BRUKSANVISNING Spaltelampe BP 900

Like dokumenter
BRUKSANVISNING Hodestøtte HR-A til HR-P

BRUKSANVISNING Spaltelampe BQ 900

BRUKSANVISNING Kald lyskilde CLS 01

BRUKSANVISNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUKSANVISNING Medobservasjonstubus / Tilbehør til BQ 900-spaltelampen

Medobservasjonstubus BRUKSANVISNING. Tilbehør til BQ 900-spaltelampen. 3. Edition /

BRUKSANVISNING Hodestøtte

BRUKSANVISNING Applanasjonstonometer AT 900 D

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet. Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6

BRUKSANVISNING Perimeter OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

BRUKSANVISNING Spaltelampe BM 900

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

BRUKSANVISNING Spaltelampe BM 900

BRUKSANVISNING Spaltelampe BM 900

BRUKSANVISNING Spaltelampe BP 900

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING Spaltelampe BP 900

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Turny bladvender Brukerveiledning

BRUKSANVISNING Spaltelampe BQ 900

BRUKSANVISNING Spaltelampe BQ 900

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Installasjon IDT 120. Art. nr:

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

24X AUTOMATIC LEVEL KIT

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Kontaktglass og luper

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk

MatrixPRO -driver Bruksanvisning

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

crocodiletm Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

VIKTIG MERKNAD. Leica Biosystems Nussloch GmbH

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Tastsensor 3

BRUKSANVISNING OG MONTERING

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Innhold. Stanley TLM165I 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Brukerveiledning. Lyskaster Halogen 400w med bevegelsesdetektor. Vennligst les brukerveiledningen før bruk.

Innhold. Dewalt DW

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Følgende forstørrelser oppnås ved bruk av Barlowlinse og utskiftbare okular:

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset

Bruksanvisning massasjestol

BRUKSANVISNING Imaging Module IM 600 Tilbehør til spaltelampene BQ 900 og BP 900

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

BRUKSANVISNING Imaging Module IM 600 Tilbehør til spaltelampene BQ 900 og BP 900

Funk bussystem Funk håndsender Komfort. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Best.nr. :

DL 26 NDT. Manual /31

Bruksanvisning Veggsag WX-15

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

Liberty Hanging Heater

Pasientveiledning. Tilhører:

Brukerveiledning Slagdrill

Funk bussystem Funk persienneaktuator Mini. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.-nr. : Bruksanvisning

MONTERINGSANVISNING TERMPORTEN

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Monteringsanvisning, PC-stativ type

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Bruks- og installasjonsanvisning. For brukeren/for installatøren. Bruks- og installasjonsanvisning VR 81/2. Fjernstyring for VRC 470

B R U K E R M A N U A L

Brukerhåndbok. med vedlikeholdsinformasjon. Fourth Edition Second Printing Part No NW

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Innhold. Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. FunkBus FunkBus styringsenhet 1-10 V, DIN skinne. Art.nr. FST 1240 REG.

FRESHAIR BOX RENSER OPPTIL 70 KVADRATMETER BRUKERVEILEDNING. ADVARSEL: Les brukerveiledningen nøye for korrekte prosedyrer og drift

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Bilde 1: Apparatets oppbygning

BRUKERVEILEDNING MOBILT STELLEBORD

Bruksanvisning Chronopass STK PO/PL (tidsinnstiller/sender) og Interface STM PO/PL (Mottaker)

RÅD OG VINK. Bruksanvisning for gass topp for : T 30 SG2 T 30 SGW1 INSTRUKSJONER FOR BRUK, INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT

Telefon CL100 og CL100+

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

STARLYF CYCLONIC VAC

Ledsagerstyring Co-pilot. Bruksanvisning

Meaco AirVax 33X2 Luftrenser Instruksjonsmanual

ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E

Transkript:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUKSANVISNING Spaltelampe BP 900 5. Edition / 2015 10 1

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BRUKSANVISNING Spaltelampe BP 900 5. Edition / 2015 10 Forord Takk for at du valgte et HAAG-STREIT-produkt. Følg forskriftene i bruksanvisningen nøye for å sikre at produktet fungerer feilfritt og pålitelig. Tiltenkt medisinsk formål Spaltelamper brukes i forbindelse med øyeundersøkelser. De brukes for å diagnostisere sykdommer eller skader som rammer øyets strukturelle egenskaper. Kontraindikasjon Det foreligger ingen kjente absolutte kontraindikasjoner knyttet undersøkelser med dette apparatet. Utvis profesjonell vurderingsevne og vær forsiktig. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk dette produktet. Bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhet for bruker og pasient. Apparatet er utstyrt med LED-lamper med høy intensitet. Overdreven bestråling av pasienter som behandles med bestemte legemidler, kan medføre fototoksiske bivirkninger som følge av fotosensitivitet. 2

