HVT40 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

Like dokumenter
HVT52 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING

L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov

GT500 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

L470. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

STIGA ST

BRUKSANVISNING. Motorgressklipper SIKKERHET BRUK VEDLIKEHOLD AM3050D2 AM3051C2 AM3050C1/AM3050C2/AM3050D1/AM3050D2 AM3051C1/AM3051C2/AM3051D1/AM3051D2

DEUTSCH. Multiclip El

Brukerveiledning Elektrisk gressklipper LM32E-2

Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Din bruksanvisning FLYMO HVT52

DEUTSCH. Electric

STIGA VILLA 92M

DEUTSCH. Multiclip 46 El

24v. 32cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

(F) MANUEL D UTILISATION (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (GB) INSTRUCTION MANUAL (DK) BRUGSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (N) BRUKSANVISNING

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

CG rsb STIGA / :33 Pagina 1 45S COMBI EL 45 COMBI EL COLLECTOR /0

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107 M HD

DEUTSCH. Silent

XL500 XL550. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

LADYBIRD 41EL /0

STIGA VILLA 92 M 107 M

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

DEUTSCH. El

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

Liberty Hanging Heater

DEUTSCH

STIGA PARK 121M

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

Skuremaskin Primaster Top Light

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO

RIO. Rio Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série Rio Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar Rio Manual de operación (6)

DEUTSCH. Multiclip batt

STIGA DINO 45 EURO DINO

DEUTSCH. Silent 40 Batt

24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Manual. Gressklipper DY184SMB Gräsklipper DY184SMB

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1)

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

PUTE BOKS 130x66x80 INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

DEUTSCH. Multiclip

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

DEUTSCH DINO

Juicemaskin og blender

STIGA PARK 107M

ROLLER COMPACT 400/4000

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

Fjerne den eksisterende motoren. Klargjøre maskinen. Motorsett GreensPro 1200-greenvalse. Prosedyre. Fjerne girdekslet (modell 44912) Løse deler

DEUTSCH 102 M

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STIGA DINO 45 EURO TORNADO

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Din bruksanvisning FLYMO L400

Bruksanvisning aggregat

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

DEUTSCH. Tornado

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

ELECTRIC WHEELED ROTAR

Askesuger Bruksanvisning

2200 IMPORTANT INFORMATION

Montering. 137 cm Recycler -sett Plentraktor. Klargjøre gressklipperen. Løse deler ADVARSEL. Ingen deler er nødvendige. Prosedyre

Hurtigguide. Gå inn i selen, dra den opp rundt livet og stram til ved å dra i stroppen som er festet i bremsen.

DEUTSCH SILENT COMBI

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

POLARIS ARBEIDSLYS 55W

RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER

STIGA. Silex 500-G. Silex 500R-G

STIGA PARK VILLA READY

Nokia sykkelladersett utgave

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

Iskremmaskin IT Bruksanvisning

Innholdsfortegnelse. Norsk. SIKKERHET VED BRUK AV SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler... 6

Gota New. Brukermanual

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

DEUTSCH. Silent 40 El

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

STIGA VILLA 85M

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LWA STIGA DINO. Model:... Type:... (Year)... S/N...

Industristøvsuger Modellnr. GV502

SW /SW /FLOORTEC 570M/FLOORTEC 592M MANUAL PUSH SWEEPER INSTRUCTION FOR USE

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Transkript:

HVT0 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING (DK) BRUGSANVISNING GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov D F NL N SF WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten DK E P I VIGTIGE OPLYSNINGER De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per consultazione futura (E) MANUAL DE INSTRUCCIONES (P) INSTRUÇNÕES PARA O USO (I) ISTRUZIONI PER L USO

