij 0 2 ir saugos persp 0 9jimus d 0 9l kroviklio ir akumuliatoriaus! 2. Gerai 0 1sid 0 9m 0 9kite! Naudokite tik gamintojo krautuv 0 2 ir akumuliatori 0 5, kitaip rizikuosite nelaimingu atsitikimu. 3. Saugokite krovikl 0 1, akumuliatori 0 5 ir pat 0 1 prietais 0 2 nuo dr 0 9gm 0 9s, pvz. lietaus ar sniego 4. Prie 0 8 naudodamiesi krovikliu 0 1sitikinkite, kad visi laidai sujungti teisingai. 5. Pamat 0 1 pa 0 6eist 0 2 kabel 0 1, nenaudokite kroviklio. Tuoj pat pakeiskite pa 0 6eist 0 2 kabel 0 1. 6. Nenaudojamo kroviklio laidas turi b ti i 0 8trauktas i 0 8 elektros tinklo lizdo. Netraukite ki 0 8tuko laikydami u 0 6 kabelio. 7. Jei kroviklis nukrito ar buvo kitaip sutrenktas, prie 0 8 v 0 9l j 0 1 naudojant tiek 0 9jas tur 0 9t 0 5 patikrinti ar kroviklis nebuvo pa 0 6eistas. Pa 0 6eistas detales reikia sutaisyti. 8. Atsargiai ne 0 8kite akumuliatori 0 5, kad nei 0 8-mestum 0 9te ar kitaip nesutrenktum 0 9te. 9. Niekada pats netaisykite kroviklio ar akumu-liatoriaus.taisyti visada tur 0 9t 0 5 licenzijuotas tiek 0 9jas kitaip- rizikuosite nelaime. 10. Prie 0 8 valydami ar tvarkydami krovikl 0 1 ar aku-muliatori 0 5, visada i 0 8traukite ki 0 8tuk 0 2 i 0 8 kroviklio lizdo. 11. Niekada nekraukite akumuliatoriaus, jei aplinkos temperat ra yra 0 6emesn 0 9 nei 5 Ц ar auk 0 8tesn 0 9, nei 40 Ц. 12. Kroviklio v 0 9dinimo angos turi b ti atviros. 13. Akumuliatoriaus negalima jungti trumpai. Trumpai sujungus tek 0 9s didel 0 9 srov 0 9. D 0 9l to prietaisas gali perkaisti, gali kilti gaisras arba sprogti akumuliatorius. Taip galima sugadinti akumuliatori 0 5, o naudojantysis rizikuoja nelaime. 6і1 Jos p 0 1 0 1st 0 1t irti P 0 1 0 1lle-/Poiskytkimest 0 1 (1), poranistukkaa jarrutetaan heti, eik 0 1 se py 0 2ri en 0 1 0 1. 6і1 Ty 0 2nn 0 1 py 0 2rimissuunnan kytkin (6) keskelle, koneen sulkemiseksi poiskytkettyyn tilaan. Pane kone pois vasta, kun moottori on t 0 1ysin pys 0 1htyneen 0 1. 0 2l 0 1 laita konetta p 0 2lyiselle alustalle. P 0 2lyhiukkaset voivat tunkeutua sis 0 1 0 1n mekanismiin. K 0 1 0 1nnett 0 1v 0 1 akku Kuva G + H Johdoton porakone on varustettu kahvan alaosassa olevalla 360 0 2 k 0 1 0 1ntyv 0 1ll 0 1 saranalla. Akku voidaan k 0 1 0 1nt 0 1 0 1 eri asentoihin. T 0 1m 0 1 mahdollistaa johdottoman poran k 0 1ytett 0 1v 0 1ksi paikoissa, jotka ovat vaikeita saavuttaa. Akun paino voidaan my 0 2s uudelleensijoittaa niin, ett 0 1 johdotonta poraa on helpompi k 0 1ytt 0 1 0 1 (esim.v 0 1hemm 0 1n j 0 1nnityst 0 1 ranteessa). Akun lataaminen Kuva F ECDL-1800-laturi sopii ainoastaan ECB-1800-akkujen lataamiseen. 