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet... 4 1.1 Apparatets bruksområder...4 1.2 Omgivelsesbetingelser...4 1.3 Forsendelse og utpakking...4 1.4 Installeringsadvarsler...4 1.5 Bruk, omgivelser...4 1.6 Lystoksisitet...5 1.7 Desinfisering...5 1.8 Garanti og produktansvar...5 1.9 Symboler...5 2 Innføring... 5 2.1 Oversikt...6 3 Montering/installering av apparatet... 7 3.1 Mikroskop og belysning...7 3.2 Strømforsyningsenhet...7 3.3 Instrumentets fundament med vektkompensasjon...7 3.4 Innsling av vektkompensasjon...7 3.5 Aktivere vektkompensasjon...7 3.6 Deaktivere vektkompensasjon...7 3.7 Regulere hvor lettgående spalteinnslingen er...7 4 Idriftsettelse... 7 4.1 Slå på apparatet...7 5 Bruk... 7 5.1 Sle inn okularene...7 5.2 Klargjøring av pasienten...8 5.3 Betjening av instrumentet...8 5.4 Innsling av filter og blendeåpning...9 5.5 Festestjerne...9 5.6 Mikroskop og okular...10 6 Ta ut av drift... 10 7. Tekniske data... 10 7.1 Spaltebelysning...10 7.2 Stereomikroskop...10 7.3 Instrumentets fundament...10 7.4 Nettovekt...10 8 Vedlikehold... 10 8.1 Rengjøre glideplaten og tannskinnen...11 8.2 Rengjøre rulleaksen...11 8.3 Skifte ut belysningsspeil...11 8.4 Ettersyn...11 8.5 Rengjøring...11 8.6 Skifte belysningsspeil...11 8.7 Støvtrekk...11 A A.1. Vedlegg...11 Tilbehør/reservedeler...11 B Forskrifter... 12 C Klassifisering... 12 D Avfallshåndtering... 12 E Standarder det er tatt hensyn... 12 F Informasjon og produsenterklæring om elektromagnetisk kompatibilitet (EMK)... 13 F.1 Generelt...13 F.3 Immunitet (standardtabell 2)...14 F.4 Immunitet for utstyr som ikke opprettholder liv (standardtabell 4)...15 F.5 Beskyttelsesavstander for utstyr som ikke opprettholder liv (standardtabell 6)...16 3

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1 Sikkerhet FORBUDT! Manglende etterlevelse av disse merknadene vil trolig medføre materielle skader og utsette bruker og pasient for fare. Disse advarslene må tas hensyn for å sikre trygg betjening av apparatet og unngå farer for bruker og pasient. MERKNAD! Viktige merknader! Må leses nøye! 1.1 Apparatets bruksområder Produktet er tenkt brukt ved legekontorer, sykehus og på andre steder der optometrister og optikere jobber. 1.2 Omgivelsesbetingelser Transport: Temperatur Lufttrykk Relativ fuktighet Oppbevaring: Temperatur Lufttrykk Relativ fuktighet Bruk: Temperatur Lufttrykk Relativ fuktighet fra fra fra fra fra fra fra fra fra 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % +10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.3 Forsendelse og utpakking Før du pakker ut apparatet, må du sjekke om emballasjen har tegn på uforskriftsmessig behandling eller skader. Hvis du oppdager tegn på slike skader, kontakter du transportfirmaet som leverte varen. Pakk ut apparatet sammen med en representant for transportfirmaet. Protokollfør eventuelle skadde deler. Både du og representanten for transportfirmaet må skrive under på denne protokollen. La apparatet være noen timer i emballasjen før du pakker det ut (kondensering). Etter at du har pakket ut apparatet, sjekker du om det har skader. Defekte apparater sendes bake i forskriftsmessig emballasje. Ta vare på emballasjen slik at du kan bruke den igjen ved retur eller flytting. Spaltelampen og hodestøtten må være montert på en elektrisk isolert og brannsikker bordplate. Skinnedekselet (a) hindrer at spaltelampen velter. Kontroller at forbindelsesdelene på behøret (skrueforbindelser, hurtiglås) sitter som de skal. (a) 1.4 Installeringsadvarsler Det er ikke latt å utføre endringer på apparatet med mindre produsenten har gitt samtykke dette. Installering og reparasjoner skal bare utføres av opplærte fagpersoner. Ved kobling av apparater fra andre produsenter må standarden EN 60601-1 tas hensyn. Er mogen alleen originele HS-onderdelen worden gebruikt. Enheten skal ikke stables eller brukes sammen med eller direkte ved siden av andre enheter. 1.5 Bruk, omgivelser FORBUDT! Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige områder hvor det arbeides med flyktige løsemidler (alkohol, bensin osv.) og brennbare narkosemidler. Apparatet må slås av etter hver gangs bruk. Hvis dette ikke gjøres, vil risikoen for overoppheting øke ved bruk av støvtrekk. MERKNAD! Apparatet skal kun brukes av kvalifisert personale som har opplæring. Firmaet som bruker utstyret, har ansvaret for denne opplæringen Apparatet skal kun brukes slik det beskrives under «Tiltenkt medisinsk formål». 4