GB - CONTENTS 1. Start/Stop Switch 2. Upper Handle 3. Tie Wrap (x2). Washer (x8). Locknut (x6) 6. Upper Handle Fixing Bolt (X) 7. Lower Handle Fixing Bolt (x2) 8. Starting Handle 9. Fuel Tank Cap 10.Air Filter 11. Debris Guard 12.Primer 13.8 spare cutting lines (coloured green) 1.Spark Plug Lead 1.Instruction Manual 16.Guarantee Card 17.International Service Directory 18.Large Spacer 19.Small Spacer 20.Spanner ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT 1. Start-/Stoppschalter 2. Oberer Griff (x2) 3. Kabelhalter (x8). Unterlegscheibe (x6). Sicherungsmutter 6. Befestigungsbolzen oberer Griff (x) 7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x2) 8. Starterseil 9. Tankkappe 10.Luftfilter 11. Schmutzfånger 12.Primer 13.8 Ersatzfaden (grün) 1.Zündkerzenzuleitung 1.Bedienungsanleitung 16.Garantiekarte 17.Internationales Kundendienstverzeichnis 18.Kleines Abstandsstück 19.Großes Abstandsstück 20.Schraubenschlüssel DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES 1. Interrupteur de marche/arrêt 2. Poignée supérieure (x2) 3. Attache (x8). Rondelle (x6). Contre-écrou 6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x) 7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x2) 8. Poignée de démarrage 9. Capuchon du réservoir de combustible 10.Filtre à air 11. Protection contre les débris 12.Dispositif d amorçage 13.8 lignes de coupe de réserve(de couleur verte) 1.Fil de bougie 1.Manuel d instructions 16.Carte de garantie 17.Répertoire d entretien international 18.Petite entretoise 19.Grande entretoise 20.Clé LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-2) NL - INHOUD 1. Start/Stopschakelaar 2. Bovenste duwboom 3. Bindveter (x2). Borgschijfje (x8). Borgmoer (x6) 6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x) 7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x2) 8. Starthendel 9. Dop voor benzinetank 10.Luchtfilter 11. Beschermkap 12.Ontsteking 13.8 reservemaaikoorden (groen) 1.Bougiekabel 1.Handboek 16.Garantiekaart 17.Internationale serviceadressen 18.Kleine pasring 19.Grote pasring 20.Sleutel NEDERLANDSE PAGINA S (26-33) N - INNHOLD I ESKEN 1. Start/stopp bryter 2. Øvre håndtak 3. Kabel strips (2 stk). Skiver (8 stk). Låsemutter (6 stk) 6. Festebolt for øvre håndtak ( stk) 7. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 8. Starthåndtak/snor 9. Bensintanklokk 10.Luftfilter 11. Motordeksel 12.Primer 13.Ekstra tråd (8 stk) (grønne) 1.Ledning/hette for tennplugg 1.Bruksanvisning 16.Garantikort 17.Servicestasjonsliste 18.Lite avstandsstykke 19.Stort avstandsstykke 20.Skiftenøkkel NORSKE SIDER (3-1) SF - SISÄLTÖ 1. Käynnistys/ pysäytyskatkaisin 2. Ylävarsi 3. Kiinnityskappale (2 kpl). Pultin välirengas (8 kpl). Lukitusmutteri (6 kpl) 6. Ylävarren kiinnityspultti ( kpl) 7. Alavarren kiinnityspultti (2 kpl) 8. Käynnistyskahva 9. Polttoainesäiliön korkki 10.Ilmansuodatin 11. Roskasuojus 12.Rikastin 13.Kahdeksan (vihreää) varaleikkuusiimaa 1.Sytytystulpan johdin 1.Käyttöohjeet 16. Takuukortti 17.Kansainvälinen huoltohakemisto 18.Pieni välike 19.Suuri välike 20.Mutteriavain SUOMALAISET SIVUT (2-9) S - INNEHÅLL 1. Start/stoppkontakt 2. Övre handtag 3. Kabelband (2 st). Bricka (8 st). Låsmutter (6 st) 6. Övre handtagets fästbultar ( st) 7. Nedre handtagets fästbultar (2 st) 8. Starthandtag 9. Tanklock 10.Luftfilter 11. Skräpskydd 12.Flödare 13.8 kaplinor i reserv (grönfärgade) 1.Tändkabel 1.Instruktionsbok 16.Garantikort 17.Internationell servicekatalog 18.Liten mellanläggsbricka 19.Stor mellanläggsbricka 20.Skiftnyckel SVENSKA SIDOR (0-7) DK - INDHOLD 1. Start/stopkontakt 2. Øvre håndtag 3. Kabelklemme (2 stk.). Spændskive (8 stk.). Låsemøtrik (6 stk.) 6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag ( stk.) 7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag (2 stk.) 8. Starthåndtag 9. Benzindæksel 10.Luftfilter 11. Affaldsskærm 12.Primer 13.8 ekstra klippesnører (grønne) 1.Tændrørsledning 1.Brugsvejledning 16.Garantibevis 17.International servicetelefonbog 18.Lille afstandsstykke 19.Stort afstandsstykke 20.Skruenøgle DANSKE SIDER(8-6) E - CONTENIDO 1. Interruptor de contacto 2. Manillar superior 3. Amarra (x2). Arandela (x8). Tuerca inaflojable (x6) 6. Perno de fijación de manillar superior (x) 7. Perno de fijación de manillar inferior (x2) 8. Manilla de arranque 9. Tapa del tanque de combustibles 10.Filtro de aire 11. Protector contra desechos 12.Cebador 13.8 repuestos de cuerdas para cortar (color verde) 1.Cable de la bujía 1.Manual de Instrucciones 16.Tarjeta de Garantía 17.Directorio de Servicio Internacional 18.Espaciador pequeño 19.Espaciador grande 20.Llave de tuercas PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) P - LEGENDA 1. Interruptor de Ligar/Desligar 2. Cabo Superior 3. Presilha (x2). Arruela (x8). Porca de Aperto (x6) 6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x) 7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x2) 8. Pega de Arranque 9. Tampa do Depósito de Combustível 10.Filtro de Ar 11. Resguardo contra detritos 12.Bomba de Injecção Manual 13.8 Linhas de Corte Sobresselentes (de cor verde) 1.Fio da vela de ignição 1.Manual de Instruções 16.Cartão da Garantia 17.Lista de Assistência Internacional 18.Espaçador Pequeno 19.Espaçador Grande 20.Chave inglesa PÁGINAS PORTUGUESAS (7-81) I - NOMENCLATURA 1. Interruttore acceso/spento 2. Manico superiore 3. Fermo (x2). Rondella (x8). Controdado (x6) 6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x) 7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x2) 8. Maniglia di avviamento 9. Tappo serbatoio carburante 10.Filtro aria 11. Protezione antidetriti 12.Primer (innesco) 13.8 lamelle di scorta (di colore verde) 1.Conduttore candela 1.Manuale d istruzioni 16.Cartolina di garanzia 17.Elenco centri assistenza internazionali 18.Distanziale piccolo 19.Distanziale grande 20.Chiave TALIANO (82-89)