6і1 Laita akku (5) sis 0 1 0 1n laturiin (12) kuvan mukaisesti. Huomioi + ja C napaisuusmerkinn 0 1t. 6і1 Liit 0 1 laturin virtaliitin virtapistorasiaan. Punainen pikavarausvalo (14) palaa. 6і1 Lataaminen on valmis, kun vihre 0 1 yll 0 1pidon varausvalo (10) laturin oikealla puolella palaa. Akku on nyt valmis k 0 1ytt 0 2 0 2n. 6і1 Energian 0 1ytt 0 2 (8) akun kotelolla antaa tiedon akun lataustasosta. Paina painiketta (11). V 0 1rillisell 0 1 n 0 1yt 0 2ll 0 1 on seuraavat merkitykset: 6і1 Kaikki v 0 1ripalkit palavat (punainen-keltainen-vihre 0 1): akku on t 0 1ysin ladattu 6і1 Punaiset ja keltaiset v 0 1ripalkit palavat: akku on osittain ladattu 6і1 Punainen v 0 1ripalkki palaa: akku on purettu ja se t 0 1ytyy ladata uudelleen. Tod 0 9l: 6і1 Prie akumuliatoriaus gnybt 0 5 nejunkite joki 0 5 laid 0 5. 6і1 Ap 0 6i r 0 9kite, ar ant akumuliatoriaus n 0 9ra koki 0 5 nors metalini 0 5 daikt 0 5 (vini 0 5, s 0 2var 0 6 0 9li 0 5, monet 0 5 ar pan.) 6і1 Neapliekite akumuliatoriaus vandeniu ir nelaikykite lietuje. 6і1 Naudokite tik su 0 8iuo akumuliatoriniu gr 0 1 0 6tuvu/suktuvu pateikt 0 2 akumuliatori 0 5, kad i 0 8vengtum 0 9te gedim 0 5 ir/ar pavojaus 0 6mon 0 9ms. K 0 1yt 0 1 varaajaa aina kuivassa ymp 0 1rist 0 2ss 0 1 ja vain v 0 1lill 0 1 5 0 2C ja 40 0 2C olevissa l 0 1mp 0 2tiloissa. Porakoneesi akku toimitetaan sen ollessa lataamattomassa tilassa. Sit 0 1 t 0 1ytyy ladata noin 1 C 2 tuntia, jotta se saavuttaa t 0 1yden tehon ennen ensimm 0 1ist 0 1 k 0 1ytt 0 2kertaa. Akun lopullinen kapasiteetti saavutetaan 4 C 5 lataus/purkaus Cjakson j 0 1lkeen. 14. Pa 0 6eistas akumuliatorius ar toks, kurio daugiau jau negalima 0 1krauti, turi b ti i 0 8mestas kaip aplinkai kenksmingos 0 8iuk 0 8-l 0 9s. 15. Niekada nemeskite akumuliatoriaus 0 1 ugn 0 1 ar vanden 0 1. Tai gali sukelti sprogim 0 2! Elektros sauga Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai-kykit 0 9s j s 0 5 0 8alyje galiojan 0 0i 0 5 darb 0 5 saugos taisykli 0 5. Taip suma 0 6insite gaisro, elektros sm gio ar traumos pavoj 0 5. Perskaitykite 0 8ias, taip pat ir prid 0 9tas saugos taisykles. Laikykite 0 8i 0 2 instrukcij 0 2 saugioje vietoje! Akun latauksen purkaminen Akun lataamisen lis 0 1ksi my 0 2s akun oikea purkaminen on t 0 1rke 0 1 0 1. Akun oikealla purkamistavalla on suuri merkitys. 6і1 Kun akku on ladattu t 0 1yteen, akkuporakonetta on k 0 1ytett 0 1v 0 1, kunnes huomaat poran tehon pienenev 0 1n niin, ettei pora py 0 2ri en 0 1 0 1 t 0 1ydell 0 1 nopeudella. 6і1 T 0 1ll 0 2in akun lataus on purkautunut l 0 1hes kokonaan. Akun lataaminen voidaan aloittaa vasta nyt. 52 ETC ETC 17