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Lystoksisitet Ikke bruk apparatet unødvendig lenge ved øyeundersøkelser. Intensiv belysning over lengre tid kan skade netthinnen. Lyset fra denne spaltelampen avgir en stråling i området mellom 400 og 750 nm. Detaljerte opplysninger om strålingen kan oppgis etter ønske. Hvor stor den fotokjemiske belastningen kan være før netthinnen skades, avhenger av radiansen og varigheten av bestrålingen. Når radiansen halveres, dobles tiden det tar før grenseverdien for strålingstid nås. Det har så langt ikke blitt påvist noen akutt optisk strålingsrisiko i forbindelse med bruk av spaltelamper. Vi anbefaler likevel at styrken på lyset som faller på pasientens netthinne, begrenses et minimum for den respektive diagnosen. De mest utsatte pasientgruppene er barn samt personer med afaki eller øyesykdommer. Økt risiko kan også foreligge hvis netthinnen har vært eksponert for samme eller lignende enheter med synlig lyskilde i løpet av 24 timer. Dette gjelder særlig hvis netthinnen på forhånd har blitt fotografert med blits. Lyset i dette instrumentet kan være skadelig. Risikoen for øyeskader øker med varigheten av bestrålingen. Hvis bestrålingen med dette apparatet ved maksimal intensitet varer lenger enn 143 sekunder, overskrides den anbefalte fareverdien iht. ISO 15004-2. 1.7 Desinfisering MERKNAD! Apparatet må ikke desinfiseres. Se kapittelet «Vedlikehold» for mer informasjon om rengjøring. 1.8 Garanti og produktansvar Haag-Streits produkter skal kun brukes i samsvar med anvisningene og for de godkjente formålene som beskrives i dokumentasjonen som følger med de respektive produktene. Produktet skal håndteres slik det beskrives under «Sikkerhet». Ikke-forskriftsmessig håndtering kan skade produktet. Dette fører at garantien blir ugyldig. Hvis du bruker produktet mens det er i ikke-forskriftsmessig stand, kan det forårsake personskader. Produsenten har i slike feller ikke noe ansvar. Haag-Streit gir ingen uttrykkelige eller underforståtte garantier, herunder underforståtte garantier om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål. Haag-Streit fraskriver seg alt ansvar for feldige skader eller konsekvensskader knyttet bruk av produktet. Produktet dekkes av en begrenset garanti som innvilges av selger. 1.9 Symboler Les nøye gjennom bruksanvisningen Se kapittelet «Bortskaffelse» for mer informasjon om hvordan du bortskaffer apparatet Produksjonsår Europeisk CE-merking Likestrøm Serienummer Kontakt på RM 02 for strømforsyningsenhet Omgivelsesbelysning Generell advarsel: Les de vedlagte dokumentene Er i overensstemmelse med det europeiske direktivet 2011/65/EU (RoHS) Produsent Jordet funksjonskobling Ikke beskyttet mot inntrengning av fremmedlegemer HS-referansenummer Spaltebelysning Godkjenning fra CSA, godkjent i USA 2 Innføring Spaltelampen består av belysning og et binokulært mikroskop. Instrumentets fundament gjør det mulig å bevege hele apparatet foran øynene. Belysningen kan sles inn på mange forskjellige måter for å synliggjøre de nesten usynlige områdene i øyet. Spaltelampen har svært mye behør, slik at det i legg å utføre generelle undersøkelser også er mulig å undersøke spesielle diagnoser. 5

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.1 Oversikt 1. Lampekabel 2. Hodestøtte 3. Pannestøtte 4. Høydemarkering på hodestøtten (pasientens øye) 5. Justerbar fikseringslampe 6. Hakestøtte 7. Høydejustering for hakestøtten 8. Lampedeksel LI01-plus med bakgrunnsbelysning 9. Bakgrunnsbelysning (fast) 10. Filterspak 11. Skala for spaltebildets vinkel (5 -trinn) 12. Bakgrunnsbelysning med svingbar holder 13. Belysningsspeil 14. Spredeglass 15. Dreiegrep for forstørrelsesveksler 16. Festeskrue for stereomikroskop 17. Innstikkplass for behør (justeringspinne, bakgrunnsbelysning osv.) 18. Sentreringsskrue 19. Vinkelskala mellom belysning og stereomikroskop 20. Riflet knapp for blokkering av belysningen på mikroskoparmen 21. Riflet knapp for innsling av spaltebredde 22. Riflet knapp for blokkering av mikroskoparmen 23. Apparatets fundament 24. Skinnedeksel 25. Belysningsregulator «on table» 26. Belysningsregulator «in table» 27. Skala for spaltelengde/blendeåpning 28. Riflet knapp for innsling av spaltelengde, blåfilter, festestjerne, håndtak for dreiing av spalten 29. Dekkskrue (behørsstift) 30. Hurtiglås for behør 31. Stereomikroskop 32. Okularer 33. Gjenge for feste av tonometer AT 900 mod. BP eller tonometer AT 900 D mod. BP 34. Festeskrue for pustebeskyttelse 35. Pustebeskyttelse 36. Stopper for hellingsvinkel 5 20 37. Skrue for blokkering av horisontale bevegelser 38. Rulleakse 39. Styrespak 40. Glideplate 1 2 3 4 5 6 7 25 26 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 14 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 6