1 (GB) (D) (F) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (N) (SF) (S) (DK) KARTONGENS INNHOLD PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (E) (P) (I) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS DEL CARTONE A 2 1 3 7 8 6 3 7 17 16 11 10 9 18 19 20 1 12 1 13

3 Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når klipperen er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på etiketter på klipperen. (N) SIKKERHET Forklaring av symboler på HVT0 Advarsel Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker. Det anbefales ä bruke hørselvern. Tennplugghetten skal kobles fra tennpluggen før man skal utføre vedlikehold, rengjøring, justering eller la klipperen være uten tilsyn en stund. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Lokale forskrifter kan begrense brukerens alder. Det må aldri brukes eller gjøres forsøk på å montere metallkniv på dette produktet. Generelt 1. Gressklipperen skal kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen. 2. Hold andre unna området der du klipper. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, er i nærheten. 3. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for. Drivstoff sikkerhet ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig - Bensin skal oppbevares kjølig og i beholder som er godkjent for dette. - Det anbefales å bruke bensinkanne med helletut, 2 da unngår man søl og rusk på tanken. Bruk også medsent blandeflaske. - Klipperen er utstyrt med en 2-takts motor som går på bensin som består av 1 del olje til 2 deler bensin = % oljeblanding. - Det er intet krav til oktantall eller bly-innhold, men det anbefales 9-blyfri bensin - Bruk 2-takts olje beregnet for lultkjølt motor. - Miljøtilpasset 2-takts bensin kan brukes. Denne har vanligvis et oljeinnhold pa 2% og må derfor tilsettes ytterligere 2% olje for å oppnå % som denne motoren krever. - Bensin skal kun fylles opp utendørs og det må ikke røykes mens det tankes - Tørk skitt og gressrester av tanklokket før det skrues av, dette for å forhindre at man får rusk i bensintanken. - Bensin må fylles FØR klipperen startes. Varmkjørt motor bør stå og kjølne - min. før bensinlokket tas av og ny bensin fylles på. - hvis det søles bensin under fylling må det ikke gjøres forsøk på å starte klipperen. Maskinen må flyttes bort fra der det ble sølt, og det må sørges for at det ikke oppstår muligheter for tenning før bensindampen har forsvunnet. - Gammel bensin som er igjen fra sesongen før, eller drivstoff som har vært under opbbevaring over lang tid, bør ikke brukes. - Samtlige lokk på bensintank og beholdere må settes forsvarlig på plass igjen. - Bensin bør oppbevares kjølig, unna åpen ild. - Forgasseren er forhåndsinnstilt. Normalt er det ikke nødvendig med ytterligere justering. Forberedelse 1. Bruk aldri en gressklipper mens du er barbeint eller har på deg åpne sandaler. Bruk alltid passende påkledning, hansker og kraftige sko. 2. Sørg for at det ikke ligger pinner, steiner, ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli kastet omkring av kniven, dessuten kan vitale deler på klipperen bli skadet. 3. Før bruk bør det alltid foretas en inspeksjon for å kontrollere at skjæretråder, skivebolter og deler ikke er slitt eller skadet. Skift ut skjæretråder som er slitt eller skadet, sammen med festeanordningene, som hele sett, for å beholde balansen.. Sørg for at defekte lyddempere blir byttet ut.

Bruk 1. Bruk ikke gressklipperen på et lukket område hvor eksosen kan samle seg opp. 2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning. 3. Prøv å unngå å bruk gressklipperen i vått gress.. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett. 6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du må kun gå, aldri løpe. 7. Gressklipping i bratte skråninger og bakker kan være farlig! Det bør utvises ekstrem forsiktighet hvis klipperen skal brukes til dette. Hvis klipperen skal brukes i skråninger/bratte bakker er det viktig at brukeren står støtt. 8. Ikke gå baklengs når du klipper, du kan snuble og risikere å få føttene under klipperen. Du må kun gå, aldri løpe. 9. Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper gresset. 10. Stopp alltid av gressklipperen før du skyver klipperen over andre underlag enn gress. 11. Unngå å ruse motoren eller forandre på regulatorinnstillingene. For høy fart er farlig og reduserer motorens levetid. 12. Start alltid gressklipperen med forsiktighet, med beina godt unna skjæretrådene. 13. Ikke vipp på gressklipperen mens motoren er i gang, untatt når du starter eller stopper. I disse tilfellene må det ikke vippes mer en absolutt nødvendig, og kun den delen som er unna brukeren må løftes. Sørg alltid for at begge hender er i driftsstilling før maskinen settes på bakken igjen. 1. Ikke løft eller bær gressklipper mens den er i gang eller fremdeles er koblet til strømnettet. 1. Tennpluggledningen kan være varm - vær forsiktig. 16. Ikke forsøk å utføre vedlikehold på motoren nå den er varm. 17. Skjæretrådene fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av. Vent til samtlige av maskinens deler har stoppet helt før du berører dem. 3 18. Slipp OPC (operatørens kontrollspak) for å stoppe motoren, vent til kniven har stoppet, kople fra tennpluggledningen og vent til motoren er avkjøl: - før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom; - før du fyller drivstoff - før du fjerner en blokkering; - før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen; - hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet; - hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er dette tegn på ubalanse i roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade. 19. Hvis motoren er utstyrt med stengekran for drivstoffet, skal den stenges når klippingen er ferdig. Vedlikehold og oppbevaring 1. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er i forsvarlig driftsmessig stand. 2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet. 3. Bruk kun kniv, knivbolt, avstandsstykke og vifte som er spesifisert for dette produktet.. Klipperen må aldri oppbevares med drivstoff på tanken i rom eller bygninger hvor det kan være fare for at bensineimen kan komme i kontakt med åpen ild aller gnist.. La motoren bli avkjølt før den settes til oppbevaring på et tillukket sted. 6. For å redusere brannfaren må motoren, eksospotten og steder hvor drivstoffet flyter holdes rent for gress, blader og for mye smørefett. 7. Hvis bensintanken skal tappes bør dette gjøres utendørs. 8. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen, slik at fingrene ikke blir sittende fast mellom bevegelige og faste deler i maskinen. (N) SIKKERHET

36 Produktmerking B Produktnummer... Modellnummer... Serienummer... Innkjøpsdato... Innkjøpsted... Vennligst behold kjøpsbevis/kvittering Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen. For å sikre at du har alle opplysninger om produktet når du kjøper reservedeler, eller spør om råd fra en av våre godkjente servicesentre, eller dersom du har behov for å ta kontakt med vår kundeservice, skriv ned opplysningene i plassen vist i fig. B. Anvisning på blanding av drivstoff (N) MONTERING 1. Påse at blandeflasken og lokket er rene og blandeflasken står støtt på et jevnt underlag. 2. Fyll på ny 9-blyfri bensin, opp til 1 liter merket på flasken. 3. Fyll på 2-takts olje beregnet for luftkjølt motor av god kvalitet, opp til 2 : 1 merket (0 ml olje) på flasken.. Skru på lokket og rist flasken til bensin og olje er godt blandet.. Rengjør bensintanklokket på klipperen og fyll bensintanken. C D 6 3 2 2 Montering og justering 2 3 1 Montering av nedre håndtak på dekselet (Figur C) Med klipperen på bakken: 1. Ta frem boltene (C1), skivene (C2) og låsemutterne (C3) fra plastposen. 2. Plasser én skive (C2) på bolten (C1) og fest det nedre håndtaket (C) ved å sette bolten (C1) gjennom braketten på dekselet.(c) og det nedre håndtaket (C). 3. Plasser skiven (C2) på bolten og fest med låsemutteren (C3). E F Montering av øvre håndtak på nedre håndtak (Figur D) Fest øvre håndtak (D) på nedre håndtak (D) ved å montere boltene (D6) og skivene (D2) og feste med låsemutterne (D3). Håndtakets stilling Håndtakets stilling kan forandres ved å flytte det fremover til parkeringsstilling (Figur E) eller tilbake til klippestilling (Figur F).