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3 Montering/installering av apparatet Det er ikke latt å utføre endringer på apparatet med mindre produsenten har gitt samtykke dette. Installering og reparasjoner skal bare utføres av opplærte fagpersoner. Kontakt en HAAG-STREIT-representant for å få installert, reparert og utført endringer av systemet. Du finner kontaktdataene på www.haag-streit.com. Er mogen alleen originele HS-onderdelen worden gebruikt. 3.1 Mikroskop og belysning Spaltelampen sendes i ferdigmontert stand. Fjern transportsikringen før du tar i bruk apparatet. Fest pustebeskyttelsen (35) ved å skru fast fingerskruen (34) på innsiden av bærearmen. 3.2 Strømforsyningsenhet MERKNAD!! Følg de respektive bruksanvisningene fra HAAG STREIT. Kontakt en HAAG-STREIT-representant for mer informasjon. 3.3 Instrumentets fundament med vektkompensasjon Ved hjelp av avlastningsfjær kan det kompenseres for vekten av behør som er montert på mikroskopet. Spaltelampens høydeinnsling vil da fremdeles være lettgående. 3.4 Innsling av vektkompensasjon Sett styrespaken (60) i nederste posisjon og drei den 1/4 omdreiing den løsner litt. Sving mikroskopet og belysningen side. Aktiver 1 3 fjær alt etter behør. 3.5 Aktivere vektkompensasjon Drei mot urviseren skruene (59) har løsnet helt. 3.6 Deaktivere vektkompensasjon Drei med urviseren du kjenner motstand. Trykk mikroskoparmen oppover med den ene hånden og kontroller om den fjærer nedover igjen når du slipper. Det gjør den bare hvis belastningen allerede er maksimal. Du må deaktivere så mange avlastningsfjær at mikroskoparmen fjærer nedover igjen når du slipper den. Vektkompensasjonen er riktig innst når belysning og mikroskop med permanent montert behør har en lett overvekt i forhold avlastningsfjærene. 3.7 Regulere hvor lettgående spalteinnslingen er Den lille skruen midt på høyre innslingsknapp (83) gjør det mulig å regulere friksjonen i dreiebevegelsen for disse reguleringsknappene. Drei lett mot høyre (skru innover) for å gjøre responsen tregere, og mot venstre (skru utover) for å gjøre den raskere. Velg en innsling som er treg nok at spalten ikke klapper igjen av 83 seg selv. 4 Idriftsettelse Apparatet kan slås på og av med skillebryteren på strømforsyningsenheten. Når apparatet er på, lyser den grønne lampen på vippebryteren. 4.1 Slå på apparatet Koble strømadapteren strømnettet, og trykk på vippebryteren. Når apparatet er på, lyser den grønne lampen på vippebryteren. Vri dreieknappen på belysningsregulatoren en posisjon mellom 1 og 10. 5 Bruk 5.1 Sle inn okularene MERKNAD!! Okularene må sles inn enkeltvis før første undersøkelse, i samsvar med undersøkerens refraksjon. Sett inn den medfølgende justeringspinnen (41) i stedet for beskyttelsesdekselet (42), og drei den svarte projeksjonsflaten i rett vinkel mikroskopaksen. Vri belysningen og mikroskopet bake midtposisjon (0 ). 7