37 Start og stopp Før du starter klipperen. Tanking 1. Gjør rent rundt besnintanklokket (Se figur A). 2. Ta av lokket. 3. Fyll på drivstoffblandingen (Se Anvisning for blanding av drivstoff). Gammelt drivstoff som er igjen fra sesongen før, eller drivstoff som har vært under opbbevaring over lang tid, bør ikke brukes.. Sett bensintanklokket på plass igjen og tørk opp bensin du eventuelt har sølt. BRUK AV PRIMER-PUMPE FØRSTE GANGS start eller hvis tanken er kjørt tom for bensin - Trykk på drivstoffpumpen 20 ganger og følg så trinn 1-6 i beskrivelsen Å starte gressklipperen. Dersom motoren ikke starter etter drag i starthendelen, la maskinen hvile i 1 minutter. Trykk på drivstoffpumpen ytterligere 10 ganger og følg så trinn 1 6 igjen. KALD START - og det er nok bensin på tanken: Fyll tanken og trykk på primeren 8-10 ganger. VARM START - ved varmkjort motor og nok bensin pa tanken skall IKKE primeren brukes. Hvis motoren stopper pa grunn av tom tank, fyll opp tanken og trykk 8-10 ganger på primeren. Slik starter du gressklipperen 1. Sett håndtaket til parkeringsstilling (Se Figur E). 2. Tennpluggledningen må kobles til (Se Fig H). 3. Sett Start/Stopp bryteren i start stilling (Se Figur J).. Plasser din høyre fot på klipperdekselet og hold i den øverste delen av det nedre håndtaket med din venstre hånd. Vipp klipperen mot deg (Se Figur. K), dette forhindre at det klippes en skjemmende ring på plenen.. Trekk forsiktig i starthåndtaket/snoren (se figur A) til du kjenner motstand, før starthåndtaket/snoren langsomt tilbake. 6. Dra starthendelen bestemt helt ut mot deg for å starte motoren og så la den vende sakte tilbake. 7. La motoren komme i full driftsfart, senk så klipperen forsiktig ned på bakken. G K J H L STOPP - STOP START - Slik stopper du gressklipperen 1. Sett start/stopp bryteren i stopp stilling. (Se Figur J) 2. Etter som motoren dør ut, vipp klipperen litt over til den ene siden (Se figur L), dette for å forhindrer at det klippes en skjemmende ring på plenen. 3. Når motoren har stanset, senk klipperen ned på bakken.. Sett håndtaket i parkeringsstilling (Se Figur. E). (N) BRUK

38 M Fjerning og montering av skjæretråden Justering av klippehøyden (N) BRUK N P R S T U 3 2 1 6 Høyeste klippehøyde Skjæretrådene er skarpe, bruk med fordel hansker og utvis forsiktighet når du håndterer den. Skjæretrådene skal kontrolleres ofte når maskinen er i bruk og når du er ferdig med klippingen. Fjerning av skjæretrådene 1. Stopp maskinen og koble fra tennpluggledningen. 2. Skyv tråden mot midten av trådskiven og ta den forsiktig ut. Se Figur. M Montering av skjæretrådene 1. Hold tråden mellom tommelen og pekefingeren, og mens du tar den andre tommelen til hjelp, bøy tråden rundt midtstykket på trådskiven (Se Figur N) og før tråden gjennom hullet i kanten av trådskiven. 2. dra tråden forsiktig på plass (Se Figur P). Skjæretrådene må alltid ha samme lengde. Hvis de fire trådene varierer med mer enn 1,2 cm (halv tomme), må alle fire lengdene skiftes ut umiddelbart. Kun grønn skjæretråd må brukes på HVT0. Slik justerer du klippehøyden 1. Løsne bolten (R1) med skiftenøkkelen som følger med. Fjern bolten (R1),skivene (R2 og R3), trådskiven (R) og avstandsstykket (R) (hvis det er montert). 2. Ta viften (R6) forsiktig av motorakselen. 3. Velg den klippehøyden du ønsker, (Se figur S,T og U) og skift ut eventuelle skjæretråder om de skal brukes. Viktig: Skjæretrådene skal være på den siden av trådskiven som vender mot gresset når den er montert.. Sett viften (R6) tilbake på motorakselen og påse at den er riktig montert. Sett avstandsstykket (R) (hvis det skal monteres) pa plass. deretter settes skivene (R3 og R2)pa plass. Skru til bolten (R1).. Påse at alt er forsvarlig festet, hvis du er i tvil ta kontakt med ditt lokale serviceksted eller din forhandler. Laveste klippehøyde

39 Slik vedlikeholder du gressklipperen W Hvis du ikke har tenkt til å bruke klipperen på noen måneder, bør du følge disse rådene etter bruk: 1. Sett start/stopp bryteren på stopp. 2. Motoren vil stoppe, vipp på klipperen (Se Figur L). 3. Når motoren har stoppet skal tennpluggledningen kobles fra (Se figur H).. Tapp ut alt drivstoffet fra drivstofftanken. Rengjøring Hold klipperen ren - Avklippet gress som blir sittende igjen i luftinntakene, rundt motoren eller under klipperdekselet kan være brannfarlig. Bruk ikke kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler - dette kan ødelegge viktige deler av plast. 1. Fjern gress under dekselet med en trepinne eller liknende. 2. Fjern avklippet gress fra motoren og alle luftinntak med en myk børste. 3. Ta av viftenkniven, se justering av klippehøyden gjør den ren med en myk børste.. Tørk av klipperen med en tørr klut. Transport av gressklipperen Klipperen må aldri bæres når motoren er i gang Bær klipperen i balansepunktet med klippesystemet vendt bort fra deg selv (Se Figur W). Oppbevaring av klipperen Klipperen bør oppbevares kjølig, tørt og trygt. Følg rådene nedenfor med hensyn til service på klipperen etter sesongens siste klipp: Når sesongen er slutt. Slå av motoren, vent til trådskiven har sluttet å rotere og deretter koble du fra tennpluggledningen. Dette skal gjøres FØR du foretar vedlikehold eller justeringer på klipperen. 1. La motoren bli avkjølt. Tøm drivstofftanken, hvis du lar drivstoff bli igjen på tanken blir det gammelt og kan gjør at motoren blir vanskelig å starte.) 2. Tennpluggledningen og tennpluggen tas ut. Fyll en teskje (ml) olje i tennplugghullet, trekk i starthåndtaket/snoren en 2-3 ganger, dette vil fordele olje til motorens vitale deler. Se over, rengjør og eventuelt skift ut tennpluggen. Hvis du trenger ny tennplugg ta kontakt med din forhandler eller ditt lokale serviceverksted. Tennpluggledningen skal ikke kobles til igjen. 3. Rengjør luftfilteret. (Se rengjøring av luftfilteret).. Bytt ut trådskiven hvis den er sprukket, skadet eller skjev. Skift ut skivebolten om nødvendig. (Se justering av klippehoyden for full instruksjon).. Det må kun brukes originale deler og ekstrautstyr til dette produktet. 6. Rengjør klipperen grundig. (Se rengjøringav klipperen). 7. Ditt lokale serviceverksted kan utføre all nødvendig service eller reparasjoner. 8. Klipperen må oppbevares kjølig, tørt og trygt. (N) VEDLIKEHOLD