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 41. Justeringspinne 42. Beskyttelsesdeksel 43. Forskyvbar øyemusling 41 42 Hvert okular sles inn separat ved å vri kantringen med dioptriskala slik at den projiserte spalten vises klart. Justeringen fra (+) (-) utføres ved svak forstørrelse. Nødvendig pupillavstand må deretter sles inn på mikroskopet. Den forskyvbare øyemuslingen (43) brukes å sle inn riktig arbeidsavstand mellom undersøker og okular. Undersøker uten briller: Trekk ut øyemuslingen den stopper av seg selv. Undersøker med briller: Skyv inn øyemuslingen den stopper av seg selv. 5.2 Klargjøring av pasienten For å sikre god støtte for panne og hake må bordhøyden justeres slik at pasienten sitter foroverbøyd. Sl inn spaltehøyden slik at lyset kun faller på den delen av øyet som skal undersøkes. Alle deler som kommer i kontakt med pasienten, må rengjøres med en tørr klut før hver bruk. Slå av spaltelampen etter hver undersøkelse slik det beskrives i kapitlet «Ta ut av drift». 5.3 Betjening av instrumentet Apparatet må slås av etter hver bruk. Dersom dette ikke gjøres, er det fare for overoppheting ved bruk av støvtrekk. Juster hakestøtten (6) med dreieskruen (7) slik at pasientens øyne er på høyde med det svarte merket (4) på siden av hodestøtten. Sl inn øyeavstanden, og juster okularet (32) ut fra undersøkerens refraksjon ved å vri de riflede ringene. Aktiver belysningen ved å trykke på bryteren på strømforsyningsenheten. 43 Regulering av lysstyrke for spaltebelysning / flertrinns strømbryter på strømforsyningsenheten / 10 % gråfilter (kap. 3.4). Se den separate bruksanvisningen for LED-belysning. Juster høyden på spaltelampen ved å dreie styrespaken (39) inn lysbunten er på nivå med øynene. Endre forstørrelsen i stereomikroskopet ved hjelp av dreiehåndtaket på forstørrelsesveksleren (15). Styrespaken (40) vinkles lett mot undersøkeren og brukes å forskyve hele apparatet inn spalten vises nærmet skarpt på hornhinnen. Denne grovinnslingen kontrolleres med det blotte øye. Fininnsling utføres ved å vippe styrespaken, samtidig som du ser gjennom stereomikroskopet (31). Spaltebredden samt vinkelen mellom stereomikroskopet og belysningen justeres mot venstre eller høyre med dreieknappen (21). Spaltebildet kan justeres vertikalt, horisontalt eller skrått (raster på 45, 90 og 135 ; stoppunkt på 0 og 180, skala i 5 -trinn) ved å dreie belysningsinnretningen på håndtaket (28). For å sikre uhindret binokular øyebunnsundersøkelse også ved sidevinkler på mellom 3 og 10 benyttes et kort speil (13). Belysningen vris 90 med den riflede knappen (21) og vinkles i trinn på 5 ved hjelp av stopperen (36). Belysningen og mikroskopet dreies midtposisjon (0 ). Baksiden av øyet undersøkes ved hjelp av forsats- eller kontaktglass. Diffus belysning: For å oppnå en diffus belysning settes det inn et spredeglass (14). Spredeglasset muliggjør oversiktsobservasjon, og kan brukes sammen med en Imaging-modul for oversiktsopptak. Indirekte belysning: Ved observasjon i regredient lys (indirekte belysning) løsnes sentreringsskruen (18), slik at spaltebildet kan beveges ut av midtre synsfelt. Spaltebildet sentreres igjen når skruen strammes. Vinkling av spalten: Belysningen kan vinkles i 5 -trinn ved hjelp av stopperen (36). Ved horisontal spalteretning vil lyset komme inn skrått fra undersiden. Vinklingen av spalten muliggjør en refleksfri undersøkelse med kontaktglass (øyebunn og gonioskopi) og luper. 8

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1 2 8 9 14 27 5.4 Innsling av filter og blendeåpning a) Åpen b) Gråfilter (10 %) c) Rødfritt filter d) Reserveåpning for valgfritt filter ø15 mm (0 / -0,2), tykkelse 2,5 mm e) Festestjerne (brukes fremfor alt ved fikseringsundersøkelser hos skjelende barn med amblyopi) f) Runde blendeåpninger med 8, 5, 3, 2, 1 og 0,2 mm ø g) Visning av spaltelengdejusteringen fra 1 14 mm h) Blåfilter 3 4 5 6 7 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.5 Festestjerne Når du vrir blenden helt mot venstre, aktiveres festestjernen og symbolet «S» vises i vinduet. Ved visse øyebunnsundersøkelser blir denne stjernen projisert mot baksiden av øyet, og er samtidig synlig for pasienten, som blir bedt om å fokusere på det midtre hullet i stjernen. Undersøkeren ser dermed hvor pasienten har skarpest syn. Festestjernen brukes gjerne ved laserbehandlinger nær macula. Projeksjon av festestjernen gjør det dessuten mulig å påvise mikrostrabisme. Festestjernen brukes i hovedsak med innskjøvet åpent rødt filter. 9

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5.6 Mikroskop og okular 44. Frontobjektiv f 103 mm 45. Dreiehåndtak med visning av innstforstørrelse 46. 3-trinns forstørrelsesveksler (Galilei-system) 47. Hurtiglås for kantring 48. Binokulartubus f 130 mm med konvergent innsyn. Pupillavstanden kan justeres fra 53 78 mm 49. Okular 12,5x / synsfelt ø 16 mm 50. Indeks (hvitt punkt) 51. Kantring med dioptriskala for innsling av undersøkerens refraksjon (± 8 D) 52. Justerbar øyemusling (for brillebrukere) 44 45 46 47 48 49 50 51 52 6 Ta ut av drift LED-belysningen kan slås av med belysningsregulatorene. Strømforsyningsenheten vil fortsatt være på, og bryteren lyser grønt. For å slå av systemet helt må vippebryteren settes posisjon 0 = AV. Det foreligger da en dobbeltpolet frakobling fra strømnettet. MERKNAD!! Koble strømenheten fra strømnettet hvis den ikke skal brukes på lengre tid. 7. Tekniske data 7.1 Spaltebelysning MERKNAD! Detaljerte opplysninger om strålingen kan oppgis etter ønske. Bredde på spaltebilde 0 14 mm kontinuerlig Lengde på spaltebilde 1 14 mm kontinuerlig Lysfeltdiameter ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Testmerke med festestjerne Dreiing av spaltebilde ± 90 Dreining av spaltebelysning i forhold Horisontalt ± 90, vertikalt 0 20 mikroskopaksen Filter Blått, rødfritt (grønt), grått (10 %) UV-filter og varmebeskyttende filter er fastmontert. MERKNAD!! Se bruksanvisningen for LED-belysning LI 900 hvis du trenger mer informasjon. 7.2 Stereomikroskop Stereovinkel: 13 Forstørrelsesveksler: 10x / 16x / 25x Okularforstørrelse: 12.5x Dioptri-innsling av okularene: +7 7 dioptrier Pupilleavstand: 52 78 mm Samlet forstørrelse: 10x / 16x / 25x Objektfelt ø i mm: 20.0 / 12.7 / 8.0 7.3 Instrumentets fundament Betjening: Énhåndsbetjening av styrespaken i tre dimensjoner Justering av 100 mm (bortover) instrumentets fundament 30 mm 100 mm (sideveis) (oppover) 7.4 Nettovekt 12,3 kg (uten strømforsyningsenhet, hodestøtte og behør) 8 Vedlikehold Det er ikke latt å utføre endringer på apparatet med mindre produsenten har gitt samtykke dette. Installering og reparasjoner skal bare utføres av opplærte fagpersoner. Kontakt en HAAG-STREIT-representant for å få installert, reparert og utført endringer av systemet. Du finner kontaktdataene på www.haag-streit.com. Er mogen alleen originele HS-onderdelen worden gebruikt. LED-belysningen er vedlikeholdsfri. 10