0 Rengjøring av luftfilteret X 1 2 3 Denne Tecumseh motoren er utstyrt med et luftfilter av type paipirelement. Luftfilteret skal kontrolleres etter hver 10 timers bruk. Luftfilteret skal byttes ut etter hver 0 timers bruk (eller oftere - se notat). Hvis klipperen brukes på veldig støvete eller skitne steder skal luftfilteret rengjøres/sjekkes oftere. Prøv aldri å vaske luftfilteret med vann eller kjemikalier. Luftfilteret må ikke settes inn med olje eller liknende. Løstsittende støv/rusk kan børstes forsiktig av. Instruksjon for kontroll/bytting av luftfilteret 1. Drei filterdekselet (X3) ("mot klokka") og ta det og filteret (X2) av flensen (X1). Kast luftfilteret. 2. Rengjør luftfilterdekselet og flensen skikkelig. 3. Sett en nytt luftfilter (X2) på flensen (X1).. Plaser luftfilterdekselet (X3) på flensen (X1), med utspringet (X) på luftfilterdekselet i sporet (X) på flensen.. Skyv luftfilterdekselet hardt mot flensen og drei det (med klokken) til det er i lås. Påse at sikringsholderene er på plass rundt flensen. Deksel over kjølesystemet (N) VEDLIKEHOLD Y 2 3 6 1 Kjølesystemets luftinntak Motoren må aldri brukes uten at deksel over kjølesystemet og skumplasfilteret er montert. Hvis dette ikke er montert vil det redusere motorens levetid. 1. Påse at dekselet holdes rent, kontroller det ofte når klipperen er i bruk. 2. Rengjør dekselet med en myk børste. 3. Hvis dekselet er svært skittent, skru av vingemutteren (Y1), ta av skiven (Y2), ta av dekselet (Y3) og skumplasfilteret (Y).. Vask skumplasfilteret i rent såpevann, skyll det godt, pakkdet inn i et rent tøystykke tøy og klem det tørt.. Monter delene sammen igjen og påse at startsnoren (Y6) går gjennom sporet i skumplasfilteret (Y).

1 Garanti, Råd Om Feilsøking, Serviceanbefalinger, Miljøinformasjon Garanti Hvis noen del blir funnet mangefull på grunn av fabrikasjonsfeil innen 2-to år fra produktet opprinnelig ble kjøpt, vil Electrolux Outdoor Products, gjennom sine serviceverksteder ordne med reparasjon eller bytte av produkt, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: (a) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. I de tilfellene hvor maskinen blir brukt kommersielt, er garantitiden 6 måneder. (b) Det meldes fra om feilen direkte til forhandler ellerserviceverksted. (c) Det fremlegges kjøpsbevis (d) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk, vanskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. (e) Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje. (f) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra hverandre eller vært fingret med av personer som ikke er autorisert av Electrolux Outdoor Products. (g) Maskinen ikke har vært leid ut. (h) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. (i) Maskinen ikke har vært brukt utenfor det landet den var spesifisert for. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter. Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket. Det er derfor viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen: Svikt som ikke er dekket av garantien * Bytte av slitte eller skadde skjæretråder og trådskive. * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i utgangspunktet. * Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon. * Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i henhold til anvisningene og anbefalingene i denne bruksanvisningen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne garantien. * Følgende deler ansees for å være deler som utsettes for slitasje; Deres levetid avhenger av regelmessig vedlikehold og derfor er de ikke vanligvis gjenstand for gyldige garantikrav; skjæretråder, trådskive, (div.) reimer, kabler, startsnor og filtre. * Advarsel! Electrolux Outdoor Products påtar seg intet ansvar under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert. Råd om feilsøking Motoren vil ikke starte 1. Påse at start/stopp bryteren står i startstillingen. 2. Kontroller at det nok drivstoff, i riktig blanding, på tanken. 3. Motoren kan ha trukket inn for mye bensin. Skru ut tennpluggen, tørk den og trekk 8-10 ganger i startsnoren før pluggen moteres tilbake.. Bensinen kan være gammel, bytt bensin. Når bensinen er byttet ut, kan det ta litt tid før den nye bensinen filtreres gjennom.. Kontroller at skivebolten er trukket godt til. En løs skivebolt kan gjøre motoren vanskelig å starte. 6. Hvis motoren fremdeles ikke vil starte skal du koble fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Dårlig sveveevne eller dårlig effekt 1. Koble fra tennpluggledningen. 2. Rengjør under klipperdekselet, luftfilteret, viften, rundt motoren og luftinntakene. 3. Bensinen kan være gammel, bytt bensin. Når bensinen er byttet ut, kan det ta litt tid før den nye bensinen filtreres gjennom.. Hvis dårlig sveveevn eller dårlig effekt vedvarer - koble fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Overdreven vibrasjon 1. Koble fra tennpluggledningen. 2. Kontroller at trådskiven og skjæretrådene er riktig montert. (Se Skjæretråd og Høydejustering. 3. Hvis trådskiven eller skjæretrådene er slitt eller skadet, bytt dem ut med nye.. Hvis vibrasjon vedvarer - maskinen må ikke brukes - koble fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Service anbefalinger Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt. MILJØINFORMASJON Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 1001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt. Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning. Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes. Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon. KASTING AV DRIVSTOFF OG SMØREOLJER Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff og smøremidler. Unngå kontakt med huden. Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du transporterer produktet. Ta kontakt med lokale myndigheter angående informasjon om din nærmeste miljøstasjon/avfallsplass. Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i husholdningsavfallet. Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i vann. Avfallsdrivstoff/olje er skadelige, men kan gjenvinnes og skal kastes via godkjente systemer. Må IKKE brennes. (N) VEDLIKEHOLD

CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICAT DE CONFORMITE CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT KONFORMITETSATTEST TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS KONFORMITETSCERTIFIKAT VARECERTIFIKAT CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATO DI CONFORMITA I, the undersigned M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. Certify that a sample of the above product has been tested and found to comply with directives: 98/37/EEC, 89/336/EEC & applicable standards: EN836:1997, EN ISO1982:1998 I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/101/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- I, the undersigned M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 39 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator s hand position was:- Ich, der Unterzeichnete M. Bowden von Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, bestätige hiermit, dass eine Probe des obigen Produkts geprüft wurde und die Anforderungen der Direktiven: 98/37/EEC, 89/336/EEC und Normen EN836:1997, EN ISO1982:1998 Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/101/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug: Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 39 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug: Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé et trouvé conforme aux directives: 98/37/EEC, 89/336/EEC et aux normes EN836:1997, EN ISO1982:1998 Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/101/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de: Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 39. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de: Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar dat een exemplaar van het hierboven genoemde product is getest en voldoet aan de volgende richtlijnen: 98/37/EEC, 89/336/EEC en aan de volgende normen: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/101/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt: Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 39 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt: - Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP bekrefter at et eksemplar av ovennevnte produkt er testet og funnet å være i overensstemmelse med følgende direktiver: 98/37/EEC, 89/336/EEC og standarder: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/101/EEC som rettledning. Maksimum A- belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var: Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 39 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var: Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, vakuutan, että edellä mainitun tuotteen näytekappale on testattu ja se vastaa seuraavia direktiivejä: 98/37/EEC, 89/336/EEC sekä standardeja: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/101/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava: Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 39 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava: Jag, M. Bowden från Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL 6UP, som undertecknat detta doukment, intygar härmed att ett prov på denna produkt har testats och berfunnits vara i enlighet med följande direktiv: 98/37/EEC, 89/336/EEC, samt följande standarder: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/101/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var: Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 39 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var:

Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, bekræfter hermed, at en prøve af ovenstående produkt er blevet afprøvet og opfylder direktiverne: 98/37/EEC, 89/336/EEC og standarderne: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/101/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var: Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 39 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var: El abajo firmante, M. Bowden de Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, certifica que se han hecho pruebas en una muestra del producto anterior y se ha hallado que tiene conformidad con las directivas: 98/37/EEC, 89/336/EEC, y con las normativas: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/101/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 39. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux certifico que uma amostra representativa do produto acima foi testada e considerada em conformidade com as directivas: 98/37/EEC, 89/336/EEC, e com as normas: EN836:1997, EN ISO1982:1998 Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/101/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi: Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 39. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi: Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux dichiara di aver testato un campione del suddetto prodotto e di averlo trovato conforme alle direttive: 98/37/EEC, 89/336/EEC e alle normative:- EN836:1997, EN ISO1982:1998 Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/101/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di: Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 39. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di: F G H J HVT0 K 88.9 db(a) 3.9 m/s 2 F -TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H - LEVEL J - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL F -TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J - WERT K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD F -TYPE G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J - VALEUR K - VOIR LA PLAQUETTE D IDENTIFICATION F -TYPE G - IDENTIFICATIE VAN SERIE H - NIVEAU J - WAARDE K - ZIE PRODUCTLABEL F -TYPE G - SERIEIDENTIFIKASJON H - NIVÅ J - VERDI K - SE PRODUKTETS KLASSIFISERINGSETIKETT F -TYYPPI G - SARJAN TUNNUS H - TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ F -TYP G - IDENTIFIERING AV SERIE H - NIVÅ J - VÄRDE K - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT F -TYPE G - IDENTIFIKATION AF SERIE H - NIVEAU J - VÆRDI K - SE PRODUKTMÆRKAT F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO F -TIPO G - IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J - VALOR K - CONSULTE A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO F -TIPO G - IDENTIFICAZIONE SERIE H - LIVELLO J - VALORE K - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO 2000

Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL 6UP ENGLAND Telephone - (00) 132 300303 Fax - (00) 132 310339 UK Customer Helpline- 0132 300303 Fax - 0132 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU 9QQ Registered number 97979 England From the Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 1 billion in more than 10 countries around the world. 1182-03