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 8.1 Rengjøre glideplaten og tannskinnen Hvis smuss på glideplaten (56) påvirker spaltelampens grovforskyvning, kan du gni ren platen 54 53 ved hjelp av en klut som er fuktet med olje. Du bør med jevne mellomrom ta av skinnedekselet (55) og børste over tannskinnene (54) for å fjerne støv. 8.2 Rengjøre rulleaksen Rulleaksen (53) skal kun rengjøres med en ren, lofri klut. 55 56 8.3 Skifte ut belysningsspeil Speilet er lettest gjengelig når mikroskopet svinges unna belysningen, og belysningen skråsles to hakk. Bruk kun speil med PARTI-nummer. 8.4 Ettersyn For å sikre mangeårig drift må apparatet rengjøres ukentlig som beskrevet. Beskytt apparatet med et støvtrekk når det ikke er i bruk. Vi anbefaler at apparatet kontrolleres årlig av en autorisert servicetekniker. 8.5 Rengjøring Rengjør kabinettet med en tørr klut. Ikke bruk væsker, etsende midler eller alkohol. Fjern støv fra de frittliggende glassflatene ved hjelp av en støvpensel. Optikkpensel fra HAAG-STREIT, art.nr. 1001398 8.6 Skifte belysningsspeil Speilet er lettest gjengelig når mikroskopet svinges unna belysningen, og belysningen skråsles to hakk. Bruk kun speil med PARTI-nummer. 8.7 Støvtrekk Det anbefales å beskytte spaltelampen med støvtrekk (57) når den ikke er i bruk. Støvtrekk, lite (for spaltelampe) HS-art.nr. 1001395 Støvtrekk, stort (for flere apparater) HS-art.nr. 1001434 A Vedlegg A.1. Tilbehør/reservedeler Det er ikke latt å utføre endringer på apparatet med mindre produsenten har gitt samtykke dette. Installering og reparasjoner skal bare utføres av opplærte fagpersoner. Kontakt en HAAG-STREIT-representant for å få installert, reparert og utført endringer av systemet. Du finner kontaktdataene på www.haag-streit.com. Er mogen alleen originele HS-onderdelen worden gebruikt. MERKNAD!! Én asterisk (*) angir at du kan kontakte en HAAG-STREIT-forhandler for mer informasjon. To asterisker (**) viser den separate bruksanvisningen. Komponent HS-art.nr. Adapterringer for digitalkamera * Festestift 3000332 LED-belysningshode, forberedt for bakgrunnsbelysning 1021179 Belysningsregulator, dobbel spalte- og bakgrunnsbelysning, «in table»** 1021022 Belysningsregulator, dobbel spalte- og bakgrunnsbelysning, «on table»** 1020883 Camera Module CM 900 BD/BP 7220041 T-0-deksel for bordutsparing** 1021085 Innsettingsspeil, kort 1001591 Innsettingsspeil, langt 1001590 Styreplate (900-415) 1001219 Strømforsyningsenhet for LED-belysning på bord fra tredjepart** 1020881 57 11

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Strømforsyningsenhet for LED-belysning HSM 901** 1020882 Instrumentbord HSM 901 * Instrumentbord HSM 901 Imaging * Instrumentbord HSM 901 Workstation * Kontrastforsterkende filter (gult) 1007839 Okular 12,5x, måleokular 1400302 Okular 12,5x med McIntyre-strekplate 1400304 Okular BP 900 12,5x 1007200 Okular med dobbelt trådkors 12,5x 3000470 Teststav 1001051 Støvtrekk, stort (for flere apparater) 1001434 Støvtrekk, lite (for spaltelampe) 1001395 Spredeglass 1007085 Fast bakgrunnsbelysning** 1020886 Bakgrunnsbelysning med svingbar holder** 1020887 USB-belysningskabel 2000 mm** 1020940 USB-belysningskabel 5000 mm** 1020956 Videoadapter 70/30, C-mount, f60 1007150 Bevegelig frontmontert glass, -58,6 dioptrier, Hruby 1400223 Glassvogn med skinne (med styreplate) 1001219 C Klassifisering Standard IEC 60601-1 Driftsmåte: CE-direktiv 93/42/EØS FDA D Avfallshåndtering Spaltelampe BP 900 i beskyttelsesklasse I Kontinuerlig drift Klasse I Klasse II Elektriske og elektroniske apparater skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Dette apparatet kom i handelen etter den 13.08.2005. Henvend deg direkte din HAAG-STREIT-representant for mer informasjon om korrekt avfallshåndtering. Korrekt håndtering sikrer at verdifulle råstoffer gjenbrukes, og at det ikke kommer skadelige stoffer ut i miljøet. E Standarder det er tatt hensyn EN ISO 10939 EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 15004-2 B Forskrifter Spaltelampen BP 900 er utviklet og konstruert i overensstemmelse med EN 60601-1 og EN ISO 15004-2. Hvis forskjellige typer medisinsk og/eller ikke-medisinsk elektrisk utstyr kombineres, må standarden EN 60601-1 tas hensyn. CE-merkingen bekrefter at spaltelampen BP 900 er i overensstemmelse med direktivet 93/42/EØS. Spaltelampen BP 900 oppfyller kravene elektromagnetisk kompatibilitet i overensstemmelse med EN 60601-1-2. Apparatets konstruksjon hindrer at utstrålingen av elektromagnetiske forstyrrelser overstiger de lovpålagte retningslinjene eller forstyrrer andre enheter i nærheten. Apparatet innfrir dessuten de lovpålagte kravene immunitet. Følg forskriftene for forebygging av ulykker. 12

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F Informasjon og produsenterklæring om elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) F.1 Generelt Spaltelampesystemet BP 900 oppfyller kravene elektromagnetisk kompatibilitet i overensstemmelse med EN 60601-1-2. Oppbygningen av apparatet begrenser dannelse og utstråling av elektromagnetisk støy, slik at andre apparaters forskriftsmessige drift ikke forstyrres. Utover dette har apparatet rimelig grad av immunitet mot elektromagnetisk støy fra andre kilder. Medisinske elektriske apparater og systemer krever spesielle forholdsregler mht. EMK og må installeres i tråd med EMK-anvisningene i dette vedlegget. Bærbare og mobile HF-kommunikasjonsinnretninger kan påvirke elektromedisinsk utstyr. Bruk av andre ledninger eller behør enn det som er oppgitt, kan føre økt stråling eller gjøre at apparatet får nedsatt immunitet. Ved kobling av apparater fra andre produsenter må standarden EN 60601-1 tas hensyn. F.2 Interferens (standardtabell 1) Retningslinjer og produsenterklæring elektromagnetisk stråling Dette produktet er konstruert for drift i et miljø som beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet må sikre at apparatet brukes i et slikt miljø. Interferensmålinger Samsvar Elektromagnetisk miljø / retningslinjer HF-stråling etter CISPR11 Gruppe 1 Dette produktet bruker bare HF-energi intern funksjon. Derfor er HF-strålingen svært lav. Det er usannsynlig at apparater som befinner seg i nærheten, vil bli forstyrret. HF-stråling etter CISPR11 Klasse B Dette produktet er egnet for bruk i alle bygg, inkludert bygg som er ment boligformål og som er Utsendelse av harmoniske strømmer iht. EN 61000-3-2 Klasse A direkte koblet det offentlige forsyningsnettet som også forsyner boliger med strøm. Stråling fra spenningsvariasjoner/flimring iht. EN 61000-3-3 Oppfylt 13

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Immunitet (standardtabell 2) Retningslinjer og produsenterklæring elektromagnetisk immunitet Dette produktet er konstruert for drift i et miljø som beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet må sikre at apparatet brukes i et slikt miljø. Immunitetstest EN 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø / retningslinjer Elektrostatisk utladning (ESD) iht. EN 61000-4-2 Hurtig transient elektrisk støy (bursts) iht. EN 61000-4-4 Overspenning iht. EN 61000-4-5 Spenningsfall, korte avbrudd og spenningsvariasjoner i strømforsyningen etter EN 61000-4-11 ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 8 kv kontakt ± 8 kv luft Gulv bør være av tre eller betong eller være belagt med keramikkfl iser. Ved bruk av syntetisk gulv må den relative luftfuktigheten være minst 30 %. ± 2 kv for strømledninger ± 2 kv for strømledninger Strømforsyningskvaliteten bør være den samme som i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø. ± 1 kv for differensialmodus ± 2 kv for normalmodus < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) i ½ syklus < 40 % U T (> 60 % fall i U T ) i 5 sykluser < 70 % U T (> 30 % fall i U T ) i 25 sykluser < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) i 5 sek Magnetfelt ved kraftfrekvens (50/60Hz) iht. EN 61000-4-8 3 A/m 100 A/m NB! U T = vekselstrømspenning før bruk av testnivået. ± 1 kv for differensialmodus ± 2 kv for normalmodus < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) i ½ syklus < 40 % U T (> 60 % fall i U T ) i 5 sykluser < 70 % U T (> 30 % fall i U T ) i 25 sykluser < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) i 5 sek Strømforsyningskvaliteten bør være den samme som i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø. Strømforsyningskvaliteten bør være den samme som i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø. Hvis brukeren av produktet trenger kontinuerlig drift også ved strømbrudd, må produktet få strøm fra en avbruddsfri strømforsyning eller fra et batteri. Magnetfelt for strømfrekvens bør være på samme nivå som i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø. 14

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Immunitet for utstyr som ikke opprettholder liv (standardtabell 4) Retningslinjer og produsenterklæring elektromagnetisk immunitet Dette produktet er konstruert for drift i et miljø som beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet må sikre at apparatet brukes i et slikt miljø. Elektromagnetisk miljø - retningslinjer Bærbare og mobile radiosendere skal ikke brukes nærmere produktet enn anbefalt beskyttelsesavstand, ledninger medberegnet. Anbefalt avstand beregnes etter egnet formel for sendefrekvens. Immunitetstest EN 60601-testnivå Samsvarsnivå Anbefalt avstand (c) : Ledet HF-støy iht. EN 61000-4-6 3 Vrms 10 Vrms 150 khz 80 MHz D = 1,2 Utstrålt HF-støy iht. EN 61000-4-3 3 V/m 10 V/m D = 1,2 80 MHz 800 MHz 80 MHz 2.5 GHz 80 MHz 2.7 GHz D = 2,3 800 MHz 2.5 GHz Med P som nominell ytelse for senderen i watt (W) iht. opplysningene fra produsenten av senderen, og som anbefalt beskyttelsesavstand D i meter (m). Feltstyrken fra faste radiosendere fastslås ved en undersøkelse på stedet (a) og skal være lavere enn samsvarsnivået (b). Det kan oppstå forstyrrelser i nærheten av apparater som har følgende symbol. MERKNAD 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder den største beskyttelsesavstanden. MERKNAD 2: Disse retningslinjene vil ikke gjelde i alle situasjoner. Elektromagnetisk forplantning påvirkes av absorpsjon og refl eksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker a. Feltstyrken faste sendere som f.eks. basestasjoner for trådløse og mobile telefoner, amatørradio, AM- og FM-kringkasting samt TV-sendere kan teoretisk sett ikke bestemmes nøyaktig på forhånd. For å fastslå elektromagnetisk miljø mht. faste HF-sendere, anbefales det å undersøke stedet der enheten skal drives. Hvis feltstyrken der produktet skal stå, overskrider samsvarsnivåene som er oppgitt ovenfor, må du følge med på produktet for å være sikker på at det fungerer som det skal på hvert brukssted. Hvis du oppdager tegn unormal funksjon, kan det være nødvendig å iverksette tak som f.eks. å snu eller flytte produktet. b. Over frekvensområdet fra 150 khz 80 MHz skal feltstyrken være mindre enn 3 V/m. c. Mulige kortere avstander utenfor ISM-båndene bidrar ikke økt anvendelighet i denne tabellen. 15

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Beskyttelsesavstander for utstyr som ikke opprettholder liv (standardtabell 6) Anbefalte beskyttelsesavstander mellom bærbart og mobilt HF-kommunikasjonsutstyr og dette apparatet. Produktet er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø med kontrollert HF-støy. Kunden eller brukeren av produktet kan bidra å hindre elektromagnetisk støy ved å overholde minimumsavstander mellom bærbart og mobilt HF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet som beskrevet nedenfor iht. maksimal utgangseffekt for kommunikasjonsinnretningen. Senderens maksimale normerte utgangseffekt (W) Beskyttelsesavstand iht. sendefrekvens (m) 150 khz 80 MHz D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For sendere det ikke er oppgitt maksimal normert utgangseffekt for i tabellen, kan avstanden D i meter (m) bestemmes ved hjelp av formelen som hører den aktuelle kolonnen. P er senderens maksimale normerte utgangseffekt i watt (W) iht. opplysningene fra senderprodusenten. MERKNAD 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder den største beskyttelsesavstanden. MERKNAD 2: MERKNAD 3: For beregning av anbefalt beskyttelsesavstand for sendere på frekvensområdet fra 80 MHz 2.5 GHz er det brukt en ekstra faktor 10 / 3 for å redusere sannsynligheten for at mobilt/bærbart kommunikasjonsutstyr som noen har tatt med inn på pasientområdet, fører en forstyrrelse. Disse retningslinjene vil ikke gjelde i alle situasjoner. Elektromagnetisk forplantning påvirkes av absorpsjon og refl eksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. 16

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 17

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Hvis du har flere spørsmål, kan du ta kontakt med din HAAG-STREIT-forhandler på: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 18